Download Print this page
GADGETMONSTER GDM-1052 Manual

GADGETMONSTER GDM-1052 Manual

R/c speed boat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

R/C SPEED BOAT
GDM-1052

Advertisement

loading

Summary of Contents for GADGETMONSTER GDM-1052

  • Page 1 R/C SPEED BOAT GDM-1052...
  • Page 2 Sikkerhedsinstruktioner Advarsler (generelt) 1. For alder 14 år og ældre. 2. Børn under 14 år må kun lege med båden under konstant tilsyn fra en voksen. 3. Brug ikke båden i offentlige svømmebassiner eller lignende steder hvor der er andre mennesker i vandet. Det kan forårsage personska- 4.
  • Page 3 6. Sving venstre / højre 7. Batteri 8. USB til batteri-ladekabel 9. Tænd / Sluk i båden Brug (4.) for at sejle frem eller tilbage. Brug (5.) for at dreje til venstre eller højre. Brug Åben toppen af båden for at tænde på kontakten, på indersiden af båden.
  • Page 4 Batteri (båd) Advarsel: Hold hænderne væk fra propellen 1. Placer båden i bådholderen. Bekræft at den står fast. Fjern top- pen af båden. 2. Tryk kontakten indeni båden til ”off”= Slukket. 3. Placer batteriet i batteriholderen. 4. Tilslut batteriet. 5. Sæt toppen af båden på plads. Rengøring og vedligehold 1.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Warnungen (allgemein) 1. Für Kinder ab 14 Jahren. 2. Kinder unter 14 Jahren dürfen nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen mit dem Boot spielen. 3. Verwenden Sie das Boot nicht in öffentlichen Schwimmbädern oder an anderen Orten mit Wasser, an denen sich Personen im Was- ser befinden.
  • Page 6 7. Batterie 8. USB-Ladekabel zum Akku 9. Netzschalter im Boot Verwenden Sie (4.), um das Boot vorwärts oder rückwärts zu bewegen. Verwenden Sie (5.), um das Boot nach links oder rechts zu drehen. Verwendung Entfernen Sie die Oberseite des Bootes, um den Netzschalter an der Innenseite des Bootes zu drehen.
  • Page 7 Batterie (Boot) Warnung: Halten Sie Ihre Hände vom Propeller fern. 1. Stellen Sie das Boot auf den Bootsständer. Bestätigen Sie, dass es stabil ist. Entfernen Sie die Oberseite des Bootes. 2. Stellen Sie den Netzschalter im Boot auf „Aus“. 3. Legen Sie die Batterie in den Batteriehalter. 4.
  • Page 8 Safety instructions Warnings (general) 1. For ages 14 and up. 2. Children below 14 years of age may only play with the boat with the constant supervision from an adult. 3. Do not use the boat in public swimming pools or other places with water where there are people in the water.
  • Page 9 7. Battery 8. USB to battery charging cable 9. Power switch inside the boat Use (4.) to move the boat forward or backwards. Use (5.) to turn the boat to the left or right. Remove the top of the boat to turn the power switch on the inside of the boat.
  • Page 10 Battery (boat) Warning: Keep your hands away from the propeller. 1. Place the boat on the boat rack. Confirm it is stable. Remove the top of the boat. 2. Turn the power switch inside the boat to “off”. 3. Place the battery in the battery holder. 4.
  • Page 11 Ohutusjuhised Hoiatused (üldised) 1. Alates 14. eluaastast. 2. Alla 14 aasta vanused lapsed võivad paadiga mängida ainult täiskasvanu pideva järelevalve all. 3. Ärge kasutage paati avalikes basseinides ega teistes veega koh- tades, kus vees on inimesi. See võib põhjustada isikute vigastusi. 4.
  • Page 12 8. USB-aku laadimiskaabel 9. Toitelüliti paadi sisemuses Kasutage (4.) paadi edasi või tagasi liigutamiseks. Kasutage (5.) paadi vasakule või paremale pööramiseks. Kasutamine Eemaldage paadi sisemuses asuva toitelüliti sisse lülitamiseks paadi pealmine osa. Paigaldage paadi pealmine osa tagasi. Asetage paat vette. Lülitage kaugjuhtimispuldi toitelüliti sisse.
  • Page 13 Aku (paat) Hoiatus: Hoidke oma käed propellerist eemal. 1. Asetage paat paadi alusele. Veenduge, et see on stabiilne. Eemaldage paadi pealmine osa. 2. Viige paadi sisemuses asuv toitelüliti asendisse „off“. 3. Asetage aku akuhoidikusse. 4. Ühendage aku. 5. Kinnitage paadi pealmine osa. Puhastamine ja hooldus 1.
  • Page 14 Turvallisuusohjeet Yleiset varoitukset 1. Soveltuu ainoastaan 14-vuotiaille ja sitä vanhemmille. 2. Alle 14-vuotiaat saavat leikkiä veneellä ainoastaan aikuisten jatku- vassa valvonnassa. 3. Älä käytä venettä julkisissa uima-altaissa eikä muissa kohteissa, joissa on vedessä olevia ihmisiä. Näin saat vältettyä mahdolliset henkilövahingot. 4.
  • Page 15 8. Akun USB-latauskaapeli 9. Veneen virtakytkin Painikkeella (4.) voi ohjata venettä eteen- tai taaksepäin. Painikkeella (5.) voi kääntyä vasemmalle tai oikealle. Käyttö Irrota veneen yläosan luukku, niin pääset painamaan sen sisällä olevaa kytkintä. Aseta luukku takaisin paikalleen. Vie vene veteen. Kytke kaukosäädin päälle sen virtakytkimestä.
  • Page 16 Veneen akku Varoitus: pidä kädet poissa potkurin läheisyydestä. 1. Aseta vene telan päälle. Varmista, että se on vakaasti paikallaan. Irrota yläosassa oleva luukku. 2. Laita virtakytkin ”off”-asentoon 3. Aseta akku lokeroonsa. 4. Kytke akku virtanapoihin. 5. Aseta luukku takaisin paikalleen. Puhdistus ja kunnossapito 1.
  • Page 17 Consignes de sécurité Avertissements (généraux) 1. Pour les personnes âgées de 14 ans et plus. 2. Les enfants de moins de 14 ans ne peuvent jouer avec le bateau que sous la surveillance constante d’un adulte. 3. N’utilisez pas le bateau dans les piscines publiques ou dans d’au- tres milieux aquatiques qui comportent des personnes dans l’eau.
  • Page 18 7. Batterie 8. Câble de chargement USB vers batterie 9. Interrupteur d’alimentation à l’intérieur du bateau Utilisez (4.) pour faire avancer ou reculer le bateau. Utilisez (5.) pour faire tourner le bateau vers la gauche ou la droite. Utilisation Retirez le toit du bateau pour actionner l’interrupteur d’alimentation situé...
  • Page 19 Batterie (bateau) Avertissement : Gardez vos mains loin de l’hélice. 1. Placez le bateau sur le porte-bateau. Confirmez qu’il est stable. Retirez le haut du bateau. 2. Mettez l’interrupteur d’alimentation à l’intérieur du bateau sur « arrêt ». 3. Placez la batterie dans le support de batterie. 4.
  • Page 20 Biztonsági utasítások Figyelmeztetés (általános) 1. Legalább 14 évesek számára. 2. Tizennégy évesnél fiatalabb gyermekek csak felnőtt folyamatos felügyelete mellett játszhatnak a motorcsónakkal. 3. Ne használják a motorcsónakot nyilvános medencében vagy más olyan helyen, ahol emberek tartózkodnak a vízben. Személyi sérülést okozhat.
  • Page 21 6. Fordulás balra / jobbra 7. Akkumulátor 8. USB-s akkumulátortöltő kábel 8. Bekapcsológomb a motorcsónak belsejében A motorcsónakot a (4.) vezérlővel vezethetik előre és hátrafelé. A motorcsónakot az (5.) vezérlővel fordíthatják balra vagy jobbra. Használat Emeljék le a motorcsónak tetejét a motorcsónak belsejében lévő tápkapcsoló...
  • Page 22 Akkumulátor (motorcsónak) Figyelmeztetés: Tartsák a kezüket a propellertől távol. 1. Helyezzék a motorcsónakot a motorcsónakállványra. Ügyeljenek arra, hogy a motorcsónak az állványon stabilan álljon. Vegyék le a motorcsónak tetejét. 2. A hajó belsejében lévő tápkapcsolót állítsák „off” (ki) állásba. 3. Helyezzék be az akkumulátort az akkumulátortartóba. 4.
  • Page 23 Drošības instrukcijas Brīdinājumi (vispārīgi) 1. Paredzēts bērniem no 14 gadu vecuma. 2. Bērni, kas jaunāki par 14 gadiem, drīkst spēlēties ar laivu tikai nepārtrauktā pieaugušo uzraudzībā. 3. Neizmantojiet laivu publiskos peldbaseinos vai citās vietās, kur ūdenī atrodas cilvēki. Tā var savainot cilvēkus. 4.
  • Page 24 8. USB baterijas uzlādes kabelis 9. Jaudas slēdzis laivas iekšpusē Izmantojiet (4.), lai virzītu laivu uz priekšu vai atpakaļ. Izmantojiet (5.), lai pagrieztu laivu pa kreisi vai pa labi. Lietošana Noņemiet laivas augšpusi, lai ieslēgtu jaudas slēdzi laivas iekšpusē. Uzlieciet laivas augšpusi atpakaļ. Ielieciet laivu ūdenī.
  • Page 25 Baterija (laiva) Brīdinājums: Nelieciet rokas klāt dzenskrūvei. 1. Uzlieciet laivu uz laivas statīva. Pārliecinieties, ka tā stāv stabili. Noņemiet laivas augšpusi. 2. Pagrieziet jaudas slēdzi laivas iekšpusē pozīcijā ”off” (izslēgts). 3. Ievietojiet bateriju iekšā baterijas turētājā. 4. Pieslēdziet bateriju. 5. Piestipriniet laivas augšpusi. Tīrīšana un apkope 1.
  • Page 26 Saugos instrukcijos Įspėjimai (bendrieji) 1. Tinkamas naudoti 14-os metų ir vyresniems. 2. Jaunesniems nei 14-os metų vaikams žaisti su laivu galima tik nuo- lat prižiūrint suaugusiam asmeniui. 3. Nenaudokite laivo viešuosiuose baseinuose ar kitose vietose, kur vandenyje yra žmonių. Gali kilti pavojus susižaloti. 4.
  • Page 27 9. Maitinimo jungiklis laivo viduje Naudokite(4.), norėdami, kad povandeninis laivas judėtų pirmyn arba atgal. Naudokite (5.), norėdami, kad povandeninis laivas suktų į kairę arba į dešinę. Naudojimas Nuimkite laivo viršų, kad įjungtumėte maitinimo jungiklį, esantį laivo viduje. Vėl uždėkite laivo viršų. Įdėkite laivą...
  • Page 28 Baterija (laivas) Įspėjimas: Nekiškite rankų prie propelerio. 1. Įdėkite laivą į laivo stovą. Įsitikinkite, kad jis stabiles. Nuimkite laivo viršų. 2. Laivo viduje esnatį jungiklį perjunkite į padėtį „išjungta“. 3. Įdėkite bateriją į baterijos laikiklį. 4. Prijunkite bateriją. 5. Uždėkite laivo viršų. Valymas ir priežiūra 1.
  • Page 29 Veiligheidsinstructies Waarschuwing (algemeen) 1. Voor 14 jaar en ouder. 2. Kinderen onder 14 jaar oud mogen met de boot spelen alleen onder voortdurend toezicht van een volwassene. 3. Gebruik de boot in openbare zwembaden of andere plaatsen waar mensen in het water zijn, niet. Het kan persoonlijk letsel veroor- zaken.
  • Page 30 8. USB-oplaadkabel voor batterij 9. Stroomschakelaar binnen de boot Gebruik (4.) om de boot vooruit of achteruit te laten gaan. Gebruik (5.) om de boot naar links of rechts te draaien. Gebruiksaanwijzing Verwijder de bovenkant van de boot om de stroomschakelaar aan de binnenkant van de boot te draaien.
  • Page 31 Batterij (boot) Waarschuwing: Houd uw handen uit de buurt van de propeller 1. Plaats de boot op de bootstand. Zorg ervoor dat deze stabiel ligt. Verwijder de bovenkant van de boot. 2. Zet de aan / uit-schakelaar in de boot op “uit”. 3.
  • Page 32 Sikkerhetsinstruksjoner Advarsler (generelt) 1. For alder 14 år og eldre. 2. Barn under 14 år får kun leke med båten med kontant tilsyn fra en voksen. 3. Bruk ikke båten i offentlige svømmebasseng eller andre plasser med vann hvor det finnes mennesker i vannet. Det kan forårsake personskader 4.
  • Page 33 7. Batteri 8. USB til batteri-ladekabel 9. Strømbryter inni båten Bruk (4.) for å kjøre båten fremover eller bakover. Bruk (5.) for å svinge båten til venstre eller høyre. Bruk Åpne toppen av båten for å slå på strømbryteren på innsiden av båten.
  • Page 34 Advarsel: Hold hendene unna propellen 1. Plasser båten på båtracket. Bekreft at den står stødig. Ta bort toppen på båten. 2. Endre strømbryteren inni båten til ”off”= av. 3. Plasser batteriet i batteriholderen. 4. Koble til batteriet. 5. Sett tilbake toppen på båten. Rengjøring og vedlikehold 1.
  • Page 35 Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenia (ogólne) 1. Od 14 roku życia. 2. Dzieci poniżej 14 roku życia mogą bawić się łodzią wyłącznie pod stałym nadzorem osoby dorosłej. 3. Nie używaj łodzi w basenach publicznych lub innych miejscach z wodą, w których przebywają ludzie. Może to spowodować fizyczne obrażenia ciała.
  • Page 36 8. Kabel USB do ładowania baterii 9. Przełącznik zasilania wewnątrz łodzi Użyj (4.), by poruszać łodzią w przód lub w tył. Użyj (5.), by poruszać łodzią w lewo lub w prawo. Sposób użycia Zdejmij górną część łodzi, by włączyć przełącznik zasilania znajdują- cy się...
  • Page 37 Bateria (łódź) Ostrzeżenie: Trzymaj ręce z dala od śruby napędowej. 1. Umieść łódź na stojaku. Upewnij się, że jest stabilna. Zdejmij górną część łodzi. 2. Przestaw przełącznik zasilania znajdujący się wewnątrz łodzi na pozycję „off”. 3. Umieść baterię w przegrodzie. 4.
  • Page 38 Instrucciones de seguridad Instrucciones (generales) 1. Para mayores de 14 años. 2. Los niños menores de 14 años solo pueden jugar con la lancha bajo la supervisión constante de un adulto. 3. No utilice la lancha en piscinas públicas u otros lugares con agua donde haya personas bañándose.
  • Page 39 7. Batería 8. USB cable de carga de batería 9. Interruptor de encendido de la lancha Utilice (4.) para mover la lancha hacia delante o atrás. Utilice (5.) para girar la lancha hacia izquierda o derecha. Retire la parte superior de la lancha para encender el interruptor de encendido, ubicado en el interior de la lancha.
  • Page 40 Baterías (lancha) Advertencia: Mantenga sus manos lejos de la hélice. 1. Coloque la lancha en el soporte de lancha. Confirma que esté estable. Retire la parte superior de la lancha. 2. Apague el interruptor de encendido dentro del barco poniéndolo en la posición «off».
  • Page 41 Säkerhetsinstruktioner Varningar (allmänt) 1. För åldrarna 14 och uppåt. 2. Barn under 14 år får endast leka med båten med den ständiga övervakningen från en vuxen. 3. Använd inte båten i offentliga simbassänger eller andra platser med vatten där det finns människor i vattnet. Det kan orsaka person- skador.
  • Page 42 7. Batteri 8. USB till batteri-laddkabel 9. Strömbrytare inuti båten Använd (4.) för att köra båten framåt eller bakåt. Använd (5.) för att svänga båten till vänster eller höger. Användning Öppna toppen av båten för att slå på strömbrytaren på insidan av båten.
  • Page 43 Batteri (båt) Varning: Håll händerna borta från propellern. 1. Placera båten på båtracket. Bekräfta att den står stadigt. Ta bort toppen på båten. 2. Ändra strömbrytaren inuti båten till ”off”= av. 3. Placera batteriet i batterihållaren. 4. Anslut batteriet. 5. Sätt tillbaka toppen på båten. Rengöring och underhåll 1.
  • Page 44 Οδηγίες ασφαλείας Προειδοποιήσεις (γενικές) 1. Για ηλικίες 14 ετών και άνω. 2. Παιδιά κάτω των 14 ετών μπορούν να παίζουν με το σκάφος μόνο με τη συνεχή επίβλεψη ενήλικα. 3. Μη χρησιμοποιείτε το σκάφος σε δημόσιες πισίνες ή σε άλλα μέρη...
  • Page 45 7. Μπαταρία 8. Καλώδιο φόρτισης μπαταρίας από USB 9. Διακόπτης ρεύματος μέσα στο σκάφος Χρησιμοποιήστε το (4.) για να μετακινήσετε το σκάφος προς τα εμπρός ή προς τα πίσω. Χρησιμοποιήστε το (5.) για να στρίψετε το σκάφος αριστερά ή δεξιά. Χρήση...
  • Page 46 Μπαταρίες (τηλεχειριστήριο) Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών, τοποθετήστε τις μπαταρίες. Κλείστε τη θήκη μπαταριών. Μπαταρία (σκάφους) Προειδοποίηση: Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από την προπέλα. 1. Τοποθετήστε το σκάφος στο στήριγμα του σκάφους. Επιβεβαιώστε ότι είναι σταθερό. Αφαιρέστε το πάνω μέρος του σκάφους. 2.
  • Page 47 Instruções de segurança Avisos (gerais) 1. Para utilizadores com 14 anos de idade ou mais. 2. Crianças com menos de 14 anos de idade só devem brincar com o barco sob a supervisão constante de um adulto. 3. Não utilize o barco em piscinas públicas ou outros locais com água quando houverem outras pessoas na água, pois tal poderá...
  • Page 48 8. Cabo de carregamento USB para a bateria 9. Interruptor de alimentação dentro do barco Utilize (4.) para fazer o barco avançar ou recuar. Utilize (5.) para virar o barco para a esquerda ou para a direita. Utilização Remova a parte superior do barco para ativar o interruptor de alimentação no interior do barco.
  • Page 49 Bateria (barco) Aviso: Mantenha as mãos afastadas da hélice. 1. Coloque o barco no suporte. Confirme que está estável. Remova a parte superior do barco. 2. Coloque o interruptor de alimentação que está no interior do barco na posição “desligado”. 3.
  • Page 50 Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelses- virksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet.
  • Page 51 kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntar- tott gyűjtőpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önko- rmányzat hulladékkezelő szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a terméket megvásárolta. EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā...
  • Page 52 Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/ EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanter- ingsföretagen eller företaget som sålt produkten. Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU.
  • Page 53 Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelse- serklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/ compliance/ VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß...
  • Page 54 VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.aurdel.com/compliance/ SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, sufor- muluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių...
  • Page 55 DistIT Services AB, Glasfi bergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England...