Do you have a question about the SGR-GR-K630B and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for SIGURO SGR-GR-K630B
Page 1
Electric Coffee Grinder Electric Coffee Grinder Elektrische Kaffeemühle Elektrický mlýnek na kávu Elektrický mlynček na kávu Elektromos kávédaráló Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-GR-K630B...
ENGLISH Safety information Technical specifications Before first use Before use Cleaning and maintenance Error messages DEUTSCH Sicherheitshinweise Technische parameter Vor der erstverwendung Vorbereitung vor der verwendung Verwendung Reinigung und wartung Fehlermeldungen ČESKY Bezpečnostní informace Technické parametry Před prvním použitím Příprava před použitím Použití...
If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service center is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
Page 6
sharp and there is a risk of serious injury. 8. Wash the ground coffee container, the lid of the container, the lid of the tray in warm water with a little kitchen detergent. Rinse and wipe dry. Wipe the bean tray with a soft sponge slightly dampened with warm water.
Page 7
prevents it from starting if it is not assembled correctly. 24. Do not run the appliance empty. There's a risk of damage! 25. Do not leave the appliance unattended when switched on! 26. Do not touch rotating parts of the appliance. Make sure that foreign objects, loose pieces of clothing, hair, etc.
damage. Wash the ground coffee container, container lid, bean tray lid, lever attachments and silicone attachments in warm water with a little kitchen detergent. Rinse with clean water and wipe dry. Wipe the exterior surface of the appliance and bean tray with a soft sponge slightly moistened in warm water.
Note: Do not use the tray for long-term storage of coffee beans. If you don't use the beans, transfer them to an airtight container and store them in a cool, dry place. Grind setting The rotary knob is used to set the grinding coarseness. The grinder has 51 different grind settings.
Page 11
Power save mode The grinder automatically switches to power saving mode after 3 minutes of inactivity. In power saving mode, the display and control buttons are switched off and power consumption is reduced to a minimum. This is normal behaviour. Press any button to switch the grinder on and cancel the power saving mode.
Note: • To return to the coffee grinding mode according to the number of cups, press the button twice briefly. • The last setting will remain stored in the grinder's memory, even after the grinder is disconnected from the power supply. Grinding into the portafilter Place the portafilter attachment on the ground coffee outlet.
Page 13
be seriously damaged. Cleaning accessories Wash the ground coffee container, container lid, bean tray lid, lever attachments and silicone attachments in warm water with a little kitchen detergent. Rinse with clean water and wipe dry. Cleaning the grinder body and bean tray Transfer the unused beans from the tray into an airtight container and store in a cool, dry place.
ERROR MESSAGES Error code Meaning Solution The bean tray is incorrectly Insert the tray correctly to E1 + inserted or not installed activate the switch. at all. The grinder's overheated. Unplug the power plug from the mains socket and allow the grinder to cool down for about 10 minutes.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Page 16
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. 6. WARNUNG: Bei unsachgemäßer Verwendung besteht die Gefahr von Verletzungen. 7. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schleifmessern, insbesondere bei der Reinigung. Die Mahlsteine sind scharf und es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen.
Page 17
Arbeitsplatte hängen, berühren Sie keine heißen Oberflächen und verheddern Sie es nicht. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. 17. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten.
Page 18
Tauchen Sie sie nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten! Schutzklasse vor Stromschlag: II Der Schutz gegen Stromschlag wird durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung gewährleistet. DE - 18...
dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge- wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Waschen Sie den Behälter für gemahlenen Kaffee, den Deckel des Behälters, den Deckel des Bohnenbehälters, die Hebelaufsätze und die Silikonaufsätze in warmem Wasser mit ein wenig Küchenreiniger.
Sie die Kaffeemühle nicht ohne einen korrekt angebrachten Deckel. Warnung: Beachten Sie beim Einfüllen immer die auf dem Behälter markierte MAX-Markierung. Füllen Sie den Behälter nicht zu voll. Verwenden Sie die Kaffeemühle nicht zum Mahlen von zerkleinerten Kaffeebohnen, Nüssen oder anderen Lebensmitteln. Bemerkung: Verwenden Sie den Behälter nicht für die langfristige Lagerung von Kaffeebohnen.
Page 22
6. Ändern Sie den Kaffeemahlmodus und stellen Sie die gewünschte Menge des gemahlenen Kaffees ein – siehe Anleitung unten. 7. Drücken Sie die Taste , um die Kaffeemühle zu starten. 8. Die Kaffeemühle schaltet sich nach Ablauf der Mahldauer automatisch ab. 9.
Page 23
5. Warten Sie, bis sich die Mahldauer auf dem Display stabilisiert hat, und drücken Sie dann die Taste . Die Kaffeemühle wird gestartet. Bemerkung: Die letzte Einstellung bleibt im Speicher der Kaffeemühle gespeichert, auch wenn die Kaffeemühle von der Stromversorgung getrennt wird. Mahlen nach Zeit Stellen Sie den Behälter für gemahlenen Kaffee unter die Ausgabe von gemahlenem Kaffee.
schen Signals. Die Einstellung des Signaltons bleibt gespeichert, auch wenn die Kaffeemühle von der Stromversorgung getrennt wird. Wärmesicherung Die Kaffeemühle ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, um sie vor Schäden durch Überhitzung zu schützen. Wenn der Temperatursensor eine hohe Innentempe- ratur feststellt, aktiviert er die Thermosicherung aus, die die Kaffeemühle abschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie die Kaffee- mühle etwa 30 Minuten lang abkühlen.
5. Heben Sie den Griff des oberen Mahlsteins an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zur Anschrift „UNLOCK“. Ziehen Sie ihn dann nach oben aus der Kaffeemühle heraus. 6. Reinigen Sie den oberen Mahlstein, den unteren Mahlstein und den Mahlkammerbereich mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
Page 27
7. Věnujte pozornost při manipulaci s mlecími noži, zvláště během čištění. Mlecí kameny jsou ostré a hrozí vážné poranění. 8. Nádobu na mletou kávu, víčko nádoby, víko zásobníku omyjte v teplé vodě s trochou kuchyňského saponátu. Opláchněte a otřete dosucha. Zásobník na kávová zrna otřete měkkou houbičkou mírně...
Page 28
22. Tento spotřebič není určen k ovládání prostřednictvím vnějšího časovače, programátoru apod. 23. Ujistěte se, že je spotřebič správně sestaven a víko zásobníku na kávová zrna je řádně nasazeno. Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou, která zabrání jeho spuštění, pokud není správně sestavený. 24.
poškozeny. Nádobu na mletou kávu, víčko nádoby, víko zásobníku na kávová zrna, nástavce páky a silikonové nástavce omyjte v teplé vodě s trochou kuchyňského saponátu. Opláchněte čistou vodou a otřete dosucha. Otřete vnější povrch spotřebiče a zásobník na kávová zrna měkkou houbičkou mírně navlhčenou v teplé...
Poznámka: Nepoužívejte zásobník k dlouhodobému skladování kávových zrn. Pokud kávová zrna nespotřebujete, přesypte je do vzduchotěsné nádoby a skla- dujte v chladu a suchu. Nastavení hrubosti mletí K nastavení hrubosti mletí slouží otočný ovladač. Mlýnek má k dispozici 51 stupňů hrubosti mletí.
Page 32
na minimum. Jedná se o normální jev. Stiskněte libovolné tlačítko, abyste mlýnek zapnuli a zrušili úsporný režim. Pro úplné vypnutí mlýnku odpojte vidlici ze síťové zásuvky. Funkce tlačítka V režimu mletí kávy podle počtu šálků nebo podle času slouží tlačítko ke spuštění mletí.
Mletí do páky Na vývod mleté kávy nasaďte nástavec páky. Zatlačte jej až dozadu. Mlýnek je vybaven senzorem, který snímá, zdali je nástavec páky nainstalovaný. Na displeji se rozsvítí symbol a zobrazí se výchozí doba mletí 8 sekund. 2. Do páky vložte sítko a nasaďte silikonový nástavec. Ten usnadňuje výdej mleté kávy přímo do páky.
Čištění těla mlýnku a zásobníku na kávová zrna Nespotřebovaná kávová zrna ze zásobníku přesypte do vzduchotěsné nádoby a uložte na chladné a suché místo. Otřete vnější povrch spotřebiče a zásobník na kávová zrna měkkou houbičkou mírně navlhčenou v teplé vodě. Otřete suchou utěrkou. Čištění...
Page 35
Chybový kód Význam Řešení Spustily se 4 po sobě Odpojte vidlici napájecího E2 + jdoucí cykly mletí, což je přívodu od síťové zásuvky a maximální povolený počet. nechte mlýnek asi 10 minut Jedná se o ochranu proti vychladnout. přehřátí. Pokud hlášení přetrvává, vypněte spotřebič, odpojte vidlici napájecího přívodu ze síťo- vé...
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďal- ších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spô- sobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
Page 37
7. Venujte pozornosť pri manipulácii s mlecími nožmi, obzvlášť počas čistenia. Mlecie kamene sú ostré a hrozí vážne poranenie. 8. Nádobu na mletú kávu, viečko nádoby, veko zásobníka umyte v teplej vode s trochou kuchynského saponátu. Opláchnite a utrite dosucha. Zásobník na kávové...
Page 38
22. Tento spotrebič nie je určený na ovládanie prostredníctvom vonkajšieho časovača, programátora a pod. 23. Uistite sa, že je spotrebič správne zostavený a veko zásobníka na kávové zrná je riadne nasadené. Spotrebič je vybavený bezpečnostnou poistkou, ktorá zabráni jeho spusteniu, ak nie je správne zostavený. 24.
Nádobu na mletú kávu, viečko nádoby, veko zásobníka na kávové zrná, nadstavce páky a silikónové nadstavce umyte v teplej vode s trochou kuchynského saponátu. Oplách- nite čistou vodou a utrite dosucha. Utrite vonkajší povrch spotrebiča a zásobník na kávové zrná mäkkou hubkou mierne navlhčenou v teplej vode.
Poznámka: Nepoužívajte zásobník na dlhodobé skladovanie kávových zŕn. Ak kávové zrná nespotrebujete, presypte ich do vzduchotesnej nádoby a skladujte v chlade a suchu. Nastavenie hrubosti mletia Na nastavenie hrubosti mletia slúži otočný ovládač. Mlynček má k dispozícii 51 stupňov hrubosti mletia. Zatiaľ...
Page 42
Stlačte ľubovoľné tlačidlo, aby ste mlynček zapli a zrušili úsporný režim. Na úplné vypnutie mlynčeka odpojte vidlicu od sieťovej zásuvky. Funkcia tlačidla V režime mletia kávy podľa počtu šálok alebo podľa času slúži tlačidlo na spustenie mletia. Ďalším stlačením proces mletia zastavíte. 2.
Mletie do páky Na vývod mletej kávy nasaďte nadstavec páky. Zatlačte ho až dozadu. Mlynček je vybavený senzorom, ktorý sníma, či je nadstavec páky nainštalovaný. Na displeji sa rozsvieti symbol a zobrazí sa východiskový čas mletia 8 sekúnd. 2. Do páky vložte sitko a nasaďte silikónový nadstavec. Ten uľahčuje výdaj mletej kávy priamo do páky.
Čistenie tela mlynčeka a zásobníka na kávové zrná Nespotrebované kávové zrná zo zásobníka presypte do vzduchotesnej nádoby a uložte na chladné a suché miesto. Utrite vonkajší povrch spotrebiča a zásobník na kávové zrná mäkkou hubkou mierne navlhčenou v teplej vode. Utrite suchou utierkou. Čistenie mlecích kameňov Mlecie kamene pravidelne čistite, aby ste zaistili ich dlhodobú...
Page 45
Chybový kód Význam Riešenie Spustili sa 4 po sebe idúce Odpojte vidlicu napájacie- E2 + cykly mletia, čo je maxi- ho prívodu od sieťovej zá- málny povolený počet. suvky a nechajte mlynček Ide o ochranu proti pre- na asi 10 minút vychladnúť. hriatiu.
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
Page 47
sérült hálózati vezetékét csak márkaszerviz, vagy villanyszerelő szakember cserélheti ki. 6. FIGYELMEZTETÉS! A helytelen használat személyi sérüléshez vagy balesethez vezethet. 7. A daráló kerekek ápolása, karbantartása és tisztítása közben legyen óvatos. A daráló kerekek élesek, kézsérülést okozhatnak. 8. A darált kávé edényt, a fedelet és a kávétartály fedelet mosogatószeres meleg vízben mosogassa el.
Page 48
20. A készüléket sima és szilárd, valamint vízszintes és száraz helyre, egy fali aljzathoz közel állítsa fel. A készülék működése közben keletkező rezgések a készüléket elmozdíthatják a helyéről. 21. A készüléket ne tegye forró helyre (nyílt láng vagy más hőforrások közelébe), illetve gáz- vagy elektromos tűzhelyre.
tartozékait, illetve azok sérülésmentességét. A darált kávé edényt, a fedelet és a kávétartály fedelet, valamint a kávéfőző kar adap- tereket és szilikon feltéteket mosogatószeres meleg vízben mosogassa el. Majd tiszta vízzel öblítse le és törölje szárazra. A készülék házát és a kávétartályt meleg vízbe mártott és jól kicsavart puha ruhával törölje meg.
Megjegyzés: a kávétartályban ne tárolja hosszú ideig a kávészemeket. A meg nem darált kávészemeket légmentesen lezárható edénybe töltse át, és hideg valamint száraz helyen tárolja. A darálási finomság beállítása A darálási finomságot a forgatható gombbal állítsa be. A készüléken 51 darálási fokoza- tot lehet beállítani.
Page 52
perc után automatikusan készenléti állapotba kapcsol át. Készenléti üzemmódban a kijelző és a gombok világítása kikapcsol, a készülék csak minimális elektromos energi- át fogyaszt. Ez normális jelenség. A készenléti állapotból való felébresztéshez nyomja meg bármelyik gombot. A készülék teljes kikapcsoláshoz azonban a hálózati csatlakozódugót is ki kell húzni a fali aljzatból.
Megjegyzés: • a kávédarálás csészék száma alapján üzemmódba való visszakapcsoláshoz a gombot kétszer nyomja meg. • A készülék memóriája mindig a legutolsó beállítást fogja tárolni, a készülék teljes lekapcsolása után is. Darálás kávéfőző karba A darált kávé adagolóra szerelje fel a használni kívánt kávéfőző kar adaptert. Nyomja hátra.
Page 54
A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztítószereket, drótsziva- csot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl. benzint) tartalmazó készít- ményeket. Ezek a készülék és tartozékai felületén maradandó sérüléseket okozhatnak. A tartozékok tisztítása A darált kávé edényt, a fedelet és a kávétartály fedelet, valamint a kávéfőző kar adap- tereket és szilikon feltéteket mosogatószeres meleg vízben mosogassa el.
HIBAÜZENETEK Hibakód Jelentés Megoldás A kávétartály rosszul van Szabályszerűen tegye a E1 + beszerelve, vagy nincs a tartályt a készülékbe, hogy készülékben. a védelmi kapcsoló bekap- csoljon. A készülék túlmelegedett. Húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból és a készü- léket hagyja kb.
Page 56
ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
Need help?
Do you have a question about the SGR-GR-K630B and is the answer not in the manual?
Questions and answers