Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELEKTRISCHE SNELKOOKPAN
ELECTRIC PRESSURE COOKER
ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF
AUTOCUISEUR ÉLECTRIQUE

Advertisement

loading

Summary of Contents for QLT 23C17/23000

  • Page 1 ELEKTRISCHE SNELKOOKPAN ELECTRIC PRESSURE COOKER ELEKTRISCHER SCHNELLKOCHTOPF AUTOCUISEUR ÉLECTRIQUE...
  • Page 2 BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing alvorens dit product te gebruiken, bewaar de gebruiksaanwijzing vaar taekamstig gebruik. IMPORTANT Read this instructian manual bef are aperating this product, keep the instructian manual far future reference. WICHTIG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevar Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen nuf.
  • Page 3 Elektrische snelkookpan GEBRUIKSAANWIJZING 23C17/23000 Inhoud 1) Verpakking afvoeren 2) Inleiding 3) Correct gebruik 4) Veiligheidsinstructies/ waarschuwingen 5) Wat zit er in de doos 6) Technische informatie van het product 7) Tips 8) Demonteer- en installeer de blokdichtings en de afdichtring...
  • Page 4 Inleiding Hartelijk dank voor uw aankoop van deze QLT All-in-One Slowcooker, mul=cooker en snelkookpan. Lees deze handleiding goed door en volg de aangegeven instruc=es op, zelfs als u denkt dat u vertrouwd bent met het product. De handleiding bevat informa=e voor veiligheid, juist gebruik en afvoeren. Dit product is uitsluitend bedoeld zoals voorgeschreven in de handleiding en voor de aangegeven doeleinden.
  • Page 5 Þ Schakel het apparaat nooit aan op een tijdschakelklok of een extern apart afstandsbedieningssysteem, dit kan gevaarlijke situaties veroorzaken Þ Bij gebruik het netsnoer altijd volledig afwikkelen voordat u het apparaat gebruikt Þ De All-in-One Slowcooker, multicooker en snelkookpan, het aansluitsnoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
  • Page 6 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! • Neem het apparaat niet in gebruik wanneer het apparaat of het aansluitsnoer zichtbare schade vertoont of wanneer het apparaat voorheen is gevallen. • Sluit de stekker alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk, geaard stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
  • Page 7 Gebruik geen andere deksel dan het origineel meegeleverde exemplaar of een door de leverancier aangeleverde vervanging. Het gebruik van een niet originele deksel kan leiden tot gevaarlijke situaQes Gebruik het apparaat niet als het stroomsnoer is beschadigd. Laat dit repareren door een daarvoor erkend bedrijf Gebruik of plaats geen vreemde voorwerpen (metaalschilfers, naalden en andere vreemde arQkelen) in de opening van het apparaat.
  • Page 8 Niet op onstabiele ondergrond Niet in de buurt van water of vuur Niet in de buurt van muren of meubels Niet gebruiken op plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht of oliespatten Wat zit er in doos 1x all-in-one QLT pan 1x deksel...
  • Page 9: Technische Gegevens Van Het Product

    1 netsnoer 1 handleiding TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT Model Inhoud Stroom- Nominaal Groo7e van Werkdruk Warmhoudtemperatuur voorziening vermogen de binnenpot 23C17/23000 6 liter 220-240V - 1000W 22cm 0,8 bar 60C - 80C 50/60Hz Accessoires lepel soeplepel gebruiksaanwijzing maatbeker netsnoer onderdelen Tips: 1.
  • Page 10 2. Controleer of de onderdelen en accessoires van het deksel goed geïnstalleerd zijn • Controleer of de vlotterklep en uitlaatklep geblokkeerd zijn, controleer of de afdichtring en het blokkeringsdeksel goed geïnstalleerd zijn. 3. Haal de binnenpan eruit, doe het voedsel en het water in de binnenpan •...
  • Page 11 Na het koken schakelt de pan automatisch over naar de warm houdstand (enkele functie). en de kookindicator geeft "0H(0 uur), 1H(1 uur), 2H(2 uur).."of " L0:00(0 min), L0:01(1 min)..". De deksel veilig openen 1. Sluit de stroomtoevoer af of verwijder de stekker 2.
  • Page 12: Functie Selecteren

    Afleesscherm Startknop Menu func=e paneel Knop voor “-“ Knop voor “+” Knop “ aanpassen” FUNCTIE BEDIENINGSRICHTLIJN Annuleren Om de geselecteerde status te annuleren en terug te keren naar de stand by modus Warm Druk in de stand by modus op de knop “keep warm” om naar de warmhoudstand te gaan. Het indica=elampje “keep warm”...
  • Page 13 werk=jd. Druk op de knop “hours/min“ om deze vertraging =jd in te stellen Druk op Start en het apparaat begint te af te tellen. Het programma gaat werken als de vertragings=jd is voltooid. De druk s=jgt in het apparaat en wanneer de verstreken =jd is bereikt slaat het apparaat in de warmhoudstand.
  • Page 14 Vloqerven=el kan niet omhoog Te weinig voedsel en water in de Voeg water en voedsel toe volgens binnenpan het recept Er lekt stoom uit het deksel of de Opsturen naar het servicecentrum uitlaatklep voor repara=e Er komt non-stop stoom uit de Uitlaatklep niet in afdichtstand Draai de uitlaatklep in de uitlaatklep...
  • Page 15 GaranQe van HAC BV Geachte klant, U hebt op dit apparaat de binnen uw land wefelijke garanQe vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wefelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wefelijke rechten worden door onze hierna beschreven garanQe niet beperkt.
  • Page 16 Electric pressure cooker INSTRUCTION MANUAL 23C17/23000 Contents 1) Dispose of packaging 2) IntroducQon 3) Correct use 4) Safety instrucQons/warnings 5) What's in the box 6) Technical informaQon of the product 7) Tips 8) Disassemble and install the block seal and sealing ring...
  • Page 17 IntroducQon Thank you for purchasing this QLT All-in-One Slowcooker, mul=cooker and pressure cooker. Please read this manual carefully and follow the instruc=ons indicated, even if you think you are familiar with the product. The manual contains informa=on for safety, proper use and disposal. This product is intended only as directed in the manual and for the purposes indicated.
  • Page 18 Þ When cleaning the appliance, always observe the points mentioned in the cleaning chapter. Þ The All-in-One Slowcooker, multicooker and pressure cooker becomes warm to hot when in use. This temperature may persist for some time. The parts that are hot and/or remain hot for some time are Þ...
  • Page 19 • When using the appliance, make sure that the connecting cable is not pinched or trapped. • To avoid dangerous situations, do not make any changes to the appliance. • Always unplug the appliance by the plug and never by the cable. •...
  • Page 20 WARNING Warning on Opening the lid • When the electric pressure cooker is not working, there isn't pressure in the pot, the float valve is down; • When the electric pressure cooker is working, pressure in the cooker rises, float valve ascends; do not fiercely open the lid before the pressure has been completely released;...
  • Page 21 • Do not use in locations exposed to direct sunlight and oil splatter • Do not approach the stove for avoiding fire. What's in the box 1x all-in-one QLT pan 1x lid 2x spoon 2x measuring cup 1 power cord...
  • Page 22 TECHNICAL DATE OF THE PRODUCT Model Capacity Power Rated Size of Working Keep warm supply power inner por pressure temperature 23C17/23000 6 liter 220-240V - 1000W 22cm 0,8 bar 60C - 80C 50/60Hz Accessoires Spoon Soup spoon iser manual measuring cup...
  • Page 23: General Function

    4 Place the inner pan in the pan Wipe the outside of the inner pot clean, no foreign objects or water should get on the inside of the electric pressure cooker; Turn the inner pot to the ler and right for proper contact with the hea=ng plate.
  • Page 24 Do not pull out the outlet valve when turning the outlet valve. Arer cooking liquid food (porridge and soup), do not turn the outlet valve or press the steam discharge buqon. Turn off the power supply to let the appliance cool down naturally un=l the float drops before opening the lid.
  • Page 26: Daily Check And Maintenance

    DAILY CHECK AND MAINTENANCE For use the product safely with a longer service life, please carefully check and maintain it. If followingn occur Solu=on • Power cord and plug is expanded, deformation, damaged and Stop using, and repair it by the it color is changed.
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Reason Solu=on Difficult to close the lid Sealing ring not installed properly Position the sealing ring well The floater valve clamps the push Lightly push the push rod Difficult to open the lid Float valve in the popped- up Press the float valve lightly with a position chopstick.
  • Page 28 Disposing of the packaging To prevent transport damage to the device, the device is protected with packaging. The packaging materials we use are not harmful to the environment and are recyclable. By disposing of the packaging properly, you contribute to op=mising the material cycle and save raw materials worldwide.
  • Page 29 Warranty from HAC BV Dear customer, You have a legal warranty on this device within your country from the date of purchase. In case of defects in this product, you have legal rights against the seller of the product. These legal rights are not restricted by our warranty described below.
  • Page 30 Elektrischer Schnellkochtopf GEBRAUCHSANWEISUNG 23C17/23000 Inhalt 1) Entsorgung der Verpackung 2) Einführung 3) RichQger Gebrauch 4) Sicherheitshinweise/Warnungen 5) Inhalt des Kartons 6) Technische InformaQonen über das Produkt 7) Tipps 8) Demontage und Montage der Blockdichtung und des Dichtungsrings 9) Verwendung und Pflege des Innentopfes...
  • Page 31 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für diesen QLT All-in-One Slowcooker, Mul=cooker und Schnellkochtopf entschieden haben. Biqe lesen Sie diese Anleitung sorgfäl=g durch und befolgen Sie die angegebenen Anweisungen, auch wenn Sie glauben, dass Sie mit dem Produkt vertraut sind. Die Anleitung enthält Informa=onen zur Sicherheit, zum rich=gen Gebrauch und zur Entsorgung.
  • Page 32 einer anderen Wohneinrichtung. Eine Küche für Mitarbeiter eines mittelständischen Unternehmens. Nicht in Betriebskantinen oder Sportkantinen. Þ Achten Sie darauf, dass das Gerät nur auf einer stabilen, ebenen und rutschfesten Oberfläche verwendet wird. Vorzugsweise eben Þ Schließen Sie das Gerät niemals an eine Zeitschaltuhr oder ein externes separates Fernbedienungssystem an, dies kann zu gefährlichen Situationen führen Þ...
  • Page 33 GEFAHR EINES STROMSCHLAGS DURCH FEUCHTIGKEIT! • Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht sonst die Gefahr eines Stromschlags • Wenn Flüssigkeiten in das Innere des Geräts gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! •...
  • Page 34 SICHERHEITSMAßNAHMEN Verwenden Sie nur eine Steckdose, die: • einen Nennstrom von mehr als 10 A hat und geerdet ist • Wenn diese Steckdose auch von anderen elektrischen Geräten verwendet wird, kann sie zu viel Spannung aufnehmen, was zu einem Brand führen kann. Verwenden Sie nur die Originalabdeckung oder eine vom Lieferanten gelieferte Ersatzabdeckung.
  • Page 35 Regelmäßige Kontrolle • Prüfen Sie regelmäßig, ob der Deckel des Blocks und das Auslassventil nicht verstopft sind. • Decken Sie das Auslassventil nicht mit einem schweren Gegenstand ab und ersetzen Sie es niemals durch einen anderen Gegenstand. Ziehen Sie niemals den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie nasse Hände haben. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 36 Nicht in der Nähe von Wasser oder Feuer Nicht in der Nähe von Wänden oder Möbeln Nicht an Orten verwenden, die direkter Sonneneinstrahlung oder Ölspritzern ausgesetzt sind Inhalt der Packung 1x All-in-One QLT-Pfanne 1x Deckel 2x Löffel 2x Messbecher 1 Netzkabel...
  • Page 37 Tipps: 1. Bewegen Sie das Produkt mit dem Schalengriff;. 2. Entfernen Sie das Wasser mit einem Tuch um den Deckel des Geräts. Hinweis • Auslassventil: Ziehen Sie das Auslassventil aus dem Deckel heraus. Reinigen Sie das Innere des Auslassventils sowie das Auslassventil und das Schwimmerventil des Deckels mindestens einmal pro Monat mit einer weichen Bürste und einem Tuch.
  • Page 38: Allgemeine Funktion

    • Prüfen Sie vor dem Schließen des Deckels, ob der Dichtungsring richtig eingesetzt ist. • Halten Sie den Griff des Deckels fest, bringen Sie den Deckel in die "entriegelte Position", legen Sie den Deckel waagerecht auf den Topf, drehen Sie den Deckel etwa 30° im Uhrzeigersinn in die Verriegelungsposition als "verriegelte Position".
  • Page 39 Drehen Sie den Deckel mit der linken Hand gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und heben Sie ihn mit der rechten Hand an, um ihn zu öffnen. Öffnen Sie den Deckel erst, wenn der Druck in der Pfanne vollständig abgebaut ist, und öffnen Sie den Deckel nicht gewaltsam, wenn er sich nur schwer öffnen lässt.
  • Page 40 FUNKTION DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN Abbrechen So brechen Sie den ausgewählten Status ab und kehren in den Standby-Modus zurück Warm Druk in de stand by modus op de knop “keep warm” om naar de warmhoudstand te gaan. Het indica=elampje “keep warm” brandt en het digitale scherm toont de standaard ingestelde werk=jd.
  • Page 41 Prüfen und warten Sie das Produkt sorgfäl=g, damit es sicher ist und eine längere Lebensdauer hat. Wenn Folgendes passiert Lösung • Stellen Sie den Betrieb ein und Das Netzkabel und der Stecker sind gedehnt, verformt oder beschädigt, und die Farbe hat sich verändert. lassen Sie das Gerät in einer •...
  • Page 42 Dampf triq ununterbrochen aus dem Auslassven=l nicht in Das Auslassven=l in die Auslassven=l aus Dichtungsposi=on Dichtungsposi=on drehen Druckregulierung funk=oniert Zur Reparatur ins Service-Center nicht schicken Die Betriebsanzeige leuchtet nicht Gibt keine Leistung ab Überprüfen Sie die Steckdose Wenn die Anzeige blinkt Display zeigt E1 Fehler am Bodensensor Zur Reparatur ins Servicecenter...
  • Page 43 Sehr geehrter Kunde, Sie haben innerhalb Ihres Landes eine gesetzliche GaranQe auf dieses Gerät ab dem Kaufdatum. Im Falle von Mängeln an diesem Produkt haben Sie gesetzliche Rechte gegenüber dem Verkäufer des Produkts. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere nachfolgend beschriebene GaranQe nicht eingeschränkt. Gewährleistungsbedingungen Die GaranQezeit beginnt mit dem Kaufdatum.
  • Page 44 Autocuiseur électrique MANUAL D'INSTRUCTION 23C17/23000 Contenu 1) Élimination de l'emballage 2) Introduction 3) Utilisation correcte 4) Consignes de sécurité / avertissements 5) Contenu de la boîte 6) Informations techniques sur le produit 7) Conseils 8) Démontage et installation du joint de bloc et de la bague d'étanchéité...
  • Page 45 IntroducQon Nous vous remercions d'avoir acheté ceqe mijoteuse, mul=cuiseur et autocuiseur QLT All-in-One. Veuillez lire aqen=vement ce manuel et suivre les instruc=ons indiquées, même si vous pensez connaître le produit. Le manuel con=ent des informa=ons rela=ves à la sécurité, à l'u=lisa=on correcte et à la mise au rebut. Ce produit est des=né...
  • Page 46 établissement résidentiel. Une cuisine pour les employés d'une entreprise de taille moyenne. Pas dans les cantines d'entreprise ou les cantines sportives. Þ Veillez à ce que l'appareil soit utilisé uniquement sur une surface stable, plane et antidérapante. De préférence, une surface plane Þ...
  • Page 47: Danger De Brûlure

    DANGER POUR LES ANIMAUX DOMESTIQUES ET D'ASSISTANCE! Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et les animaux d'assistance. En outre, les animaux peuvent également endommager l'appareil. C'est pourquoi les animaux doivent toujours être tenus à l'écart des appareils électriques. DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE DÛ...
  • Page 48 MESURES DE SÉCURITÉ n'uQlisez qu'une prise qui répond à un courant nominal de plus de 10A et est mis à la terre Si cette prise est également utilisée par d'autres appareils électriques, elle risque d'absorber une tension trop élevée, ce qui pourrait provoquer un incendie. ne pas uQliser un couvercle autre que celui d'origine ou de remplacement fourni par le fournisseur.
  • Page 49 Ne jamais reQrer la fiche de la prise de courant si vous avez les mains mouillées. Cela peut entraîner un choc électrique. Lorsque vous reQrez la fiche de la prise, tenez fermement la tête de la fiche. Ne jamais uQliser le cordon d'alimentaQon pour reQrer la fiche de la prise.
  • Page 50 Pas près d'un mur ou d'un meuble Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à des éclaboussures d'huile. Contenu de la boîte 1x casserole QLT tout-en-un 1x couvercle 2 cuillères 2x gobelet gradué...
  • Page 51 Après u=lisa=on, neqoyez la bague d'étanchéité et le couvercle de blocage pour éviter que le couvercle ne se bloque et gardez-les propres pour éviter toute odeur nauséabonde. Ne pas =rer sur la bague d'étanchéité, sinon la bague d'étanchéité déformée peut affecter l'étanchéité...
  • Page 52 • Pendant l'aspira=on, ne tenez pas vos mains ou votre visage au-dessus de l'orifice de sor=e ; Vérifiez que le robinet à floqeur est abaissé Vérifiez que le robinet à floqeur est abaissé avant de travaille our le chauffage, le robinet à floqeur est abaissé). FONCTION GÉNÉRALE 1.
  • Page 53: Écran De Contrôle

    Pièces détachées valve à levier Couvercle de la poignée Bague d'étanchéité Réglage et affichage Sor=e d'air Joint du floqeur Joint d'étanchéité Couvercle du joint de bloc Bac intérieur Poignée du récipient de cuisson Unité du pot de cuisson ÉCRAN DE CONTRÔLE écran de lecture 5.
  • Page 54 SÉLECTIONNER LA FONCTION Riz/mul=grain/soupe/ En mode veille, appuyez sur la touche de fonc=on. Le voyant viande/ steak/ Conséquence/ s'allume et l'écran affiche "- - -" si aucune durée n'est réglée dans poisson/ légumes cuits à la vapeur/ chili les 10 secondes. Réglez la durée souhaitée ou laissez la durée par défaut.
  • Page 55 SOLUTION DU PROBLÈME Problème Raison Solu=on Difficile de fermer le couvercle La bague d'étanchéité n'est pas La bague d'étanchéité n'est pas correctement posi=onnée correctement insérée La vanne à floqeur bloque la =ge Pousser légèrement la bielle vers de pression l'intérieur Difficile d'ouvrir le couvercle Soupape à...
  • Page 56 L'écran affiche C1 Température trop élevée, trop peu Ajouter de l'eau d'eau dans la casserole Ou insérer correctement le pot intérieur Le moniteur affiche E8 Défaillance du pressostat Envoyer au centre de service pour répara=on ÉliminaQon des emballages Pour éviter que l'appareil ne soit endommagé pendant le transport, il est protégé par un emballage.
  • Page 57 GaranQe de HAC BV Cher client, Vous bénéficiez d'une garanQe légale sur cet appareil dans votre pays à compter de la date d'achat. En cas de défaut de ce produit, vous disposez de droits légaux à l'encontre du vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garanQe décrite ci-dessous.