Summary of Contents for ANDO Technik Dosatron D 45 RE 3000
Page 1
4.5 m 4.5 m /h - 20 GPM /h - 20 GPM D 45 RE 3000 D 45 RE 3000 D 45 RE 1.5 D 45 RE 1.5 D 45 RE 3 D 45 RE 3 D 45 RE 8 D 45 RE 8 D 45 RE 1.5 IE D 45 RE 1.5 IE...
Français Page ......English Page ......SERVICE CLIENTÈLE CUSTOMER SERVICE Deutsch Seite KUNDENBETREUUNG ......SERVIZIO CLIENTI DEPARTAMENTO CLIENTELA KLANTENSERVICE Italiano Pagina ......WORLDWIDE - EUROPE : DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel.
Page 5
Sommaire INSTALLATION PAGE Précautions ..............11 Installation du Dosatron ..........13 Conseils d’installation ...........15 MISE EN SERVICE Première mise en service ..........16 ENTRETIEN Recommandations ............17 Raccordement du tuyau d’aspiration ......17 Vidange du Dosatron ...........18 Raccordement de l’injection externe ......19 Réglage du dosage .............19 Conversions - mesures internationales ......20 Changement des joints de la partie dosage ....20 Changement du piston moteur ........22...
Précis, simple et fiable Installation Installé sur le réseau d’eau, le DOSATRON utilise la pression d’eau PRECAUTIONS comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec 1 - GENERALITES - Pour assurer la précision du l’eau motrice.
PRECAUTIONS (suite) INSTALLATION DU DOSATRON L’INSTALLATION DOIT SE Le support permet la fixation 1 - GENERALITES (suite) actionner les électrovannes de murale du DOSATRON. - Le rinçage des DOSATRON est façon simultanée (fermeture d’un FAIRE SANS OUTIL Introduire le DOSATRON dans le impératif : secteur et ouverture d’un autre sec- Le DOSATRON est livré...
INSTALLATION DU DOSATRON (suite) CONSEILS D’INSTALLATION Le DOSATRON est livré avec un tuyau d’aspiration (à raccourcir suivant Sur la canalisation d’eau, les mon- Le filtre est conseillé et nécessaire besoin) qui permet son utilisation avec un récipient de grande contenance. tages peuvent être faits en ligne pour que la garantie soit valable.
Entretien Mise en service du Dosatron RECOMMANDATIONS 1 - Lorsque vous utilisez des pro- 2 - Avant la remise en service du duits solubles mis en solution, il DOSATRON en début de période PREMIERE MISE EN SERVICE est conseillé de démonter d’utilisation, sortir le pis- - Mettre le DOSATRON sur ON à...
RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE (IE) VIDANGE DU DOSATRON (dans le cadre d’une mise hors gel) - Fermer l’arrivée d’eau. - Enlever la partie dosage, voir § CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR. Fig. 11 - Dévisser l’écrou de la partie supérieure à la main (Fig. 10-C). - Débrancher les raccords à...
CONVERSIONS - Mesures internationales CHANGEMENT DES JOINTS DE LA PARTIE DOSAGE (suite) Principe : Réglage à 1% ➡ 1/100 = 1 volume de produit concentré pour NETTOYAGE ET REMONTAGE DU CLAPET D’ASPIRATION 100 volumes d’eau. Ex. : Réglage à 2 % ➡ 2/100 = 2 volumes de produit concentré pour 100 volumes d’eau.
CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR (hors pression) - Fermer l’arrivée d’eau et chuter la pression à zéro. - Démonter le tuyau d’aspiration de produit (Fig. 19 A), et la canne d’injection externe si modèle IE. - Dévisser la partie dosage manuellement ou à l’aide d’un tournevis long cruciforme selon les modèles (Fig.
Incidents possibles SYMPTOME CAUSE REMEDE Dosage Sous dosage Prise d’air 1. Vérifier le serrage des écrous + colliers de la SYMPTOME CAUSE REMEDE partie dosage Piston moteur 2. Vérifier l’état du tuyau Votre DOSATRON Piston moteur bloqué Actionner manuellementne d’aspiration démarre pas ou le piston moteur pour le Joint du clapet...
Garantie Désignation /référence DOSATRON INTERNATIONAL ronnement ou par la corrosion due à S.A.S. s’engage à remplacer toute des corps étrangers ou des liquides N° Réf. pièce reconnue défectueuse d’ori- trouvés à l’intérieur ou à proximité de gine pendant une période de douze l’appareil.
CONNAITRE VOTRE DEBIT English UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : This document does not form a contractual engagement on the part of Dosatron International and is for information only. Dosatron International reserves the right to alter product specification or appearance without prior notice.
Page 16
Summary INSTALLATION PAGE Precautions ..............33 Assembling the Dosatron ..........35 Installation hints ............37 PUTTING INTO ORDER Using for the first time ..........38 MAINTENANCE Recommendations ............39 Fitting the suction tube ..........39 How to drain the Dosatron ...........40 Connecting the external injection .........41 Adjusting the injection rate ...........41 International conversions ..........42 Changing seals in the injection assembly ....42...
Precise, simple and reliable Installation Installed directly in the water supply line, the DOSATRON operates by using water pressure as the power source. PRECAUTIONS The water activates the DOSATRON, which takes up the required percentage of concentrate. Inside the DOSATRON, the 1 - GENERAL REMARKS injection seals annually to ensure concentrate is mixed with the water.
PRECAUTIONS (cont...) ASSEMBLING THE DOSATRON 1 - GENERAL REMARKS 4 - INSTALLATION LOCATION ASSEMBLY SHOULD BE bracket enables DOSATRON to be fixed to a wall. (cont...) - The location of the DOSATRON CARRIED OUT WITHOUT and concentrate container should Snap the DOSATRON into the - Before applying any aggres- TOOLS bracket by springing apart the...
ASSEMBLING THE DOSATRON (cont...) INSTALLATION HINTS The DOSATRON is delivered with a suction hose (cut it to the needed The DOSATRON can be connec- A filter is recommended and requi- length) enabling its use with a large capacity concentrate container. ted to the main water line directly red for the warranty to be valid.
Maintenance Putting the Dosatron into order RECOMMENDATIONS 1 - When using soluble products 2 - Before putting the DOSATRON to be made up into solutions, we into operation after a non-use period, recommend the periodic dismant- remove the motor piston and soak USING FOR THE FIRST TIME ling of the entire injection it into lukewarm water...
HOW TO DRAIN THE DOSATRON CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE) (In case of freezing temperature) - Turn off the water supply. - Remove the injection assembly, see § CHANGING THE MOTOR Fig. 11 PISTON. - Unscrew the pump body nut (Fig. 10-C) by hand. - Disconnect the water inlet and outlet fittings.
INTERNATIONAL CONVERSIONS CHANGING SEALS IN THE INJECTION ASSEMBLY (cont...) Principle : Setting at 1% ➡ 1/100 = 1 part of concentrate for 100 parts CLEANING AND REFITTING THE SUCTION VALVE of water. Ex. : Setting at 2% ➡ 2/100 = 2 parts of concentrate for 100 parts of water.
CHANGING THE MOTOR PISTON (with pressure off) - Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero. - Take off the suction hose (Fig. 19 A), and the external injection hose for IE model. - Unscrew the injection part by hand or by means of a long cruciform screwdriver, according to the dispenser type (Fig.
Troubleshooting SYMPTOM CAUSE SOLUTION Injection Under injection Suction of air 1. Check the tightness of the nuts in the injection SYMPTOM CAUSE SOLUTION area Motor piston 2. Check suction hose DOSATRON does Piston stalled Reset piston, by hand Dirty or worn suction Clean or replace it not start or stops valve seal...
Limited warranty Reference Designation DOSATRON INTERNATIONAL damage to the DOSATRON caused Réf. N° S.A.S. will provide for replacement by water impurities such as sand. of all parts shown to be defective in A filter (ex.: 300 mesh - 60 microns material or workmanship during a depending on your water quality) must period of twelve months from the date...
Präzise, einfach und zuverlässig Installation Der DOSATRON funktioniert ohne Strom und wird einfach an die Wasserleitung angeschlossen. Dabei wirkt der Wasserdruck als VORSICHTSMASSNAHMEN Antriebskraft. Auf diese Weise wird das Konzentrat angesaugt, der gewünschte Prozentsatz dosiert und in der Mischkammer mit dem 1 - ALLGEMEINES Dieser steht unter der alleinigen Antriebswassser homogenisiert.
VORSICHTSMASSNAHMEN (Fortsetzung) INSTALLATION DES DOSATRON DIE MONTAGE MUSS OHNE Die Halterung dient zur Befestigung 1 - ALLGEMEINES (Forsetzung) anderen Sektors gleichzeitig erfol- WERKZEUGE ERFOLGEN an einer Wand. - D a s D u r c h s p ü l e n d e s gen (simultane Aktivierung der Der DOSATRON wird mit folgen-...
INSTALLATION DES DOSATRON (Fortsetzung) HINWEISE ZUR INSTALLATION Die Installation kann je nach den besondere wenn das Wasser aus Der DOSATRON wird mit einem Ansaugschlauch geliefert (kann Erfordernissen Ihrer Anlage direkt einem Brunnen oder einer Bohrung beliebig gekürzt werden), der eine Benutzung von Behältern mit gros- an die Wasserleitung (Abb.
Wartung Inbetriebnahme des Dosatron WICHTIGE HINWEISE 1 - Wenn Sie lösliche Mittel zur Inbetriebnahme Herstellung lhrer Lösung verwen- DOSATRON (nach längerer ERSTINBETRIEBNAHME den, so wird empfohlen, das Nichtbenutzung) ganze Dosierteil regelmässig Motorkolben einige - Mithilfe des oben auf dem Apparat befindlichen Schalters den DOSATRON abzubauen Stunden lang...
ANSCHLUSSS AUSSENEINSPRITZUNG (IE) ENTLEEREN DES DOSATRON (Bei Ausbau wegen Frostgefahr) - Wasserzufuhr schliessen. - Das Dosierteil abnehmen, siehe § AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS. - Lösen der Pumpenkörperverschraubung per Hand (Abb. 10-C). Abb. 11 - Die Anschlussstutzen von Wassereinlass und Wasserauslass lösen. - Oberen Pumpenkörper (Abb.
UMRECHNUNG % - VERHÄLTNIS AUSWECHSELN DER DICHTUNGEN DES DOSIERTEILS (Fortsetzung) Prinzip : Einstellung 1% ➡ 1/100 = 1 Volumen des konzentrierten REINIGUNG UND WIEDEREINBAU DES SAUGVENTILS Produkts plus 100 Wasservolumen. Beispiel : Einstellung 2% ➡ 2/100 = 2 Volumen des konzentrierten Produkts plus 100 Wasservolumen.
AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS (drucklos) - Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen. - Den Ansaugschlauch abnehmen (Abb. 19 A), bei IE-Modellen eben- falls den Stutzen für die Ausseneinspritzung abmontieren. - Das Dosierteil je nach Modell entweder per Hand oder mit einem langen Kreuzschlitzschraubenzieher lösen (Abb.
Mögliche Betriebsstörungen STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE Dosierung Unterdosierung Lufteintritt 1. Prüfen, ob Muttern + STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE Schellen des Dosierteils Motorkolben gut festgeschraubt sind Ihr DOSATRON Motorkolben blockiert Den Kolben per Hand 2. Zustand des startet nicht erneut in Gang bringen Saugschlauchs über- oder stoppt prüfen...
Garantie Die Artikelbezeichnung DOSATRON INTERNATIONAL Installa-tionsfehler, einen Unfall oder Artikelnummer S.A.S. verpflichtet sich, jegliches Korrosion durch Fremdkörper oder Teil ersetzen, dessen Flüssigkeiten im Innern des Geräts Fabrikationsfehler nachgewiesen oder dessen Umfeld verursacht wor- werden kann, und dies für einen den sind. Seriennummer Zeitraum Monaten...
Page 38
Sommario INSTALLAZIONE PAGINA Precauzioni ..............77 Montaggio del Dosatron ..........79 Consigli per l’installazione ..........81 MESSA IN FUNZIONE Prima messa in funzione ..........82 MANUTENZIONE Raccomandazioni ............83 Raccordo del tubo di aspirazione ........83 Scarico del Dosatron ............84 Collegamento dell’iniezione esterna ......85 Regolazione del dosaggio per i modelli regolabili ..85 Conversioni - misure internazionali ......86 Sostituzione delle guarnizioni della parte dosaggio ..86 Sostituzione del pistone motore ........88...
Preciso, semplice e affidabile Installazione Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il PRECAUZIONI prodotto concentrato, lo dosa al percentuale desiderato, l’omoge- neizza nella sua camera di miscelazione con l’acqua motrice. La 1 - INFORMAZIONI GENERALI - Per assicurare la precisione soluzione realizzata è...
PRECAUZIONI (segue) MONTAGGIO DEL DOSATRON 1 - INFORMAZIONI GENERALI simultaneamente (chiusura di un IL MONTAGGIO DEVE ESSERE Il supporto serve al fissaggio (segue) sito e apertura di un altro sito murale del DOSATRON. EFFETTUATO SENZA ATTREZZI contemporaneamente). - Il risciacquo dei DOSATRON è Inserire il DOSATRON nel sup- Il DOSATRON è...
MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue) CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE LIl DOSATRON è venduto con un tubo di aspirazione (che può essere Nella canalizzazione dell’acqua, i Affinché la garanzia sia valida accorciato secondo i bisogni dell’installazione) che permette la sua uti- montaggi possono essere fatti in è...
Manutenzione Messa in funzione del Dosatron RACCOMANDAZIONI 1 - Quando si utilizzano prodotti 2 - Prima di rimettere il DOSATRON solubili da mettere in soluzione, in moto, all’inizio della stagione, PRIMA MESSA IN FUNZIONE si consiglia di smontare rimuovere pistone - Mettere il DOSATRON in posizione ON con il bottone al di sopra del periodicamente la parte motore ed immergerlo...
SCARICO DEL DOSATRON (precauzioni contro il gelo) COLLEGAMENTO DELL’INIEZIONE ESTERNA (IE) - Chiudere l’arrivo dell’acqua. - Rimuovere la parte dosaggio, vedere § SOSTITUZIONE DEL Fig. 11 PISTONE MOTORE. - Svitare a mano il dado della parte superiore (Fig. 10-C). - Staccare i raccordi all’entrata e all’uscita dell’acqua. - Togliere la parte superiore (Fig.
CONVERSIONI - Misure internazionali SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO (segue) Principio : Regolazione all’ 1% ➡ 1/100 = 1 volume di prodotto concen- PULIZIA E RIMONTAGGIO DELLA VALVOLA D’ASPIRAZIONE trato per 100 volumi d’acqua. Ex. : Regolazione al 2 % ➡ 2/100 = 2 volumi di prodotto concentrato per 100 volumi d’acqua.
SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE (fuori pressione) - Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero. - Rimuovere il tubo di aspirazione del prodotto (Fig. 19 A), e la canna d’iniezione esterna se modelli IE. - Svitando la parte dosaggio a mano con un cacciavite lungo cruciforme secondo i modelli (Fig.
Guasti possibili GUASTI CAUSE SOLUZIONI Dosaggio Sotto dosaggio Presa d’aria 1. Verificare il serraggio dei dadi + collari della parte GUASTI CAUSE SOLUZIONI dosaggio Pistone motore 2. Verificare lo stato del Il vostro DOSATRON Pistone motore Azionare a mano tubo di aspirazione non si mette in bloccato.
Garanzia Designazione/riferimento DOSATRON INTERNATIONAL un incidente ambientale o dalla S.A.S. si impegna a sostituire tutto corrosione dovuta a corpi stranieri o N° Rif. particolare riconosciuto difettoso di a liquidi trovati all’interno o a prossi- origine durante un periodo di dodici mità...
Page 49
Índice INSTALACIÓN PAGE Recomendaciones ............99 Montaje del Dosatron ..........101 Recomendaciones de instalación ......103 PUESTA EN SERVICIO Primera puesta en servicio ........104 MANTENIMIENTO Recomendaciones .............105 Conexión del tubo de aspiración .......105 Vaciado del Dosatron ..........106 Conexión de la inyección externa ......107 Ajuste de la dosificación ..........107 Conversiones - medidas internacionales ....108 Cambio de las juntas de (la parte) dosificación ..108...
Page 50
Preciso, sencillo y fiable Instalación Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin electrici- dad : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, RECOMENDACIONES aspira el producto concentrado en un recipiente, lo dosifica al porcentaje deseado, lo homogeneiza en la cámara mezcladora con 1 - INFORMACIONES el agua motriz.
Page 51
RECOMENDACIONES (continuación) MONTAJE DEL DOSATRON 1 - INFORM ACIONES - En caso de que un DOSATRON EL MONTAJE DEBE HACERSE El soporte permite la fijación mural alimente varios sectores, accionar del DOSATRON. (continuación) SIN HERRAMIENTAS GENERALES las electroválvulas simultánea- Introducir el DOSATRON en el - El enjuague del DOSATRON es - un soporte mural, mente...
Page 52
MONTAJE DEL DOSATRON (continuación) RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN El DOSATRON se entrega con un tubo de aspiración (que puede ser En la tubería del agua, los montajes para que corra la garantía. reducido según necesidad) que permite su uso con un recipiente de pueden hacerse en directo (Fig.
Page 53
Mantenimiento Puesta en servicio del Dosatron RECOMENDACIONES 1 - Cuando utiliza productos 2 - Antes de volver a poner el solubles disolvidos, se recomienda DOSATRON en servicio a prin- PRIMERA PUESTA EN SERVICIO desmontar periódicamente cipios de temporada, la parte dosificación com- extraer el pistón motor - Poner el Dosatron en la posición ON con el botón situado arriba del apa- pleta, (véase : §...
Page 54
VACIADO DEL DOSATRON (en caso de una puesta fuera de hielo) CONEXIÓN DE LA INYECCIÓN EXTERNA (IE) - Cerrar la llegada de agua. - Retirar la parte dosificación, véase § CAMBIO DEL PISTON MOTOR. Fig. 11 - Desenroscar el dado de la parte superior a mano (Fig. 10-C). - Desconectar los racores de la entrada y salida de agua.
Page 55
CONVERSIONES - Medidas internacionales CAMBIO DE LAS JUNTAS DE (LA PARTE) DOSIFICACIÓN (continuación) Principio : Ajuste al 1% ➡ 1/100 = 1 volumen de producto concentrado LIMPIEZA Y REMONTAJE DE LA VÁLVULA DE ASPIRACIÓN para 100 volúmenes de agua. Ej. : Ajuste al 2 % ➡...
Page 56
CAMBIO DEL PISTON MOTOR (sin presión) - Cerrar la llegada de agua y caer la presión a cero. - Desmontar el tubo de aspiración para la solución (Fig. 19 A), y la cola de la inyección externa si modelo IE. - Desenroscar la parte dosificación manualmente o con un destornillador cruciformo según los modelos (Fig.
Page 57
Posibles Incidencias SINTOMAS CAUSA SUBSANAR Dosificación Subdosificación Toma de aire 1. Controlar el apriete de las tuercas + collarines SINTOMAS CAUSA SUBSANAR de la parte dosificación Pistón motor 2. Verificar el estado del Su DOSATRON no Pistón bloqueado Reactivar el pistón tubo de aspiración arranca o se para accionando...
Page 58
Garantía Denominación/Referencia DOSATRON INTERNATIONAL la corrosión causada por cuerpos N° Ref. S.A.S se compromete a sustituir todo extraños o líquidos encontrados en material identificado como defectuo- el interior o cerca del equipo. so de origen durante un periodo de doce meses a partir de la fecha de Para la dosificación de productos compra del cliente inicial.
Page 60
Inhoud INSTALLATIE PAGINA Voorzorgsmaatregelen ........... 121 Montage van de doseerpomp ......... 123 Aanwijzingen voor de installatie ........125 IN BEDRIJFSTELLEN In gebruik nemen ............126 ONDERHOUD Aanbevelingen ..............127 Het bevestigen van de zuigslang ........127 De Dosatron legen ............128 Aansluiting van de Externe Injectie Slang ......
Page 61
Exact, eenvoudig, betrouwbaar Installatie De Dosatron, aangesloten in het waternet, gebruikt de waterdruk als enige aandrijfkracht voor de motorzuiger. Deze drijft een VOORZORGSMAATREGELEN doseerzuiger aan, die het concentraat opzuigt in het ingestelde percentage en het vervolgens mengt met het aandrijvende water. 1.
Page 62
VOORZORGSMAATREGELEN (vervolg) MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP DE INSTALLATIE MOET ZONDER Met de bevestigingssteun kan 1 - ALGEMENE 4 - PLAATSING EN BEHULP VAN GEREEDSCHAP DOSATRON aan de muur OPMERKINGEN (vervolg) INSTALLATIE bevestigd worden. GESCHIEDEN - Raadpleeg voor het aanzuigen - De plaatsing van de DOSATRON Bevestig de DOSATRON in de De DOSATRON wordt geleverd met : van agressieve chemicaliën...
Page 63
MONTAGE VAN DE DOSEERPOMP (vervolg) AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE De DOSATRON wordt met een aanzuigslang, waardoor hij in combinatie De DOSATRON kan direct (fig. 5) of Een filter wordt aanbevolen en met een groot voorraadvat gebruikt kan worden (indien gewenst op via een bypass (fig.
Page 64
Onderhoud In Bedrijfstellen AANBEVELINGEN 1 - Bij gebruik van producten zoals Smeer indien nodig de afdichting poeders die opgelost moeten wor- (Fig. 7) met siliconen smeermiddel IN GEBRUIK NEMEN (voor de eerste keer) den, is het aan te bevelen wanneer de zuigbuis het gehele doseerelement zich moeilijk laat mon- - De DOSATRON op ON zetten met behulp van de knop bovenop het...
Page 65
DE DOSATRON LEGEN (Bij vorstgevaar) HET BEVESTIGEN VAN DE EXTERNE INJECTIE SLANG (IE) - Zet de watertoevoer uit. - Verwijder het doseerelement, zie § VERVANGEN VAN DE MOTOR. - De grote bevestigingsring van het pomphuis met de hand losdraaien (Fig. 10-C). - Maak de koppelingen aan aan- en afvoer los.
Page 66
INTERNATIONALE HERLEIDINGEN VERVANGEN VAN DE AFDICHTINGEN IN HET DOSEERELEMENT (vervolg) Uitgangspunt: instelling op 1% ➡ 1/100 = 1 deel injectievloeistof voor REINIGEN EN TERUGPLAATSEN VAN DE TERUGSLAGKLEP 100 delen water. bv. : instelling op 2% ➡ 2/100 = 2 delen concentraat voor 100 delen water Verhouding ➡...
Page 67
VERVANGEN VAN DE MOTOR (pomp niet onder druk) - Draai de watertoevoer dicht en laat de druk naar nul zakken. - Maak de aanzuigslang los (Fig. 19 A), alswel de Externe Injectie slang bij een IE model. - Draai het doseerelement met de hand los, of met behulp van een lange kruiskop schroevendraaier, afhankelijk van de uitvoering (Fig.
Page 68
Storingen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Dosering Te lage dosering Er wordt lucht 1. Controleer of de moeren PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING aangezogen van het doseerelement Motorzuiger aangedraaid zijn 2. Controleer de DOSATRON start Motor loop niet Reset de zuiger met de aanzuigslang : niet of stopt hand reinigen of vervangen...
Page 69
Beperkte Garantie Typenummering DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. zal toffen die worden gevonden in of in de gedurende een periode van twaalf maanden nabijheid van de DOSATRON. Noch de Type na de datum van aankoop door de oorspron- pakkingen en “O”-ringen, noch schade aan kelijke koper voorzien in de vervanging van de DOSATRON die is veroorzaakt door alle onderdelen die qua materiaal of uitvoe-...
Page 70
Annexes WAT IS DE DOORSTROMING ? EEN EENVOUDIGE METHODE DE DOSATRON BESTAAT UIT : Enclosure Anhang Een wateraangedreven zuigermotor die gekoppeld is aan Anejos De doseerzuiger Het toerental van de zuigermotor is evenredig met de doorstroming in het apparaat. Hoe hoger de doorstroming hoe sneller de pomp loopt. Allegati De op- en neergaande beweging van de zuigermotor geeft een klikkend geluid :...
Page 72
D 45 RE 1.5 + IE D 45 RE 3 + IE Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies >...
Page 81
D 45 RE 8 IE D45RE8-IE D45RE8-IE 4.5 m /h - 3 - 8% 4.5 m /h - 3 - 8% 20 GPM 1:33 1:12.5 20 GPM 1:33 1:12.5 N° SERIE N° SERIE (N° 07081105 0.5 - 5 bar (N° 07081105 0.5 - 5 bar MP096 7 - 70 psi...
Page 82
Ce document ne constitue pas un engagement contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif. La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve D45RE8-IE le droit de modifier ses appareils à tout moment. 4.5 m /h - 3 - 8% 20 GPM 1:33 1:12.5 N°...
Need help?
Do you have a question about the Dosatron D 45 RE 3000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers