Metabo HPT C 3612DRA Safety Instructions And Instruction Manual

Metabo HPT C 3612DRA Safety Instructions And Instruction Manual

Cordless slide compound miter saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
C 3612DRA
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
(LED Light Equipment)
(Équipement de la DEL
d'éclairage)
(Equipo de iluminación LED)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Slide Compound Miter Saw
Scie à coupe d'onglet radiale sans fil
Sierra ingletadora deslizante inalámbrica

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C 3612DRA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo HPT C 3612DRA

  • Page 1 (LED Light Equipment) Model Cordless Slide Compound Miter Saw (Équipement de la DEL C 3612DRA Modèle Scie à coupe d’onglet radiale sans fil d'éclairage) Modelo Sierra ingletadora deslizante inalámbrica (Equipo de iluminación LED) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 3 English Cluttered or dark areas invite accidents. c) Prevent unintentional starting. Ensure the b) Do not operate power tools in explosive switch is in the off-position before atmospheres, such as in the presence of connecting to power source and/or battery flammable liquids, gases or dust.
  • Page 4 English e) Maintain power tools and accessories. f) Do not expose a battery pack or tool to fire Check for misalignment or binding of moving or excessive temperature. parts, breakage of parts and any other Exposure to fire or temperature above 265°F may condition that may affect the power toolʼs cause explosion.
  • Page 5 English workpiece without cutting, start the motor, press 12. Provide adequate support such as table the saw head down and push the saw through extensions, saw horses, etc. for a workpiece that the workpiece. is wider or longer than the table top. Cutting on the pull stroke is likely to cause the saw Workpieces longer or wider than the miter saw table blade to climb on top of the workpiece and violently...
  • Page 6 English 18. Always confirm that the lower guard does not obstruct SPECIFIC SAFETY RULES FOR USE OF the sliding motion of the saw before attempting slide THIS POWER TOOL cutting. 19. Inspect the tool power cords periodically. WARNING 20. Always confirm that the proper lengths and types of The following specific operating instructions extension cords are being utilized, if necessary, must be observed when using this POWER TOOL...
  • Page 7 English 6. Never reach around the saw blade. 7. Never touch any moving parts, including the blade, while the saw is in use. 8. Never remove any safety devices or blade guards; use of the tool without them would be hazardous. 9.
  • Page 8: Replacement Parts

    English 15. Definitions for symbols used on this tool a. That blades of extension cord are the same V................volts number, size, and shape as those of plug on A ..............amperes charger or adapter: Hz ............... hertz b. That extension cord is properly wired and in good W................
  • Page 9 English 15. ALWAYS disconnect the power cord from its IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR receptacle when the charger or adapter is not in use. USE OF THE BATTERY AND CHARGER OR [The information below applies only to ET36A] ADAPTER 16. Do not use the product if the tool or the AC/DC adapter terminals (AC/DC adapter mount) are You must charge the battery before you can use the deformed.
  • Page 10: Caution On Lithium-Ion Battery

    English fan to cool the machine before carrying it elsewhere. CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY When carrying the product, the case may be hot so please be careful. To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. 4.
  • Page 11: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 9. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, ● Either install the battery in the power tool or discolored or deformed, or in any way appears store by securely pressing into the battery cover abnormal during use, recharging or storage, until the ventilation holes are concealed to immediately remove it from the equipment or battery prevent short-circuits (See Fig.
  • Page 12: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 13 English Trigger switch Battery Carry handle LED light Slide securing knob Nameplate Spindle lock Holder (A) Positive stop lever Indicator Miter lock handle (For bevel scale) Detent lever Holder Miter scale 6 mm machine screw Base Side holder Fig. 4 2.     Battery 3.     Battery Charger Ventilation holes Battery cover Charge indicator lamp...
  • Page 14: Specifications

    Ventilation holes Cord armor <ET36A> Fig. 7 SPECIFICATIONS 1.   Cordless Slide Compound Miter Saw Model C 3612DRA Motor DC brushless motor LED light Outside Dia. 12" (305 mm), Applicable saw blade Hole Dia. 1" (25.4 mm), 4,000 /min (Auto Switch mode) / 3,200 /min (High Torque...
  • Page 15 English Table 2: Max. sawing dimension Max. sawing dimension Head Turntable Max. height Max. width With aux. board 4-3/16" (107 mm) 12-1/4" (312 mm) *4-11/16" (120 mm) 10-3/16" (260 mm) 1" (25 mm) Left 45° 4-3/16" (107 mm) 8-5/8" (220 mm) Miter *4-11/16"...
  • Page 16 English NOTE The charging time may vary according to temperature and power source voltage. 3.   AC/DC Adapter Model ET36A Input power source Single phase: AC 120 V 60 Hz Output voltage 36 V Operating temperature range 14°F (-10°C)–104°F (40°C) Adapter : 1.8 lbs. (0.8 kg) Weight Box : 2.6 lbs.
  • Page 17: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION <UC18YSL3> APPLICATIONS 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. ○ Cutting various types of wood. When the power cord is connected, the charge ○ Cutting aluminum sash. indicator lamp will blink in red. (See Table 3) REMOVAL AND INSTRUCTION METHOD OF BATTERY OR AC/DC ADAPTER ○...
  • Page 18 English Table 3:  Indications of the charge indicator lamp (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. ON/OFF at 0.5 sec. intervals Table 4 (RED) Before charging * Rechargeable Temperatures at which the battery batteries can be recharged Lights for 0.5 sec. at intervals Charged at less than of 1 sec.
  • Page 19: How To Recharge Usb Device

    English (1) Select a charging method How to make the batteries perform longer Depending on the charge method selected, either the battery is inserted into the charger or the power cord (1) Recharge the batteries before they become is plugged into an outlet. completely exhausted.
  • Page 20: Preparation Before Operation

    English is plugged in while charging a USB device from the Base 5/16" (8mm) bolt battery, or if a rechargeable battery is inserted while charging a USB device from the battery charger. ○ USB charging stops for five seconds so that checking can be performed once the rechargeable battery has been fully charged.
  • Page 21: Before Using

    English ● After cutting wood, before starting to cut Locking pin aluminum sash, discard the chips that are in the Pull dust bag. (Attach the vise assembly as shown in Fig. 3, Fig. 4 and Fig. 31.) BEFORE USING WARNING Check steps 1 through 7 before you have installed the power supply (battery) to the tool.
  • Page 22: Before Cutting

    5 times. If the brake still does not engage, have the tool Lower guard serviced at a metabo HPT authorized service center. The brake is not a substitute for a properly functioning lower guard. Check the function of the lower guard before each use.
  • Page 23 English Furthermore, when changing the position of an 8 mm 5 mm depth adjustment bolt that serves as a lower limit Saw blade machine screw position stopper of the saw blade. (1) Turn the 8 mm depth adjustment bolt, change the Table insert height where the bolt head and the hinge contacts, and adjust the lower limit position of the saw blade.
  • Page 24 English Sub fence (A) Turn Mounting position of the sub fence (A) Gear case 6 mm wing bolt Fence (A) 6 mm depth adjustment bolt Hinge Fig. 19 Fig. 18-b 5. Confirmation for use of sub fence (B) WARNING Bottom surface of head section When left bevel angle cutting, loosen the 6 mm wing bolt, then slide the sub fence (B) outward, as shown in Fig. 20.
  • Page 25 English 6. Oblique angle 8 mm set screw (For right angle) WARNING Indicator When changing the oblique angle, hold down the (For bevel scale) motor head. If the motor head moves to an oblique angle suddenly, it may result in injury or Set pin (A) damage to the main body.
  • Page 26 English 9. Installing the holders ... (Optional accessory) 11. Slide carriage system The holders help keep longer workpieces stable and WARNING in place during the cutting operation. (1) As indicated in Fig. 23, use a steel square for aligning To reduce the risk of injury, return slide carriage the upper edge of the holders with the base surface.
  • Page 27 English Adjusting miter angles: (1) Push up the miter lock handle to release the turntable. Locking pin (2) Push down the positive stop lever until the detent lever catches on it to release the “positive stop”. (3) Rotate the turntable and set the indicator to line up with the desired angle of the miter scale.
  • Page 28: Practical Applications

    English ○ When using AC/DC Adapter if the switch is repeatedly Mode selector lamp switched ON and OFF during a short period of time Switch panel while in the Auto Switch mode, the tool will be stopped early by the overheat protection feature. LED light switch When that happens, using the High Torque mode is recommended.
  • Page 29 English WARNING WARNING Never lock the Lock-off button in depressed Use clamps to support the workpiece whenever position. possible. If supporting the workpiece by hand, Pulling back the switch would then cause the you must always keep your hand at least 100 mm tool to suddenly start operating, which could from either side of the saw blade.
  • Page 30 English ● Continued cutting operation can result in Adjusting line ⓐ ⓑ overload of the motor. Touch the motor and if it's hot, stop your cutting operation at once and rest for 10 minutes or so, and then restart your cutting operation. CAUTION Increased pressure on the handle will not increase the cutting speed.
  • Page 31 English 6. Cutting wide workpieces (Slide cutting) ● If the handle is pressed down with excessive or (1) Workpieces up to 4-3/16" (107 mm) high and 12-1/4" lateral force, the saw blade may vibrate during (312 mm) wide: the cutting operation and cause unwanted Loosen the slide securing knob (see Fig. 34), grip the cutting marks on the workpiece, thus reducing handle and slide the saw blade forward.
  • Page 32 English 8. Miter cutting procedures Positive stop Turntable lever Bevel lock Tighten handle Miter scale Loosen Turn the Miter lock turntable Tighten handle Indicator (For miter scale) Fig. 37 Fig. 38 WARNING (1) Unlock the miter table by lifting up on the miter lock ●...
  • Page 33 English 3/12 10. Crown molding cutting procedures 2/12 Fig. 41 shows two common crown molding types having angles of (θ) 38° and 45°. 1/12 For the typical crown molding fittings, see Fig. 41. Ⓐ Upper surface ceiling Fig. 40 (8) Therefore, to cut a workpiece at a grade of 2/12, set the indicator to position ⓐ...
  • Page 34 English Table 6 ○ Position the crown molding so that the lower surface (Ⓑ in Fig. 41) contacts the fence as in Fig. 46. Type of Crown Molding 45° Type 38° Type Head To process crown molding at positions ① and ④ in Fig. 42.
  • Page 35 English Head Fence Ⓐ Ⓑ Bevel angle scale Table on base ④ Fig. 46 ① Fence (A) (3) Setting to cut crown moldings at positions ① and ④ in Fig. 42 (see Fig. 47; tilt the head to the right): ○ Turn the turntable to the right and set the Miter Angle as follows: Miter angle scale –...
  • Page 36 English Fence Crown molding vise ass’y Hex. socket set (Optional accessories) Ⓐ Ⓑ screw Knob Table on base Fig. 50 Cutting method of crown molding without tilting the saw blade Crown molding Crown molding stopper (L) 6 mm knob bolt Crown molding vise ass’y Crown molding stopper (R) (optional accessories) 6 mm wing...
  • Page 37 English (2) Adjust to the desired cutting depth by setting the Position in Finished Miter angle distance between the saw blade and the surface of Fig. 42 piece the turntable (see ⓑ in Fig. 52). Save the NOTE ① Right 45° right side of When cutting a single groove at either end of the blade For inside...
  • Page 38 English 13. Connecting the dust extractor (Sold separately) (1) Using a Phillips screwdriver, firmly fasten the hook to (Fig. 55) the holder (A) with the screw. (Fig. 56) Do not inhale the harmful dusts generated in cutting operation. *1 Optional accessory The dust can endanger the health of yourself and bystanders.
  • Page 39: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English NOTE If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock Make sure the cord is taut! Secure the cord the spindle, turn the 10 mm bolt with 8 mm hex. bar with the hook wrench (standard accessory) while applying pressure on the spindle lock.
  • Page 40: Remaining Battery Indicator

    English (3) Lift the lower guard and mount the saw blade. LED LIGHT WARNING SIGNALS WARNING This product features functions that are designed to protect the tool itself as well as the battery. While the When mounting the saw blade, confirm that the switch is pulled, if any of the safeguard functions are rotation indicator mark on the saw blade and the triggered during operation, the LED light will blink as...
  • Page 41 English Head Table 8 Lights ; Slide Securing Knob The battery remaining power is over 75% Lights ; The battery remaining power is 50%–75%. Lights ; The battery remaining power is 25%–50%. Lights ; The battery remaining power is less than 25%. Hinge Holder (A) Blinks ;...
  • Page 42 English ABOUT ERROR LAMP OF AC/DC ADAPTER Table 9 Indications of the indicator lamp Power Error lamp Status Lamp Indicates (RED) (GREEN) Blinks Light off Before use Plugged into power source Lights Light off Power on Tool can be used Adapter Lights for 0.5 seconds.
  • Page 43: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION Never use the tool unless the lower guard operates WARNING properly and it is in good mechanical condition. To avoid an accident or personal injury, always confirm the trigger switch is turned OFF and that 5. Inspection of terminals (Tool and battery) the battery or AC/DC adapter has been Check to make sure that swarf and dust have not disconnected from the power tool before...
  • Page 44: Troubleshooting Guide

    English 8. Disposal of the exhausted battery 10. Service and repairs All quality power tools will eventually require servicing WARNING or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts Do not dispose of the exhausted battery. The will be used, all service and repairs must be battery must explode if it is incinerated.
  • Page 45 English Problem Possible Cause Possible Solution Tool suddenly stopped Tool was overburdened Get rid of the problem causing the overburden. The battery is overheated. Let the battery cool down. The motor was automatically stopped This is not a malfunction. to prevent failure of the tool. The trigger switch was held down for 5 minutes or more.
  • Page 46 English Problem Possible Cause Possible Solution The adapter’s error lamp rapidly Output is suspended because the tool Remove the cause of the overload. blinks red and the motor does not is overloaded. operate when the tool is switched on. During protective operation, the LED –...
  • Page 47: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 48 English C3612DRA (NN) 1. 12" (305 mm) TCT Saw blade (For wood) (No. of teeth 60 Code No. 380328M)................. 1 2. Dust bag (Code No. 322955M)..................1 3. Vise Assembly (Code No. 339624)..................1 4. 8 mm Hex. bar wrench (Code No. 955857) ............... 1 5.
  • Page 49 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sontidentifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 50 Français avertissements, se réfère aux outils électriques L’utilisation d’un dispositif de protection contre (câblé) ou aux outils à piles (sans fil). les courants résiduels réduit le risque de choc électrique. 1) Sécurité de l’aire de travail 3) Sécurité personnelle a) Maintenir l'aire de travail propre et bien a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et éclairée.
  • Page 51 Français h) Ne pas laisser la familiarité due à une h) Conserver les poignées et les surfaces de utilisation fréquente des outils vous faire prise sèches, propres et exemptes d’huile et baisser la garde et ignorer les principes de de graisse. sécurité...
  • Page 52 Français b) Ne jamais réparer les batteries 5. Ne croisez jamais vos mains par dessus le trait endommagées. de coupe prévu que ce soit devant ou derrière la L’entretien des batteries ne doit être effectué que lame de scie. par le fabricant ou un prestataire de service Soutenir la pièce les mains croisées, à...
  • Page 53 Français 12. Prévoyez un soutien adéquat comme des RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES extensions de table, des chevalets de sciage, POUR L’UTILISATION DE CET OUTIL etc., pour une pièce qui est plus large ou plus ÉLECTRIQUE longue que le haut de la table. Les pièces plus longues ou plus larges que la table AVERTISSEMENT de la scie à...
  • Page 54 Français 15. Toujours vérifier qu’il n’y a ni clou ni aucun autre 2. Ne jamais laisser l’OUTIL ÉLECTRIQUE sans corps étranger dans la pièce avant de commencer surveillance sans avoir préalablement retiré la une coupe. batterie du corps principal. 16. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. 3.
  • Page 55: Pieces De Rechange

    Français 22. Ne pas remplacer la DEL d’éclairage par une DEL 10. La vitesse à vide est de 4 000 /min (Mode de d’un autre type. commutation automatique) / 3 200 /min (Mode de 23. Ne vous tenez pas debout dans une ligne avec la couple élevé).
  • Page 56 Français Tableau 1: CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR AVERTISSEMENT LES CORDONS DE RALLONGE POUR CHARGEUR OU Une utilisation non sécuritaire ou incorrecte du ADAPTATEUR chargeur ou de l’adaptateur peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Pour éviter ces Intensité nominale risques, suivre ces instructions de sécurité de d’entrée CA Calibre du cordon base:...
  • Page 57 Français 12. NE JAMAIS exposer la batterie, le chargeur ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’adaptateur à la pluie ou des conditions humides. IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE 13. TOUJOURS alimenter le chargeur ou l’adaptateur sur LA BATTERIE ET DU CHARGEUR OU DE une prise secteur domestique standard (120 volts).
  • Page 58: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 21. L’adaptateur, le boîtier d’alimentation électrique et 8. Ne pas étirer le cordon plus que nécessaire. l’intérieur du cordon CC générant une haute tension Lors de l’utilisation de cisailles de jardin ou de scies survoltée de 380 V, faire attention aux points circulaires, toujours s’assurer de l’emplacement du suivants.
  • Page 59 Français si vous actionnez le commutateur. Il ne s’agit pas d’un 8. Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la d’électricité statique. protection. 9. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de 1.
  • Page 60: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ● Pour un transport vers l'étranger, vous devez À PROPOS DU TRANSPORT DE LA vous conformer aux lois internationales et aux BATTERIE LITHIUM-ION normes et réglementations en vigueur dans le Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez pays de destination. observer les précautions suivantes.
  • Page 61: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 62 Français Interrupteur à gâchette Batterie Poignée de transport DEL d’éclairage Bouton de fixation du chariot Plaque signalétique Verrou d’axe Support (A) Levier de cran positif Indicateur Poignée de (pour échelle de biseau) verrouillage d’onglet Levier d’encliquetage Support Échelle d’onglet Vis à métaux de 6 mm Socle Support latéral Fig. 4...
  • Page 63: Spécifications

    <ET36A> Fig. 7 SPÉCIFICATIONS 1.   Scie à coupe d’onglet radiale sans fil Modèle C 3612DRA Moteur Moteur sans balais CC DEL d’éclairage Dia. Extérieur 12" (305 mm), Lame applicable Dia. d’orifice 1" (25,4 mm) 4 000 /min (Mode de commutation automatique) / Vitesse à...
  • Page 64 Français Tableau 2: Dimension de coupe max. Dimension de coupe max. Tête Plaque tornante Avec planche Hauteur max. Largeur max. aux. 4-3/16" (107 mm) 12-1/4" (312 mm) * 4-11/16" (120 mm) 10-3/16" (260 mm) 1" (25 mm) Gauche 45° 4-3/16" (107 mm) 8-5/8" (220 mm) Coupe d’onglet * 4-11/16"...
  • Page 65 Français 2.   Chargeur de batterie Modèle UC18YSL3 Source d’alimentation d’entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz Durée de recharge BSL36B18: Environ. 52 min (à une température de 68°F (20°C)) Tension de charge CC 14,4–18 V Courant de charge CC 8,0 A Poids 1,3 lbs. (0,6 kg) REMARQUE La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d’alimentation.
  • Page 66: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Si la recharge est effectuée à une tension UTILISATIONS supérieure à la tension indiquée sur la plaque ○ Coupe de divers types de bois. signalétique, le chargeur sera brûlé. ○ Coupe de châssis en aluminium. <UC18YSL3> 1.
  • Page 67 Français Tableau 3:  Indications du témoin de charge ○ Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des MARCHE/ARRÊT à pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le intervalles de 0,5 seconde chargeur refroidir pendant environ 5 minutes avant de Avant la charge * (ROUGE) passer à...
  • Page 68: Chargement Du Dispositif Usb

    Français REMARQUE En ce qui concerne le courant de décharge d’une ○ Le temps requis pour la charge sera plus longue batterie neuve lorsque l’on charge un périphérique USB et la batterie en même temps. Etant donnée que les substances chimiques internes sont ○...
  • Page 69: Préparation Avant L'utilisation

    Français ○ Lorsque le câble d’alimentation n’est pas branché 2. Retirer tous les matériaux d'emballage qui sont dans une prise électrique, et que la batterie se attachés ou connectés à l’outil avant d’essayer de le décharge, l’énergie de sortie s’arrêtera et le témoin faire fonctionner.
  • Page 70: Avant L'utilisation

    Français Support Déplacer Boulon de 6 mm Vertical Régler le support jusqu’à ce que sa surface Sac à copeaux inférieure soit en contact avec la surface du Capteur de Carter poussière banc. Barre de soutien d’engrenage Fig. 13 Fig. 15 4.
  • Page 71 Français 2. Vérifier s’il y a des défauts visibles sur la lame. S’assurer qu’il n’y a ni fissures ni dommages visibles Toujours porter des lunettes de protection avec sur la lame. protections latérales qui répondent aux exigences de la norme ANSI Z87.1. 3.
  • Page 72: Avant La Coupe

    Français 9. Vérifier la stabilité de rotation de la lame. Pour assurer des coupes précises, faire tourner la Lame de scie lame et vérifier qu’il n’y a pas de flèche pour s’assurer Vis à métaux de que la lame ne présente pas d’instabilité évidente ; Plaque d’insertion 5 mm sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un...
  • Page 73 Français Boulon de 6 mm de réglage de profondeur Desserrer Boulon de 8 mm Charnière de réglage de profondeur Carter d'engrenage Boulon de 6 mm de réglage Fig. 18-a Charnière de profondeur 3. Position limite inférieure de la lame de scie pour la Fig. 18-b coupe d'une pièce importante Surface inférieure de la section de Pour couper à...
  • Page 74 Français PRÉCAUTION Position de montage Garde secondaire (B) Dans le cas d’une coupe à angle direct et d’une de la garde coupe en biseau à gauche, faire glisser vers secondaire (B) l’intérieur jusqu’à la position où la garde secondaire (A) touche et la fixer avec une vis papillon de 6 mm.
  • Page 75 Français Comme indiqué sur la Fig. 22, installer le support Indicateur latéral dans les trous sur le côté su socle et le serrer (pour échelle de biseau) avec la vis de 6 mm. Boulon de 6 mm Support latéral Socle Vis de réglage de 8 mm Fig. 22 (pour angle de biseau à...
  • Page 76 Français 312 mm, le bouton de fixation du chariot doit être desserré pour permettre à la tête de coupe de glisser Support Vis moletée de 6 mm librement. (Fig. 25) (accessoire en (accessoire en option) option) Bouton de fixation du chariot Équerre Surface du socle Écrou à...
  • Page 77 Français Goupille de Levier de cran positif verrouillage Levier d’encliquetage Poignée de Garde verrouillage d’onglet Poignée de verrouillage Indicateur (pour d’onglet échelle d’onglet) Poignée de verrouillage d’angle en biseau Vis à métaux de Fig. 27 6 mm Réglage des angles d’onglet : (1) Pousser vers le haut la poignée de verrouillage d’onglet pour déverrouiller la plaque tournante.
  • Page 78: Applications Pratiques

    Français Abaisser la tête de moteur de manière à ce que la lame se REMARQUE trouve à environ 1/4 po (6 mm) de la pièce. L’ombre de la ○ Le mode ne changera qu’après l’insertion d’une lame est projetée sur la pièce, indiquant l’endroit où les batterie et l’enclenchement de l’interrupteur.
  • Page 79 Français Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de déverrouillage se désengage automatiquement pour Bouton Support de vis empêcher le démarrage involontaire du moteur. AVERTISSEMENT Vis sans tête à six pans creux Ne jamais verrouiller le bouton de déverrouillage en position enfoncée. Arbre d'étau Plaque d’étau Si la gâchette est tirée vers l'arrière, l'outil se...
  • Page 80 Français (4) Quand la pièce est coupée à la longueur voulue, mettre l’outil électrique hors tension et attendre que la Garde lame soit complètement arrêtée avant de relever la poignée en position complètement rentrée. AVERTISSEMENT ● Vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé (OFF) et que la batterie est débranchée de l’outil électrique quand on ne se sert pas de l’outil.
  • Page 81 Français 5. Coupe de pièces volumineuses AVERTISSEMENT Il peut arriver que la coupe ne puisse pas s’effectuer ● Lors d’une coupe avec chariot, procéder comme complètement en fonction de la hauteur de la pièce. indiqué à la Fig. 36. Dans ce cas, monter une planche auxiliaire à l’aide Une coupe avec chariot vers l’avant (vers des vis à...
  • Page 82 Français sorte que la tête du moteur s’incline légèrement vers AVERTISSEMENT la gauche quand on tire la goupille de réglage (A) ● Lors de la fixation de la pièce en place sur le vers l’extérieur avant d’incliner la tête du moteur vers côté...
  • Page 83 Français 3/12 8. Procédure de coupe d’onglet 2/12 1/12 Levier de cran Plaque positif tornante Fig. 40 Serrer (8) En conséquence, pour couper une pièce à un angle Échelle Tourner la de 2/12, régler l’indicateur sur la position ⓐ, comme d’onglet Poignée de plaque indiqué...
  • Page 84 Français 10. Procédures de coupe de corniche complexe Tableau 6 Fig. 41 montre deux types de corniche complexe Type de corniche courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°. Type 45° Type 38° complexe Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 41.
  • Page 85 Français – Pour des corniches complexes de type 45°: 35,3° Garde (repère ) – Pour des corniches complexes de type 38°: 31,6° Ⓐ Ⓑ (repère ) ○ Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de Table du socle biseau comme suit: –...
  • Page 86 Français – Pour des corniches complexes de type 45°: 30° Garde (repère ) – Pour des corniches complexes de type 38°: 33,9° Ⓐ Ⓑ (repère ) ○ Disposer la corniche complexe de façon que la Table du socle surface inférieure (Ⓐ sur la Fig. 41) touche la garde comme indiqué...
  • Page 87 Français (2) L’ensemble d’étau de corniche complexe (accessoire en option) peut être monté sur le socle. Il peut Positionner la corniche complexe de manière que le s’adapter à l’inclinaison de la corniche complexe et BORD DE CONTACT DE MUR soit contre la garde de peut être appuyé...
  • Page 88 Français Boulon de 6 mm de réglage de profondeur Ensemble d’étau Trait inférieur Planche de bois de l’encoche Charnière Feuille ⓑ d’aluminium Plaque tornante Planche de bois Garde Fig. 53 Fig. 54-a Les encoches dans les pièces se découpent comme Pour couper de l’aluminium, enduire la lame d’une huile indiqué...
  • Page 89 Français (1) Procéder au raccordement dans l’ordre : Support (A) tuyau (id 38 mm x 3 m de long) et adaptateur* , joint (C)* et adaptateur de collecte de poussière* avec le conduit de l’outil électrique. Support Le raccordement se fait en appuyant dans la direction de cordon de la flèche.
  • Page 90: Installation Et Retrait De La Lame

    Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément Verrou d’axe ○ Support de cordon (N° de code 338938) ○ Vis FT (N° de code 380145) INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT ● Pour éviter un accident ou une blessure, toujours éteindre la gâchette et débrancher la fiche d'alimentation de la prise et/ou retirer la batterie avant de retirer ou d'installer une lame de scie.
  • Page 91 Français (4) Nettoyer soigneusement la rondelle (B) et le boulon SIGNAUX D’AVERTISSEMENT DU TÉMOIN de 10 mm et les installer sur l'axe de la lame de scie. REMARQUE Ce produit est doté de fonctions conçues pour protéger Lors du remplacement de la lame de scie, veiller à l’outil lui-même ainsi que la batterie.
  • Page 92 Français Tête Tableau 8 Bouton de fixation du S’allume ; chariot La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75% S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%. S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%.
  • Page 93 Français À PROPOS DU VOYANT D’ERREUR DE L’ADAPTATEUR SECTEUR Tableau 9 Indications du témoin lumineux Témoin Voyant d’erreur d’alimentation Statut Indique (ROUGE) (VERT) Clignote S’éteint Avant Branché dans une source utilisation d’alimentation S’allume S’éteint Sous tension L’outil peut être utilisé S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Page 94: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter un accident ou des blessures, Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais confirmer toujours que l’interrupteur à gâchette faire fonctionner l’outil électrique si certains de est sur OFF et que la batterie ou l’adaptateur ses composants sont lâches.
  • Page 95 L’appareil que vous avez acheté Avis important sur les batteries pour outils renferme une batterie rechargeable. La batterie électriques sans fil metabo HPT est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois Toujours utiliser une de nos batteries originales locales, il peut être illégal de jeter cette batterie...
  • Page 96: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT ● Afin d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien qualifié. Contacter un centre de service autorisé...
  • Page 97 Français Problème Cause probable Solution possible Impossible de couper avec précision Le matériau ne peut pas être fixé sur Dans certains cas, il est impossible la bonne position. d’obtenir une bonne position en raison de la courbure du matériau. Essayer de fixer une surface plane avec le guide ou la plaque tournante.
  • Page 98: Accessoires Standard

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Page 99: Accessoires En Option...vendus Séparément

    Français C3612DRA (NN) 1. Lame de scie 12" (305 mm) TCT (pour bois) (N° de dent 60 N° de code 380328M)................1 2. Sac à copeaux (N° de code 322955M)................1 3. Ensemble d’étau (N° de code 339624)................1 4. Clé hexagonale de 8 mm (N° de code 955857) ..............1 5.
  • Page 100: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 101: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA La entrada de agua en una herramienta eléctrica ADVERTENCIA aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Lea todas las advertencias de seguridad, d) No utilice el cable incorrectamente. No instrucciones, ilustraciones y especificaciones utilice el cable para transportar, tirar de la proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Page 102 Español Si se deja una llave en una pieza giratoria de la e) Mantenga adecuadamente las herramientas herramienta eléctrica podrían producirse daños eléctricas y los accesorios. Verifique el fallo personales. de alineación o de unión de las partes e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio móviles, la rotura de las partes y otras adecuado en todo momento.
  • Page 103: Instrucciones De Seguridad Para La Sierra Para Cortar Ingletes

    Español d) Bajos condiciones abusivas, podría INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA expulsarse líquido de la pila; evite todo LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con 1. Las sierras para cortar ingletes están diseñadas agua.
  • Page 104 Español 6. No coloque la mano detrás del tope limitador a 12. Utilice una sujeción adecuada, como, por menos de 100 mm de cada lado de la cuchilla de ejemplo, extensiones de mesa, caballetes de la sierra para quitar restos de madera, o con aserrar, etc.
  • Page 105 Español 19. Sujete firmemente el mango cuando realice un 12. Durante el corte de ingletes o en bisel, espere corte incompleto o cuando deje de pulsar el siempre hasta que la hoja de sierra se haya parado interruptor antes de que el cabezal de la sierra completamente antes de levantarla.
  • Page 106 Español 30. Utilice solo un diámetro de la hoja de sierra de 17. Cuando corte deslizando, no tire nunca de la acuerdo con las marcas en la HERRAMIENTA empuñadura hacia usted mismo, ya que esto podría ELÉCTRICA. hacer que la hoja de sierra se saliese de la pieza de 31.
  • Page 107: Piezas De Reemplazo

    Español 3. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la PIEZAS DE REEMPLAZO hoja de sierra. 4. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. lugar.
  • Page 108 Español b. El cable prolongador esté adecuadamente INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE conectado y en buenas condiciones eléctricas; y SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL c. El calibre del cable sea suficiente para el CARGADOR O ADAPTADOR amperaje de CA del cargador o adaptador, como se especifica en la Tabla 1.
  • Page 109 Español 13. SIEMPRE utilice el cargador o adaptador con un PRECAUCIÓN tomacorriente (120 V). La utilización de un cargador o 1. Cuando la rejilla de ventilación esté obstruida de adaptador con cualquier otra tensión podría hacer objetos como astillas de madera, intente mantener que este se recalentase y dañase.
  • Page 110: Advertencia De La Batería De Litio

    Español del cargador debe parpadear en la unidad principal, 1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la pero el LED del adaptador de CA/CC también puede batería. parpadear. ○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
  • Page 111: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA decoloración, deformación y/u otras irregularidades al BATERÍA DE IONES DE LITIO utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
  • Page 112: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 113 Español Interruptor de gatillo Batería Empuñadura de transporte Luz LED Perilla de bloqueo de deslizamiento Placa de características Bloqueador del huso Soporte (A) Palanca de parada en positivo Indicador Empuñadura de (para escala de bisel) bloqueo de inglete Palanca de retención Soporte Escala de ingletes...
  • Page 114: Especificaciones

    Orificios de ventilación potencia cable <ET36A> Fig. 7 ESPECIFICACIONES 1.   Sierra ingletadora deslizante inalámbrica Modelo C 3612DRA Motor Motor CC sin escobillas Luz LED Sí Diámetro exterior: 12" (305 mm) Hoja de sierra aplicable Diámetro del orifi cio: 1" (25.4 mm) 4,000 /min (modo interruptor automático) /...
  • Page 115 Español Tabla 2: Dimensión máxima de corte Dimensión máxima de corte Cabezal Mesa giratoria Altura máx. Anchura máx. Con tabla aux. 4-3/16" (107 mm) 12-1/4" (312 mm) * 4-11/16" (120 mm) 10-3/16" (260 mm) 1" (25mm) Izquierdo 45° 4-3/16" (107 mm) 8-5/8" (220 mm) Ingletes * 4-11/16"...
  • Page 116 Español 2.   Cargador de baterías Modelo UC18YSL3 Fuente de alimentación de entrada Monofàsica: CA 120 V 60 Hz Tiempo de carga BSL36B18: Aprox. 52 min (A una temperatura de 68°F (20°C)) Tensión de carga CC 14.4–18 V Corriente de carga CC 8.0 A Peso 1.3 lbs.
  • Page 117: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN <UC18YSL3> APLICACIONES 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una ○ Corte de varios tipos de madera toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ Corte de banda de aluminio. conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo.
  • Page 118 Español Tabla 3:  Indicaciones de la lámpara indicadora de carga (2) Temperatura de las baterías. Tabla 4 ON/OFF en intervalos de 0.5 s (ROJO) Antes de la carga * Temperatura con la que podrá Baterías cargarse la batería Se enciende por 0.5 s a 32°F–122°F intervalos de 1 s (AZUL) BSL36B18...
  • Page 119: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido ○ Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, para la recarga se restablecerá recargando las baterías apague la alimentación USB y retire el dispositivo 2–3 veces. USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría Forma de hacer que las baterías duren más...
  • Page 120: Preparativos Previos A La Operación

    Español ○ El testigo indicador de alimentación USB no se Seleccione pernos de 5/16" (8 mm) de diámetro y de activará cuando un dispositivo USB se haya cargado la longitud adecuada al grosor del banco de trabajo. por completo. La longitud del perno deberá ser de 1-9/16" (40 mm) Para verificar el estado de carga, compruebe el por lo menos más el grosor del banco de trabajo.
  • Page 121: Antes De La Utilización

    Español Soporte Mover Perno de 6 mm Vertical Ajuste el soporte hasta que su superficie Bolsa para el polvo inferior entre en contacto con la superficie Caja de Puerto para del banco de trabajo. Barra de soporte engranajes el polvo Fig.
  • Page 122 Español 2. Compruebe si la hoja de sierra posee defectos 6. Protección ocular visibles. ADVERTENCIA Confirme que la hoja de sierra esté exenta de rajas y de otros defectos visibles. Operar la herramienta sin usar la protección ocular correcta podría ocasionar lesiones 3.
  • Page 123: Antes Del Corte

    Español 8. Operación de prueba (2) Corte en bisel hacia la izquierda y la derecha Después de haber confirmado que no se ha olvidado Ajuste el inserto de la mesa de la forma mostrada en de nada, ponga en funcionamiento la herramienta la Fig. 17-b y Fig. 17-c siguiendo el mismo eléctrica, y confirme que no haya ninguna procedimiento que para el corte en ángulo recto.
  • Page 124 Español Perno de ajuste de profundidad de 6 mm Girar Perno de ajuste Bisagra de profundidad de 8 mm Caja de engranajes Perno de ajuste de Fig. 18-a Bisagra profundidad de 6 mm 3. Posición de límite inferior de la hoja de sierra cuando Fig. 18-b se corta una pieza de trabajo grande Superficie inferior de la sección del...
  • Page 125 Español PRECAUCIÓN Escuadra de guía Posición de montaje En el caso del corte en ángulo directo y el corte secundaria (B) de la escuadra de en ángulo a bisel izquierdo, deslice hacia guía secundaria (B) adentro hasta alcanzar la posición donde la escuadra de guía secundaria (A) hace tope y fíjela con un perno de aletas de 6 mm (como se muestra en la Fig. 19).
  • Page 126 Español Tal y como se indica en la Fig. 22, el soporte lateral Indicador se debe instalar en los orificios del lateral de la base y (para escala de bisel) apretarse con un perno de 6 mm. Perno de 6 mm Soporte lateral Base Tornillo de ajuste de 8 mm Fig. 22...
  • Page 127 Español fijación de deslizamiento debe ser aflojada para permitir que el cabezal de corte se deslice Perno de perilla de 6 mm libremente. (Fig. 25) Soporte (accesorio opcional) (accesorio opcional) Perilla de bloqueo de Escuadra de deslizamiento acero Superficie de la base Tuerca de aletas de 6 mm Perno de ajuste de la altura de...
  • Page 128 Español Palanca de parada en Pasador de positivo bloqueo Palanca de retención Empuñadura Escuadra de bloqueo de Tornillo de guía inglete Empuñadura de bloqueo Indicador (para escala de de inglete Empuñadura de ingletes) bloqueo de bisel Tornillo de Fig. 27 máquina de 6 mm Ajustar los ángulos de inglete: (1) Empuje hacia arriba la empuñadura de bloqueo de Tornillo...
  • Page 129: Aplicaciones Prácticas

    Español Baje el cabezal del motor para que la hoja esté a ○ El modo actual se mantendrá aunque el interruptor se aproximadamente a 1/4 in (6 mm) de la pieza de trabajo. ncienda/apague o la batería se retire/reinserte. La sombra de la hoja se proyectará sobre la pieza de ○...
  • Page 130 Español ADVERTENCIA Soporte Perilla Nunca bloquee el botón de bloqueo-desconexión roscado en la posición presionada. Tornillo de fijación Si jala el interruptor hacia atrás, la herramienta con cabeza comenzará a funcionar repentinamente, lo que Placa del hexagonal podría provocar lesiones. tornillo de Eje de tornillo carpintero...
  • Page 131 Español (3) Cuando la hoja de sierra haya entrado en contacto Escuadra de con la pieza de trabajo, empuje gradualmente hacia guía abajo la empuñadura para cortar dicha pieza. (4) Después de haber cortado la pieza de trabajo con la profundidad deseada, desconecte la alimentación de la herramienta eléctrica y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar la...
  • Page 132 Español ➀ Tire hacia adelante Perilla de Empuje hacia bloqueo de Asidero ➂ atrás para deslizamiento cortar ➁ Presione hacia abajo Presione hacia abajo Soporte (A) Bisagra Fig. 34 5. Corte de piezas de trabajo grandes Pieza de trabajo Dependiendo de la altura de la pieza de trabajo, Fig. 36 puede suceder que no se pueda realizar un corte completo.
  • Page 133 Español ● En el corte deslizable, presione suavemente la empuñadura hacia atrás (separándose del operador) con una operación única y uniforme. Si parase el movimiento de la empuñadura durante el corte, se producirían marcas de corte indeseadas en la pieza de trabajo. 7.
  • Page 134 Español (7) El gradiente, que es la proporción de la altura hasta la 8. Procedimiento de corte de ingletes base de la sección triangular a extraerse, puede utilizarse para el ajuste de la escala de ingletes en vez del ángulo de corte, si así se desea (consulte la Fig. 40).
  • Page 135 Español PRECAUCIÓN NOTA Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano Por motivos de comodidad, existen posiciones con derecha o izquierda y córtela deslizando la parte parada para los ajustes de corte de ingletes redonda de la sierra hacia atrás con la otra (izquierda y derecha de 31.6˚).
  • Page 136 Español – Para molduras en vértice de tipo de 38°: 31.6° Cabeza (marca ) Escala de ángulos de ○ Incline el cabezal del motor hacia la izquierda y ajuste corte en bisel el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente: –...
  • Page 137 Español ○ Coloque la moldura en el vértice de forma que la Cabeza superficie superior (Ⓑ de la Fig. 41) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 49. (4) Ajuste para cortar molduras en vértice en las Escala de ángulos posiciones ②...
  • Page 138 Español Método de corte de moldura en vértice sin inclinar la hoja Conj. de tornillo de de sierra carpintero para moldura en vértice (accesorios Tornillo de fijación opcionales) Conj. de tornillo de con cabeza carpintero para Perno de perilla hexagonal moldura en vértice de 6 mm Perno de...
  • Page 139 Español Procedimiento de ajuste de la profundidad de corte: Posición en Angulo de Pieza la Fig. 42 inglete terminada (1) Baje el cabezal del motor y rote el perno de ajuste en Proteja el profundidad de 6 mm con la mano, tal y como se muestra en la Fig. 53.
  • Page 140 Español Conjunto de Extractor de polvo tornillo de carpintero Escuadra de guía Manguera (38 mm) Adaptador de recogida de polvo* Adaptador* Junta (C)* Tablón de Banda de manguera* madera Tablón de Vidriera corrediza de Conducto madera aluminio Fig. 54-b Fig. 55 13. Conexión del extractor de polvo (se vende por ACCESORIOS OPCIONALES...de venta por separado separado) (Fig. 55) ○...
  • Page 141 Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA Presione hacia DE SIERRA Deslice el cabezal abajo el cabezal del del motor hacia la motor y fíjelo ADVERTENCIA parte frontal y fíjelo ● Para evitar un accidente o lesiones personales, apague siempre el interruptor del gatillo y desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente y/o desconecte el paquete de batería antes de desmontar o instalar una hoja...
  • Page 142 Español (4) Limpie cuidadosamente la arandela (B) y el perno de Bloqueador del huso 10 mm, e instálelos en el huso de la hoja de sierra. NOTA Al reemplazar la hoja de sierra, asegúrese de apagar las chispas en el limpiador (A) antes de instalar la hoja de sierra nueva.
  • Page 143 Español Tabla 8 SEÑALES DE ADVERTENCIA DE LA LUZ Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra Este producto dispone de funciones que han sido por encima del 75% diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del interruptor, si cualquiera de Se enciende;...
  • Page 144 Español Cabeza Empuñadura de transporte Perilla de bloqueo de Cabezal deslizamiento Asidero Empuñadura de bloqueo de inglete Agarre de base Conjunto de tornillo de Bisagra Soporte (A) carpintero Pieza de madera para Fig. 61 asegurar el tornillo de carpintero Baje el cabezal e introduzca el pasador de Fig. 62 bloqueo(consulte la página 121, “4. Liberación del pasador de bloqueo”).
  • Page 145 Español ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC Tabla 9 Indicaciones del testigo indicador Luz de Luz de error Estado potencia Indica (ROJO) (VERDE) Parpadea Luz apagada Antes de la Con conexión a la fuente utilización de alimentación Luces Luz apagada La herramienta puede ser...
  • Page 146: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan un accidente o una Para evitar lesiones, no utilice nunca la lesión personal, confirme siempre que el herramienta eléctrica si tiene alguna pieza floja. interruptor del gatillo esté apagado y que la batería o el adaptador de CA/CC estén 4.
  • Page 147: Guia De Identificacion De Problemas

    Español 7. Limpieza NOTA Almacenar baterías de ion-litio Revestimient Compruebe que las baterías de ion-litio se han o de Conducto cargado completamente antes de almacenarlas. protección Un almacenamiento prolongado de las baterías inferior (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
  • Page 148 Español ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1.     Herramienta eléctrica Problema Posible causa Posible solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería.
  • Page 149 Español Problema Posible causa Posible solución No se puede tirar del interruptor El bloqueo del interruptor no se ha Pulse a fondo el bloqueo del pulsado lo suficiente. interruptor. No se puede instalar la batería Intentar instalar otra batería que no Instale una batería de tipo voltio sea la especificada para la múltiple.
  • Page 150: Accesorios Estándar

    Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT.
  • Page 151 Español C3612DRA (NN) 1. Hoja de sierra TCT de 305 mm (12") (Para madera) (n.º de dientes 60, n.º de código 380328M)............... 1 2. Bolsa para polvo (n.º de código 322955M)................ 1 3. Conjunto de tornillo de carpintero (n.º de código 339624)..........1 4.
  • Page 152 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Table of Contents