Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

FABRIQUÉ PAR
FABRIQUÉ PAR
MANUFACTURED BY
MANUFACTURED BY
HERGESTELLT VON
HERGESTELLT VON
FABBRICATO DA
FABBRICATO DA
FABRICADO POR
FABRICADO POR
GEPRODUCEERD DOOR
GEPRODUCEERD DOOR
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com
e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com
©
©
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2004.
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2004.
4.5 m
4.5 m
/h - 20 GPM
/h - 20 GPM
3
3
manuel d'utilisation
manuel d'utilisation
manuel d'utilisation
manuel d'utilisation
owner's manual
owner's manual
owner's manual
owner's manual
gebrauchsanweisung
gebrauchsanweisung
gebrauchsanweisung
gebrauchsanweisung
manuale d'uso
manuale d'uso
manuale d'uso
manuale d'uso
manual de utilización
manual de utilización
manual de utilización
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
D 45 RE 3000
D 45 RE 3000
D 45 RE 1.5
D 45 RE 1.5
D 45 RE 3
D 45 RE 3
D 45 RE 8
D 45 RE 8
D 45 RE 1.5 IE
D 45 RE 1.5 IE
D 45 RE 3 IE
D 45 RE 3 IE
D 45 RE 8 IE
D 45 RE 8 IE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dosatron D 45 RE 3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ANDO Technik Dosatron D 45 RE 3000

  • Page 1 4.5 m 4.5 m /h - 20 GPM /h - 20 GPM D 45 RE 3000 D 45 RE 3000 D 45 RE 1.5 D 45 RE 1.5 D 45 RE 3 D 45 RE 3 D 45 RE 8 D 45 RE 8 D 45 RE 1.5 IE D 45 RE 1.5 IE...
  • Page 2 Quick start-up Maxi. : clics/15 sec.
  • Page 3: Table Of Contents

    Français Page ......English Page ......SERVICE CLIENTÈLE CUSTOMER SERVICE Deutsch Seite KUNDENBETREUUNG ......SERVIZIO CLIENTI DEPARTAMENTO CLIENTELA KLANTENSERVICE Italiano Pagina ......WORLDWIDE - EUROPE : DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel.
  • Page 4: Français

    Français Notes ......................................Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif. DOSATRON INTERNATIONAL ....................se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment....................© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2006....................Vous venez d’acquérir un Doseur Proportionnel DOSATRON....................
  • Page 5 Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ..............11 Installation du Dosatron ..........13 Conseils d’installation ...........15 MISE EN SERVICE Première mise en service ..........16 ENTRETIEN Recommandations ............17 Raccordement du tuyau d’aspiration ......17 Vidange du Dosatron ...........18 Raccordement de l’injection externe ......19 Réglage du dosage .............19 Conversions - mesures internationales ......20 Changement des joints de la partie dosage ....20 Changement du piston moteur ........22...
  • Page 6: Précautions

    Précis, simple et fiable Installation Installé sur le réseau d’eau, le DOSATRON utilise la pression d’eau PRECAUTIONS comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec 1 - GENERALITES - Pour assurer la précision du l’eau motrice.
  • Page 7: Installation Du Dosatron

    PRECAUTIONS (suite) INSTALLATION DU DOSATRON L’INSTALLATION DOIT SE Le support permet la fixation 1 - GENERALITES (suite) actionner les électrovannes de murale du DOSATRON. - Le rinçage des DOSATRON est façon simultanée (fermeture d’un FAIRE SANS OUTIL Introduire le DOSATRON dans le impératif : secteur et ouverture d’un autre sec- Le DOSATRON est livré...
  • Page 8: Conseils D'installation

    INSTALLATION DU DOSATRON (suite) CONSEILS D’INSTALLATION Le DOSATRON est livré avec un tuyau d’aspiration (à raccourcir suivant Sur la canalisation d’eau, les mon- Le filtre est conseillé et nécessaire besoin) qui permet son utilisation avec un récipient de grande contenance. tages peuvent être faits en ligne pour que la garantie soit valable.
  • Page 9: Mise En Service

    Entretien Mise en service du Dosatron RECOMMANDATIONS 1 - Lorsque vous utilisez des pro- 2 - Avant la remise en service du duits solubles mis en solution, il DOSATRON en début de période PREMIERE MISE EN SERVICE est conseillé de démonter d’utilisation, sortir le pis- - Mettre le DOSATRON sur ON à...
  • Page 10: Vidange Du Dosatron

    RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE (IE) VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) - Fermer l’arrivée d’eau. - Enlever la partie dosage, voir § CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR. Fig. 11 - Dévisser l’écrou de la partie supérieure à la main (Fig. 10-C). - Débrancher les raccords à...
  • Page 11: Conversions - Mesures Internationales

    CONVERSIONS - Mesures internationales CHANGEMENT DES JOINTS DE LA PARTIE DOSAGE (suite) Principe : Réglage à 1% ➡ 1/100 = 1 volume de produit concentré pour NETTOYAGE ET REMONTAGE DU CLAPET D’ASPIRATION 100 volumes d’eau. Ex. : Réglage à 2 % ➡ 2/100 = 2 volumes de produit concentré pour 100 volumes d’eau.
  • Page 12: Changement Du Piston Moteur

    CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR (hors pression) - Fermer l’arrivée d’eau et chuter la pression à zéro. - Démonter le tuyau d’aspiration de produit (Fig. 19 A), et la canne d’injection externe si modèle IE. - Dévisser la partie dosage manuellement ou à l’aide d’un tournevis long cruciforme selon les modèles (Fig.
  • Page 13: Incidents Possibles

    Incidents possibles SYMPTOME CAUSE REMEDE Dosage Sous dosage Prise d’air 1. Vérifier le serrage des écrous + colliers de la SYMPTOME CAUSE REMEDE partie dosage Piston moteur 2. Vérifier l’état du tuyau Votre DOSATRON Piston moteur bloqué Actionner manuellementne d’aspiration démarre pas ou le piston moteur pour le Joint du clapet...
  • Page 14: Garantie

    Garantie Désignation /référence DOSATRON INTERNATIONAL ronnement ou par la corrosion due à S.A.S. s’engage à remplacer toute des corps étrangers ou des liquides N° Réf. pièce reconnue défectueuse d’ori- trouvés à l’intérieur ou à proximité de gine pendant une période de douze l’appareil.
  • Page 15: English

    CONNAITRE VOTRE DEBIT English UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : This document does not form a contractual engagement on the part of Dosatron International and is for information only. Dosatron International reserves the right to alter product specification or appearance without prior notice.
  • Page 16 Summary INSTALLATION PAGE Precautions ..............33 Assembling the Dosatron ..........35 Installation hints ............37 PUTTING INTO ORDER Using for the first time ..........38 MAINTENANCE Recommendations ............39 Fitting the suction tube ..........39 How to drain the Dosatron ...........40 Connecting the external injection .........41 Adjusting the injection rate ...........41 International conversions ..........42 Changing seals in the injection assembly ....42...
  • Page 17: Precautions

    Precise, simple and reliable Installation Installed directly in the water supply line, the DOSATRON operates by using water pressure as the power source. PRECAUTIONS The water activates the DOSATRON, which takes up the required percentage of concentrate. Inside the DOSATRON, the 1 - GENERAL REMARKS injection seals annually to ensure concentrate is mixed with the water.
  • Page 18: Assembling The Dosatron

    PRECAUTIONS (cont...) ASSEMBLING THE DOSATRON 1 - GENERAL REMARKS 4 - INSTALLATION LOCATION ASSEMBLY SHOULD BE bracket enables DOSATRON to be fixed to a wall. (cont...) - The location of the DOSATRON CARRIED OUT WITHOUT and concentrate container should Snap the DOSATRON into the - Before applying any aggres- TOOLS bracket by springing apart the...
  • Page 19: Installation Hints

    ASSEMBLING THE DOSATRON (cont...) INSTALLATION HINTS The DOSATRON is delivered with a suction hose (cut it to the needed The DOSATRON can be connec- A filter is recommended and requi- length) enabling its use with a large capacity concentrate container. ted to the main water line directly red for the warranty to be valid.
  • Page 20: Using For The First Time

    Maintenance Putting the Dosatron into order RECOMMENDATIONS 1 - When using soluble products 2 - Before putting the DOSATRON to be made up into solutions, we into operation after a non-use period, recommend the periodic dismant- remove the motor piston and soak USING FOR THE FIRST TIME ling of the entire injection it into lukewarm water...
  • Page 21: How To Drain The Dosatron

    HOW TO DRAIN THE DOSATRON CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE) (In case of freezing temperature) - Turn off the water supply. - Remove the injection assembly, see § CHANGING THE MOTOR Fig. 11 PISTON. - Unscrew the pump body nut (Fig. 10-C) by hand. - Disconnect the water inlet and outlet fittings.
  • Page 22: International Conversions

    INTERNATIONAL CONVERSIONS CHANGING SEALS IN THE INJECTION ASSEMBLY (cont...) Principle : Setting at 1% ➡ 1/100 = 1 part of concentrate for 100 parts CLEANING AND REFITTING THE SUCTION VALVE of water. Ex. : Setting at 2% ➡ 2/100 = 2 parts of concentrate for 100 parts of water.
  • Page 23: Changing The Motor Piston

    CHANGING THE MOTOR PISTON (with pressure off) - Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero. - Take off the suction hose (Fig. 19 A), and the external injection hose for IE model. - Unscrew the injection part by hand or by means of a long cruciform screwdriver, according to the dispenser type (Fig.
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM CAUSE SOLUTION Injection Under injection Suction of air 1. Check the tightness of the nuts in the injection SYMPTOM CAUSE SOLUTION area Motor piston 2. Check suction hose DOSATRON does Piston stalled Reset piston, by hand Dirty or worn suction Clean or replace it not start or stops valve seal...
  • Page 25: Limited Warranty

    Limited warranty Reference Designation DOSATRON INTERNATIONAL damage to the DOSATRON caused Réf. N° S.A.S. will provide for replacement by water impurities such as sand. of all parts shown to be defective in A filter (ex.: 300 mesh - 60 microns material or workmanship during a depending on your water quality) must period of twelve months from the date...
  • Page 26: Deutsch

    Deutsch KNOW YOUR FLOW A SIMPLE METHOD THE DOSATRON IS COMPOSED OF : Dieses Dokument stellt keine vertragliche Verpflichtung dar und dient nur zur Information. DOSATRON INTERNATIONAL behält sich das Recht vor, jederzeit eine Änderung seiner Geräte vorzunehmen. © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2006. A driving volumetric hydraulic motor Sie haben sich für eines der neuesten Modelle der DOSATRON piston connected to :...
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis INSTALLATION PAGE Vorsichtsmassnahmen ..........55 Installation des Dosatron ..........57 Hinweise zur Installation ..........59 INBETRIEBNAHME Erstinbetriebnahme ............60 WARTUNG Wichtige Hinweise ............61 Anschluss des Saugschlauches ........61 Entleeren des Dosatron ..........62 Anschluss Ausseneinspritzung ........63 Einstellung der Dosierung ..........63 Umrechnung % - Verhältnis .........64 Auswechseln der Dichtungen des Dosierteils ....64 Auswechseln des Motorkolbens ........66 Dosierdichtungen ............67...
  • Page 28: Vorsichtsmassnahmen

    Präzise, einfach und zuverlässig Installation Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als VORSICHTSMASSNAHMEN Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, der gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit dem 1 - ALLGEMEINES Dieser steht unter der alleinigen Antriebswassser homogenisiert.
  • Page 29: Installation Des Dosatron

    VORSICHTSMASSNAHMEN (Fortsetzung) INSTALLATION DES DOSATRON DIE MONTAGE MUSS OHNE Die Halterung dient zur Befestigung 1 - ALLGEMEINES (Forsetzung) anderen Sektors gleichzeitig erfol- WERKZEUGE ERFOLGEN an einer Wand. - D a s D u r c h s p ü l e n d e s gen (simultane Aktivierung der Der DOSATRON wird mit folgen-...
  • Page 30: Hinweise Zur Installation

    INSTALLATION DES DOSATRON (Fortsetzung) HINWEISE ZUR INSTALLATION Die Installation kann je nach den besondere wenn das Wasser aus Der DOSATRON wird mit einem Ansaugschlauch geliefert (kann Erfordernissen Ihrer Anlage direkt einem Brunnen oder einer Bohrung beliebig gekürzt werden), der eine Benutzung von Behältern mit gros- an die Wasserleitung (Abb.
  • Page 31: Inbetriebnahme

    Wartung Inbetriebnahme des Dosatron WICHTIGE HINWEISE 1 - Wenn Sie lösliche Mittel zur Inbetriebnahme Herstellung lhrer Lösung verwen- DOSATRON (nach längerer ERSTINBETRIEBNAHME den, so wird empfohlen, das Nichtbenutzung) ganze Dosierteil regelmässig Motorkolben einige - Mithilfe des oben auf dem Apparat befindlichen Schalters den DOSATRON abzubauen Stunden lang...
  • Page 32: Entleeren Des Dosatron

    ANSCHLUSSS AUSSENEINSPRITZUNG (IE) ENTLEEREN DES DOSATRON (Bei Ausbau wegen Frostgefahr) - Wasserzufuhr schliessen. - Das Dosierteil abnehmen, siehe § AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS. - Lösen der Pumpenkörperverschraubung per Hand (Abb. 10-C). Abb. 11 - Die Anschlussstutzen von Wassereinlass und Wasserauslass lösen. - Oberen Pumpenkörper (Abb.
  • Page 33: Umrechnung % - Verhältnis

    UMRECHNUNG % - VERHÄLTNIS AUSWECHSELN DER DICHTUNGEN DES DOSIERTEILS (Fortsetzung) Prinzip : Einstellung 1% ➡ 1/100 = 1 Volumen des konzentrierten REINIGUNG UND WIEDEREINBAU DES SAUGVENTILS Produkts plus 100 Wasservolumen. Beispiel : Einstellung 2% ➡ 2/100 = 2 Volumen des konzentrierten Produkts plus 100 Wasservolumen.
  • Page 34: Auswechseln Des Motorkolbens

    AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS (drucklos) - Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen. - Den Ansaugschlauch abnehmen (Abb. 19 A), bei IE-Modellen eben- falls den Stutzen für die Ausseneinspritzung abmontieren. - Das Dosierteil je nach Modell entweder per Hand oder mit einem langen Kreuzschlitzschraubenzieher lösen (Abb.
  • Page 35: Mögliche Betriebsstörungen

    Mögliche Betriebsstörungen STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE Dosierung Unterdosierung Lufteintritt 1. Prüfen, ob Muttern + STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE Schellen des Dosierteils Motorkolben gut festgeschraubt sind Ihr DOSATRON Motorkolben blockiert Den Kolben per Hand 2. Zustand des startet nicht erneut in Gang bringen Saugschlauchs über- oder stoppt prüfen...
  • Page 36: Garantie

    Garantie Die Artikelbezeichnung DOSATRON INTERNATIONAL Installa-tionsfehler, einen Unfall oder Artikelnummer S.A.S. verpflichtet sich, jegliches Korrosion durch Fremdkörper oder Teil ersetzen, dessen Flüssigkeiten im Innern des Geräts Fabrikationsfehler nachgewiesen oder dessen Umfeld verursacht wor- werden kann, und dies für einen den sind. Seriennummer Zeitraum Monaten...
  • Page 37: Italiano

    BESTIMMUNG DES DURCHSATZES Italiano EINE EINFACHE METHODE DER DOSATRON BESTEHT AUS : Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene for- nito soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento. ©...
  • Page 38 Sommario INSTALLAZIONE PAGINA Precauzioni ..............77 Montaggio del Dosatron ..........79 Consigli per l’installazione ..........81 MESSA IN FUNZIONE Prima messa in funzione ..........82 MANUTENZIONE Raccomandazioni ............83 Raccordo del tubo di aspirazione ........83 Scarico del Dosatron ............84 Collegamento dell’iniezione esterna ......85 Regolazione del dosaggio per i modelli regolabili ..85 Conversioni - misure internazionali ......86 Sostituzione delle guarnizioni della parte dosaggio ..86 Sostituzione del pistone motore ........88...
  • Page 39: Precauzioni

    Preciso, semplice e affidabile Installazione Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il PRECAUZIONI prodotto concentrato, lo dosa al percentuale desiderato, l’omoge- neizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua motrice. La 1 - INFORMAZIONI GENERALI - Per assicurare la precisione soluzione realizzata è...
  • Page 40: Montaggio Del Dosatron

    PRECAUZIONI (segue) MONTAGGIO DEL DOSATRON 1 - INFORMAZIONI GENERALI simultaneamente (chiusura di un IL MONTAGGIO DEVE ESSERE Il supporto serve al fissaggio (segue) sito e apertura di un altro sito murale del DOSATRON. EFFETTUATO SENZA ATTREZZI contemporaneamente). - Il risciacquo dei DOSATRON è Inserire il DOSATRON nel sup- Il DOSATRON è...
  • Page 41: Consigli Per L'installazione

    MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue) CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE LIl DOSATRON è venduto con un tubo di aspirazione (che può essere Nella canalizzazione dell’acqua, i Affinché la garanzia sia valida accorciato secondo i bisogni dell’installazione) che permette la sua uti- montaggi possono essere fatti in è...
  • Page 42: Messa In Funzione

    Manutenzione Messa in funzione del Dosatron RACCOMANDAZIONI 1 - Quando si utilizzano prodotti 2 - Prima di rimettere il DOSATRON solubili da mettere in soluzione, in moto, all’inizio della stagione, PRIMA MESSA IN FUNZIONE si consiglia di smontare rimuovere pistone - Mettere il DOSATRON in posizione ON con il bottone al di sopra del periodicamente la parte motore ed immergerlo...
  • Page 43: Scarico Del Dosatron

    SCARICO DEL DOSATRON (precauzioni contro il gelo) COLLEGAMENTO DELL’INIEZIONE ESTERNA (IE) - Chiudere l’arrivo dell’acqua. - Rimuovere la parte dosaggio, vedere § SOSTITUZIONE DEL Fig. 11 PISTONE MOTORE. - Svitare a mano il dado della parte superiore (Fig. 10-C). - Staccare i raccordi all’entrata e all’uscita dell’acqua. - Togliere la parte superiore (Fig.
  • Page 44: Conversioni - Misure Internazionali

    CONVERSIONI - Misure internazionali SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO (segue) Principio : Regolazione all’ 1% ➡ 1/100 = 1 volume di prodotto concen- PULIZIA E RIMONTAGGIO DELLA VALVOLA D’ASPIRAZIONE trato per 100 volumi d’acqua. Ex. : Regolazione al 2 % ➡ 2/100 = 2 volumi di prodotto concentrato per 100 volumi d’acqua.
  • Page 45: Sostituzione Del Pistone Motore

    SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE (fuori pressione) - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero. - Rimuovere il tubo di aspirazione del prodotto (Fig. 19 A), e la canna d’iniezione esterna se modelli IE. - Svitando la parte dosaggio a mano con un cacciavite lungo cruciforme secondo i modelli (Fig.
  • Page 46: Guasti Possibili

    Guasti possibili GUASTI CAUSE SOLUZIONI Dosaggio Sotto dosaggio Presa d’aria 1. Verificare il serraggio dei dadi + collari della parte GUASTI CAUSE SOLUZIONI dosaggio Pistone motore 2. Verificare lo stato del Il vostro DOSATRON Pistone motore Azionare a mano tubo di aspirazione non si mette in bloccato.
  • Page 47: Garanzia

    Garanzia Designazione/riferimento DOSATRON INTERNATIONAL un incidente ambientale o dalla S.A.S. si impegna a sostituire tutto corrosione dovuta a corpi stranieri o N° Rif. particolare riconosciuto difettoso di a liquidi trovati all’interno o a prossi- origine durante un periodo di dodici mità...
  • Page 48: Español

    PER CONOSCERE LA VOSTRA PORTATA Español UN METODO SEMPLICE È COSTITUITO DA : Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo. La sociedad DOSATRON INTERNATIONAL se reserva el derecho de modificar sus aparatos en cualquier momento. ©...
  • Page 49 Índice INSTALACIÓN PAGE Recomendaciones ............99 Montaje del Dosatron ..........101 Recomendaciones de instalación ......103 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en servicio ........104 MANTENIMIENTO Recomendaciones .............105 Conexión del tubo de aspiración .......105 Vaciado del Dosatron ..........106 Conexión de la inyección externa ......107 Ajuste de la dosificación ..........107 Conversiones - medidas internacionales ....108 Cambio de las juntas de (la parte) dosificación ..108...
  • Page 50 Preciso, sencillo y fiable Instalación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin electrici- dad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, RECOMENDACIONES aspira el producto concentrado en un recipiente, lo dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara mezcladora con 1 - INFORMACIONES el agua motriz.
  • Page 51 RECOMENDACIONES (continuación) MONTAJE DEL DOSATRON 1 - INFORM ACIONES - En caso de que un DOSATRON EL MONTAJE DEBE HACERSE El soporte permite la fijación mural alimente varios sectores, accionar del DOSATRON. (continuación) SIN HERRAMIENTAS GENERALES las electroválvulas simultánea- Introducir el DOSATRON en el - El enjuague del DOSATRON es - un soporte mural, mente...
  • Page 52 MONTAJE DEL DOSATRON (continuación) RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN El DOSATRON se entrega con un tubo de aspiración (que puede ser En la tubería del agua, los montajes para que corra la garantía. reducido según necesidad) que permite su uso con un recipiente de pueden hacerse en directo (Fig.
  • Page 53 Mantenimiento Puesta en servicio del Dosatron RECOMENDACIONES 1 - Cuando utiliza productos 2 - Antes de volver a poner el solubles disolvidos, se recomienda DOSATRON en servicio a prin- PRIMERA PUESTA EN SERVICIO desmontar periódicamente cipios de temporada, la parte dosificación com- extraer el pistón motor - Poner el Dosatron en la posición ON con el botón situado arriba del apa- pleta, (véase : §...
  • Page 54 VACIADO DEL DOSATRON (en caso de una puesta fuera de hielo) CONEXIÓN DE LA INYECCIÓN EXTERNA (IE) - Cerrar la llegada de agua. - Retirar la parte dosificación, véase § CAMBIO DEL PISTON MOTOR. Fig. 11 - Desenroscar el dado de la parte superior a mano (Fig. 10-C). - Desconectar los racores de la entrada y salida de agua.
  • Page 55 CONVERSIONES - Medidas internacionales CAMBIO DE LAS JUNTAS DE (LA PARTE) DOSIFICACIÓN (continuación) Principio : Ajuste al 1% ➡ 1/100 = 1 volumen de producto concentrado LIMPIEZA Y REMONTAJE DE LA VÁLVULA DE ASPIRACIÓN para 100 volúmenes de agua. Ej. : Ajuste al 2 % ➡...
  • Page 56 CAMBIO DEL PISTON MOTOR (sin presión) - Cerrar la llegada de agua y caer la presión a cero. - Desmontar el tubo de aspiración para la solución (Fig. 19 A), y la cola de la inyección externa si modelo IE. - Desenroscar la parte dosificación manualmente o con un destornillador cruciformo según los modelos (Fig.
  • Page 57 Posibles Incidencias SINTOMAS CAUSA SUBSANAR Dosificación Subdosificación Toma de aire 1. Controlar el apriete de las tuercas + collarines SINTOMAS CAUSA SUBSANAR de la parte dosificación Pistón motor 2. Verificar el estado del Su DOSATRON no Pistón bloqueado Reactivar el pistón tubo de aspiración arranca o se para accionando...
  • Page 58 Garantía Denominación/Referencia DOSATRON INTERNATIONAL la corrosión causada por cuerpos N° Ref. S.A.S se compromete a sustituir todo extraños o líquidos encontrados en material identificado como defectuo- el interior o cerca del equipo. so de origen durante un periodo de doce meses a partir de la fecha de Para la dosificación de productos compra del cliente inicial.
  • Page 59: Nederlands

    CONOCER SU CAUDAL Nederlands UN MÉTODO SENCILLO EL DOSATRON SE COMPONE : Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter infor- matie gegeven. Dosatron International behoudt zich het recht voor zijn toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen. ©...
  • Page 60 Inhoud INSTALLATIE PAGINA Voorzorgsmaatregelen ........... 121 Montage van de doseerpomp ......... 123 Aanwijzingen voor de installatie ........125 IN BEDRIJFSTELLEN In gebruik nemen ............126 ONDERHOUD Aanbevelingen ..............127 Het bevestigen van de zuigslang ........127 De Dosatron legen ............128 Aansluiting van de Externe Injectie Slang ......
  • Page 61 Exact, eenvoudig, betrouwbaar Installatie De Dosatron, aangesloten in het waternet, gebruikt de waterdruk als enige aandrijfkracht voor de motorzuiger. Deze drijft een VOORZORGSMAATREGELEN doseerzuiger aan, die het concentraat opzuigt in het ingestelde percentage en het vervolgens mengt met het aandrijvende water. 1.
  • Page 62 VOORZORGSMAATREGELEN (vervolg) MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP DE INSTALLATIE MOET ZONDER Met de bevestigingssteun kan 1 - ALGEMENE 4 - PLAATSING EN BEHULP VAN GEREEDSCHAP DOSATRON aan de muur OPMERKINGEN (vervolg) INSTALLATIE bevestigd worden. GESCHIEDEN - Raadpleeg voor het aanzuigen - De plaatsing van de DOSATRON Bevestig de DOSATRON in de De DOSATRON wordt geleverd met : van agressieve chemicaliën...
  • Page 63 MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP (vervolg) AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE De DOSATRON wordt met een aanzuigslang, waardoor hij in combinatie De DOSATRON kan direct (fig. 5) of Een filter wordt aanbevolen en met een groot voorraadvat gebruikt kan worden (indien gewenst op via een bypass (fig.
  • Page 64 Onderhoud In Bedrijfstellen AANBEVELINGEN 1 - Bij gebruik van producten zoals Smeer indien nodig de afdichting poeders die opgelost moeten wor- (Fig. 7) met siliconen smeermiddel IN GEBRUIK NEMEN (voor de eerste keer) den, is het aan te bevelen wanneer de zuigbuis het gehele doseerelement zich moeilijk laat mon- - De DOSATRON op ON zetten met behulp van de knop bovenop het...
  • Page 65 DE DOSATRON LEGEN (Bij vorstgevaar) HET BEVESTIGEN VAN DE EXTERNE INJECTIE SLANG (IE) - Zet de watertoevoer uit. - Verwijder het doseerelement, zie § VERVANGEN VAN DE MOTOR. - De grote bevestigingsring van het pomphuis met de hand losdraaien (Fig. 10-C). - Maak de koppelingen aan aan- en afvoer los.
  • Page 66 INTERNATIONALE HERLEIDINGEN VERVANGEN VAN DE AFDICHTINGEN IN HET DOSEERELEMENT (vervolg) Uitgangspunt: instelling op 1% ➡ 1/100 = 1 deel injectievloeistof voor REINIGEN EN TERUGPLAATSEN VAN DE TERUGSLAGKLEP 100 delen water. bv. : instelling op 2% ➡ 2/100 = 2 delen concentraat voor 100 delen water Verhouding ➡...
  • Page 67 VERVANGEN VAN DE MOTOR (pomp niet onder druk) - Draai de watertoevoer dicht en laat de druk naar nul zakken. - Maak de aanzuigslang los (Fig. 19 A), alswel de Externe Injectie slang bij een IE model. - Draai het doseerelement met de hand los, of met behulp van een lange kruiskop schroevendraaier, afhankelijk van de uitvoering (Fig.
  • Page 68 Storingen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Dosering Te lage dosering Er wordt lucht 1. Controleer of de moeren PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING aangezogen van het doseerelement Motorzuiger aangedraaid zijn 2. Controleer de DOSATRON start Motor loop niet Reset de zuiger met de aanzuigslang : niet of stopt hand reinigen of vervangen...
  • Page 69 Beperkte Garantie Typenummering DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. zal toffen die worden gevonden in of in de gedurende een periode van twaalf maanden nabijheid van de DOSATRON. Noch de Type na de datum van aankoop door de oorspron- pakkingen en “O”-ringen, noch schade aan kelijke koper voorzien in de vervanging van de DOSATRON die is veroorzaakt door alle onderdelen die qua materiaal of uitvoe-...
  • Page 70 Annexes WAT IS DE DOORSTROMING ? EEN EENVOUDIGE METHODE DE DOSATRON BESTAAT UIT : Enclosure Anhang Een wateraangedreven zuigermotor die gekoppeld is aan Anejos De doseerzuiger Het toerental van de zuigermotor is evenredig met de doorstroming in het apparaat. Hoe hoger de doorstroming hoe sneller de pomp loopt. Allegati De op- en neergaande beweging van de zuigermotor geeft een klikkend geluid :...
  • Page 71 Courbes de pertes de charges Pressure loss curves Druckverluste-Diagramm Curva di perdita di carico Curvas de perdidas de carga Drukverlies Grafiek ........... 142 Éclatés Parts diagram Schemata Schema Esquemas Onderdelen schemas ........... 145 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 140 DOSATRON INTERNATIONAL / 141...
  • Page 72 D 45 RE 1.5 + IE D 45 RE 3 + IE Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies >...
  • Page 73 D 45 RE 8 + IE Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Éclatés Parts diagram Schemata Schema Esquemas Onderdelen schemas Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm © © DOSATRON INTERNATIONAL / 144 DOSATRON INTERNATIONAL / 145...
  • Page 74 D 45 RE 3000 D45RE3000 D45RE3000 4.5 m - 0.3 - 4.5 m - 0.3 - 20 GPM 1:3000 1:1000 20 GPM 1:3000 1:1000 0.5 - 5 bar 0.5 - 5 bar MP096 7 - 70 psi 7 - 70 psi J073 PJ063 3000...
  • Page 75 D 45 RE 1.5 D45RE1.5 D45RE1.5 4.5 m /h - 0.2 - 1.5% 4.5 m /h - 0.2 - 1.5% 20 GPM 1:500 1:67 20 GPM 1:500 1:67 MP096 0.5 - 5 bar 0.5 - 5 bar 7 - 70 psi 7 - 70 psi J073 PJ063...
  • Page 76 D 45 RE 3 D45RE3 D45RE3 4.5 m 4.5 m 20 GPM 1:200 1:33 20 GPM 1:200 1:33 0.5 - 5 bar 0.5 - 5 bar MP096 7 - 70 psi 7 - 70 psi J073 PJ063 PJ084 P221 CD069 P222 CD069 MP104...
  • Page 77 D 45 RE 8 D45RE8 D45RE8 4.5 m /h - 3 - 8% 4.5 m /h - 3 - 8% MP096 20 GPM 1:33 1:12.5 20 GPM 1:33 1:12.5 N° SERIE N° SERIE (N° 07141222 0.5 - 5 bar (N° 07141222 0.5 - 5 bar 7 - 70 psi 7 - 70 psi...
  • Page 78 D 45 RE 1.5 IE D45RE1.5-IE D45RE1.5-IE 4.5 m /h - 0.2 - 1.5% 4.5 m /h - 0.2 - 1.5% 20 GPM 1:500 1:67 20 GPM 1:500 1:67 N° SERIE N° SERIE (N° 07120308 0.5 - 5 bar (N° 07120308 0.5 - 5 bar MP096 7 - 70 psi...
  • Page 79 D 45 RE 3 IE D45RE1.5-IE D45RE3-IE 4.5 m /h - 0.2 - 1.5% 4.5 m 20 GPM 1:200 1:33 20 GPM 1:500 1:67 N° SERIE N° SERIE 0.5 - 5 bar (N° 07111224 0.5 - 5 bar (N° 07120308 MP096 7 - 70 psi 7 - 70 psi...
  • Page 80 D45RE3-IE D45RE3-IE 4.5 m 4.5 m 20 GPM 1:200 1:33 20 GPM 1:200 1:33 N° SERIE N° SERIE (N° 07111224 (N° 07111224 0.5 - 5 bar 0.5 - 5 bar 7 - 70 psi 7 - 70 psi PJ144 ( 12) ( 12) ©...
  • Page 81 D 45 RE 8 IE D45RE8-IE D45RE8-IE 4.5 m /h - 3 - 8% 4.5 m /h - 3 - 8% 20 GPM 1:33 1:12.5 20 GPM 1:33 1:12.5 N° SERIE N° SERIE (N° 07081105 0.5 - 5 bar (N° 07081105 0.5 - 5 bar MP096 7 - 70 psi...
  • Page 82 Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif. La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve D45RE8-IE le droit de modifier ses appareils à tout moment. 4.5 m /h - 3 - 8% 20 GPM 1:33 1:12.5 N°...