Page 1
en Original safety and operating instructions for the cordless grass trimmer and cordless trimmer pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi trymer akumulatorowy cs Originální bezpečnostní a provozní pokyny pro akumulátorový vyžínač lv Oriģinālās drošības un lietošanas instrukcijas akumulatora trimmerim sk Originálne bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátorový vyžínač hu Az akkumulátoros szegélynyíró (trimmer) biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példányát D T C -2 00 , D TC - 2 0 0B C DU A L EU-DTC0823001-0823002...
en Original safety and operating instructions for the cordless grass trimmer and cordless trimmer CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS FOR WORKING WITH THE CORDLESS TRIMMER ....6 2. SYMBOLS ........................7 COMPLETION ......................7 4. PURPOSE AND APPEARANCE .................. 8 5. TECHNICAL CHARACTERISTICS ................9 6.
Dear Buyer! rain or moisture. If moisture gets into the cordless trimmer, an electric shock Thank you for your trust in the DNIPRO M may result. trademark. – Only use the cordless trimmer in good We are constantly working to provide lighting conditions.
General warning sign (risk to 3. COMPLETION people, explained by an addi- tional sign or text) DTC-200 1 Cordless grass trimmer 1 pc. Read the original safety and op- 2 Protective cover 1 pc.
Right handle surfaces and in hard-to-reach places (near Power key trees, bushes, fences, curbs). Connecting rod assembly Exterior of the DTC-200 (Fig. 1) 10 Locking handle Limiter 11 Lower bar Motor housing 12 Bevel gearbox...
5. TECHNICAL CHARACTERISTICS Parameters Designation DTC-200 DTC-200BC DUAL Rated voltage Idle speed 9000 7000 Length of the trimmer 110-140 Length of the cutting knives 87.5 Recommended fishing line diameter Mowing width of the blade Mowing width of the line Diameter of the bar...
Adjusting the position of the front Unpack the trimmer. Inspect the trimmer handle of the DTC-200 (Fig. 9) and the accessories. Check for external – Loosen the locking screw (2). damage. – Adjust the handle (1) to the desired po- WARN ING! sition.
Page 11
bar (3). – Tighten securely by turning (a) the two screws (2) clockwise with the appropri- – Assemble the lower (4) and upper (1) ate wrench. parts of the handle bracket, pressing the rubber seal (2) between them. How to install the fixed trimming –...
Page 12
key (6) into the holes (4). neously and remove the coil cover (2) (Fig. 20). – Screw the fishing line spool (1) onto the gear unit spindle by turning it counter- – Pull the bobbin out of the spool. clockwise. –...
Page 13
Installing and adjusting the clockwise. DTC-200BC DUAL shoulder strap Procedure for putting on and How to install the carabiner hook adjusting the harness (Fig. 28) – press the hook catch (1) (Fig. 24); – Put the strap on your left shoulder. –...
Page 14
– Place the corrugation clips (2), (4) to- Charging the battery (Fig. 32) gether with the corrugation (3) on the WA RN IN G! rod (1). The clamps should be installed at a cer- Charge the battery pack at an ambi- tain distance from each other to ensure ent temperature of +5 °C to +45 °C.
(stones, branches, etc.) to prevent dam- DTC-200BC DUAL age to the cutting blades. Before you start, adjust the length of the Turning the DTC-200 on/off string coming out of the spool: (Fig. 34) – Turn on the trimmer. – Press and hold the unlock button (1).
The service life of the power tool is 5 be serviced only by the manufacturer years from the date of sale. (DNIPRO M LLC), the DNIPRO-M autho- rized service center, or the seller of the DISPOSAL product.
Description of the Possible reason Elimination fault Please contact the manufacturer Power button or (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M power unlock button is authorized service center, or the defective seller of the product. Please contact the manufacturer (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M...
12.04.2023 Zviagintseva Tetiana Chairman of the Board 12.04.2023 Manufacturer LLC "DNIPRO M", str. I. Mazepy, 10, Kyiv, 01010, Ukraine. Made in China. WW.DNIPRO-M.PL Importer and authorized representative in EU: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Warsaw, Poland.
Page 19
Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi trymer akumulatorowy TREŚĆ 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRACY Z PODKASZARKĄ AKUMULA- TOROWĄ ......................... 20 2. SYMBOLE ........................21 3. ZESTAW ........................22 4. PRZEZNACZENIE I WYGLĄD ..................22 5. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA ................23 6. PRZYGOTOWANIE DO PRACY ..................24 7. PRACA Z TRYMEREM AKUMULATOROWYM ..............29 8. SERWIS ........................30 9. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ................31 10. UTYLIZACJA ......................31 11. MOŻLIWE USTERKI I METODY ICH ELIMINACJI ............
Drogi Kupujący! – Nie używaj trymera akumulatorowe- go w złych warunkach pogodowych, Dziękujemy za zaufanie do znaku towaro- zwłaszcza podczas wyładowań atmos- wego DNIPRO M. ferycznych. Nieustannie pracujemy nad dostarcza- – Nie używaj podkaszarki akumulatoro- niem niezawodnych, niedrogich produk- wej, gdy w pobliżu znajdują się ludzie tów z najlepszą obsługą. lub zwierzęta. Jesteśmy przekonani, że nasze produkty –...
wymi przedmiotami mogą być spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, Załóż ochronę twarzy śruby itp. – Należy unikać kontaktu z płynem, któ- Załóż rękawice ochronne ry może wyciec z akumulatora w przy- padku niewłaściwego obchodzenia się Prąd stały z nim. W przypadku kontaktu z płynem należy spłukać go wodą. W przypadku Klasa ochrony przed poraże- dostania się płynu do oczu należy na- niem prądem elektrycznym III tychmiast skontaktować się z lekarzem.
– Wyrównaj występ (3) obudowy z row- noszą się do pracy, do której elektrona- kiem na obudowie silnika. rzędzie jest przeznaczone. – Przymocuj pokrywę za pomocą śrub (1). OSTRZE ŻE N IE! Instalacja cewki DTC-200 (Rys. 4) Emisja drgań i hałasu podczas użyt- – Umieść szpulę (2) na gnieździe wrzecio- kowania elektronarzędzia może róż- na (1). nić się od podanych wartości. Za- –...
Page 25
– Obróć obudowę do żądanej pozycji. – Włóż śruby (5) do wyrównanych otwo- Regulacja położenia przedniego rów w dolnej (4) i górnej (1) części uchwytu DTC-200 (Rys. 9) wspornika uchwytu i dokręć (a) zgod- – Poluzować śrubę blokującą (2). nie z ruchem wskazówek zegara za po- – Ustaw uchwyt (1) w żądanej pozycji. mocą odpowiedniego klucza. Instalowanie zestawu baterii Montaż...
Page 26
wiednich otworów w pokrywie (3). – Umieść podkładkę ochronną (2) na wrzecionie. – Mocno dokręć, obracając (a) dwie śru- by (2) zgodnie z ruchem wskazówek ze- – Rowki (4) w podkładce napędu wielo- gara za pomocą odpowiedniego klu- wypustowego (3) i głowicy przekładni cza. stożkowej muszą być wyrównane. – Zablokować przekładnię, wkładając (a) Jak zamontować stałą osłonę klucz (6) do otworów (4).
Page 27
cy prasy. O STRZE ŻENIE! – Umieść koniec sprężyny (7) w odpo- Nakrętka blokująca ma gwint lewo- wiednim miejscu (8) na dolnej części (9) skrętny, więc należy ją odkręcać korpusu szpuli. zgodnie z ruchem wskazówek zega- – Zmontuj wszystkie części szpuli, ściska- ra i dokręcać w kierunku przeciw- jąc dolną część (9) korpusu szpuli i po- nym do ruchu wskazówek zegara. krywę szpuli (2).
Page 28
ustawiona w taki sposób, że podkaszarka nia elektronarzędzia należy dokręcić w pozycji zawieszonej jest zrównoważo- uchwyt blokujący, obracając go zgod- na lub przechylona w kierunku przystaw- nie z ruchem wskazówek zegara. ki tnącej, gdy podkaszarka jest trzymana Prawidłowe wyważenie elektronarzędzia obiema rękami: prawa ręka trzyma prawy uzyskuje się, gdy nasadka tnąca jest lek- uchwyt, a lewa ręka trzyma lewy uchwyt. ko oparta na podłożu lub lekko uniesio- Dopasuj długość paska tak, aby karabiń- na nad podłożem (Rys. 29). Wyreguluj pa- czyk znajdował się mniej więcej na wy-...
Przed użyciem trymera Naładuj całkowicie nowy akumula- Oczyść trawnik z wszelkich ciał obcych tor przed pierwszym podłączeniem (kamieni, gałęzi itp.), aby zapobiec uszko- go do trymera. dzeniu ostrzy tnących. – Odłącz akumulator od trymera. Włączanie/wyłączanie DTC-200 (Rysu- nek 34) – Podłącz ładowarkę do gniazda zasilania prądem zmiennym. Po podłączeniu ła- – Naciśnij i przytrzymaj przycisk odbloko- dowarki zaświeci się zielone światło. wania (1). – Umieść akumulator (1) na ładowarce (2).
Naciśnięcie przycisków (1) i (2) po usły- wskazówek zegara (od lewej do prawej szeniu sygnału dźwiękowego spowoduje, strony okręgu). że narzędzie tnące nie będzie obracać się do tyłu, lecz w normalnym kierunku. Przycinanie wzdłuż krawężników za pomocą DTC-200 (Rys. 40) Praca – Ustaw obudowę silnika (1) w żądanej DTC-200 pozycji. Przytrzymaj trymer lewą ręką za uchwyt – Włącz trymer i rozpocznij pracę.
mera. Benzyna, roztwór amoniaku z wodą Trymer, akcesoria oraz oryginalne instruk- itp. mogą spowodować uszkodzenia. cje bezpieczeństwa i obsługi należy prze- chowywać w opakowaniu. Dzięki temu Nie dopuścić do przedostania się wilgoci niezbędne informacje i akcesoria będą za- do otworów w obudowie trymera. wsze dostępne. Ingerencja w konstrukcję wewnętrzną try- Trymer należy transportować w opako- mera spowoduje utratę gwarancji. Inge- waniu zabezpieczającym przed uszkodze- rencja może spowodować porażenie prą- niem. dem elektrycznym i obrażenia ciała. Okres użytkowania elektronarzędzia wy- 9. PRZECHOWYWANIE I nosi 5 lat od daty sprzedaży. TRANSPORT UTYLIZACJA Trymer należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i suchym, o wil- Nie wyrzucać elektronarzędzi ra- gotności względnej poniżej 80%. Chronić...
2006/42/ЕС Dyrektywa Maszynowa DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kom- Typ: TRYMER AKUMULATOROWY (CORD- patybilności elektromagnetycznej LESS TRIMMER) Dyrektywa 2011/65/UE RoHS Model: DTC-200BC Dual Deklaracja dla 2000/14/EC Emisja hałasu Powyższy(e) produkt(y) odpowiada(ją): w środowisku przez urządzenia do użytku 2006/42/ЕС Dyrektywa Maszynowa na zewnątrz: Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie kom- Model: DTC-200 patybilności elektromagnetycznej Gwarantowany poziom mocy akustycz- Dyrektywa 2011/65/UE RoHS nej: 96 dB(A) Deklaracja dla 2000/14/EC Emisja hałasu Zmierzony poziom mocy akustycznej: 92 w środowisku przez urządzenia do użytku dB(A) na zewnątrz: Zastosowano następujące normy zharmo- Model: DTC-200BC Dual nizowane: Gwarantowany poziom mocy akustycz- EN ISO 12100:2010;...
Page 33
Originální bezpečnostní a provozní pokyny pro akumulátorový vyžínač INHALT 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S AKUMULÁTOROVÝM VYŽÍNAČEM ....34 2. VAROVNÉ SYMBOLY ....................35 3. KOMPLETACE ......................35 4. ÚČEL A VZHLED ......................36 5. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ................37 6. PŘÍPRAVA NA PRÁCI ....................38 7. PRÁCE S AKUMULÁTOROVÝM VYŽÍNAČEM ..............42 8. ÚDRŽBA ........................43 9. SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA ..................44 10. UTILIZACE ........................44 11. MOŽNÉ PORUCHY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ ..........44 12. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ....................45 EU-DTC0823001-0823002...
Vážený kupující! – Nevystavujte akumulátorový vyžínač dešti nebo vlhkosti. Pokud se do aku- Děkujeme vám za důvěru v ochrannou mulátorového vyžínače dostane vlh- známku DNIPRO M. kost, může dojít k úrazu elektrickým Neustále pracujeme na tom, abychom proudem. vám poskytovali spolehlivé a cenově do- – Akumulátorový vyžínač používejte pou- stupné produkty s těmi nejlepšími služba- ze za dobrých světelných podmínek.
šenství doporučené výrobcem. tronická zařízení se oddělují od – Akumulátorový vyžínač uchovávejte na ostatního odpadu. Zařízení likvi- suchém místě mimo dosah dětí. dujte co nejbezpečnějším způ- sobem 2. VAROVNÉ SYMBOLY 3. KOMPLETACE Obecná výstražná značka (riziko pro lidi, vysvětlené dodatkovou DTC-200 tabulkou nebo textem) 1 Akumulátorový vyžínač 1 ks. Přečtěte si originální bezpeč- 2 Ochranný kryt 1 ks. nostní a provozní pokyny Šrouby pro upevnění 2 ks. ochranného krytu Používejte ochranu sluchu...
Akumulátorová vyžínač sekačka je urče- 10 Uzamykatelná rukojeť na k sekání trávy a nízkých rostlin na rov- 11 Spodní lišta ném nebo nerovném povrchu a na těžko přístupných místech (v blízkosti stromů, 12 Kuželová převodovka keřů, plotů, obrubníků). 13 Vlasec Exteriér DTC-200 (Obr. 1) 14 Cívka s tlačnou hlavou Podložka s pevným ořezávacím Omezovač nožem Skříň motoru 16 Ochranný kryt Ochranný kryt 17 Levá rukojeť...
5. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Parametry Označení DTC-200 DTC-200BC DUAL Jmenovité napětí Volnoběžné otáčky 9000 7000 Délka vyžínače 110-140 Délka řezacích nožů 87.5 Doporučený průměr vlasce Šířka sečení nože Šířka sečení řádku Průměr tyče Stupeň ochrany proti prachu a vodě Třída ochrany před úrazem elektrickým proudem Typ dobíjecí baterie Li-Ion Li-Ion BP-220, BP-240, BP-220, BP-240, Doporučené dobíjecí baterie BP-250S, BP-260 BP-250S, BP-260 FC-223, FC-230, FC-223, FC-230, Doporučené nabíječky FC-230 Dual FC-230 Dual Hmotnost Hodnoty hladiny hluku podle normy EN 50636-2-91 - hladina akustického tlaku...
– Vyrovnejte výstupek (3) krytu s drážkou Vyjmutí akumulátoru DTC-200 na krytu motoru. (Obr. 10) – Kryt zajistěte šrouby (1). – Zkontrolujte, zda je tlačítko napájení Instalace cívky DTC-200 (Obr. 4) uzamčeno. – Nasaďte cívku (2) na sedlo vřetena (1). – Stiskněte zámek baterie (1) a podržte – Zajistěte cívku šroubem (3). jej. Instalace řezacích nožů DTC-200 – Vytáhněte akumulátor mírnou silou ve (Obr.
Page 39
– Sestavte spodní (4) a horní (1) část dr- Postup instalace pevného krytu žáku rukojeti a vtlačte mezi ně pryžové stříhacího nože do ochranného těsnění (2). krytu (Obr. 16) – Vložte šrouby (5) do zarovnaných otvo- – Připevněte (a) pevný kryt ořezávacího rů ve spodní (4) a horní (1) části držáku nože (3) k ochrannému krytu (1). rukojeti a utáhněte je (a) ve směru hodi- – Pro instalaci šroubů zarovnejte odpo- nových ručiček příslušným klíčem. vídající otvory v ochranném krytu (1) a krycí desce (3).
Page 40
– Vyjměte klíč (6). umístěte tento bod struny (4) do dráž- ky (5) mezi žlábky cívkového pouzdra (1) – Ujistěte se, že jsou cívka a struna správ- (Obr. 21). ně a bezpečně nainstalovány. – Navíjejte (a) vlasec v rovnoměrných Instalace nože 3T DTC-200BC DUAL vrstvách ve směru vyznačeném na cív- (Obr. 19) ce nebo podle obrázku vlevo (obr. 21) VAROVÁNÍ ! vzhledem k přítlačné hlavě (1) (obr. 20), která směřuje nahoru. Před instalací nože nasaďte –...
Page 41
– uvolněte háček (1). pod kyčlí (v úrovni dlaně). – Připevněte trimr ke karabině provleče- Nastavení ramenního popruhu ním háčku karabiny otvorem v držáku Konstrukce ramenního popruhu Obr. 25) na tyči. – Pásek na opasek. Vyvažovací elektrické nářadí – Upevňovací prvek (fastex). DTC-200BC DUAL – Karabinový hák pro uchycení trimru. Pro vyvážení a dosažení správné polohy – Spona. elektrického nářadí postupujte podle ná- Posunutím pásku (1) v přezce (4) upravte sledujících pokynů: délku ramenních popruhů. Najděte opti-...
Nabíjení baterie (obr. 32) Vyčistěte trávník od cizích předmětů (ka- VAROVÁNÍ ! menů, větví apod.), aby nedošlo k poško- zení žacích nožů. Akumulátor nabíjejte při okolní tep- Zapnutí/vypnutí DTC-200 (Obr. 34) lotě +5 °C až +45 °C. – Stiskněte a podržte odemykací tlačít- Před prvním připojením k vyžínači ko (1). nabijte zcela nový akumulátor.
Sečení na zemi bez překážek – Uvolněte všechna tlačítka na pravé ru- Při sečení na volném prostranství pohy- kojeti. bujte vyžínačem podle obrázku (Obr. 37). – Jednou stiskněte a uvolněte tlačítko (C) Sečení v blízkosti překážek DTC-200 (3) (obr. 34) a počkejte na zvukový sig- (Obr. 38) nál. – Nastavte zátku (1) na požadovanou dél- – Po zaznění zvukového signálu stiskněte (B) a podržte tlačítko zámku, abyste za- – Zapněte vyžínač a začněte pracovat. bránili náhodné aktivaci (2).
Pokud zasáhnete do vnitřní konstrukce obalu. Tím zajistíte, že potřebné informa- vyžínače, ztrácí záruku. Zásahy mohou mít ce a příslušenství budou vždy k dispozici. za následek úraz elektrickým proudem a Vyžínač přepravujte v obalu, který zabra- zranění osob. ňuje jeho poškození. Životnost elektrického nářadí je 5 let od 9. SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA data prodeje. Vyžínač uchovávejte mimo dosah dětí a UTILIZACE na suchém místě s relativní vlhkostí nižší než 80 %. Vyžínač chraňte před přímým Nevyhazujte elektrické nářadí do slunečním zářením. Skladovací teplota:...
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Typ: Akumultorov vyna (CORDLESS ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ TRIMMER) Typ: Akumultorov vyna (CORDLESS Model: DTC-200BC Dual GRASS TRIMMER) Výše uvedený výrobek (výrobky) odpoví- Model: DTC-200 dá (odpovídají): Výše uvedený výrobek (výrobky) odpoví- 2006/42/ES Směrnice o strojních zaříze- dá (odpovídají): ních 2006/42/ES Směrnice o strojních zaříze- 2014/30/EU Směrnice o elektromagne- ních tické kompatibilitě 2014/30/EU Směrnice o elektromagne- 2011/65/EU směrnice RoHS tické kompatibilitě Prohlášení pro 2000/14/ES Emise hluku 2011/65/EU směrnice RoHS do prostředí ze zařízení pro venkovní po- Prohlášení pro 2000/14/ES Emitence hlu- užití: ku do prostředí zařízením pro venkovní Model: DTC-200BC Dual použití: Zaručená hladina akustického výkonu: 96 Model: DTC-200 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu: 96 Naměřená hladina akustického výkonu: dB(A) 95,2 dB(A) Naměřená hladina akustického výkonu: Byly použity následující harmonizované...
Page 46
Oriģinālās drošības un lietošanas instrukcijas akumulatora trimmerim SATURS 1. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS DARBAM AR AKUMULATORA TRIMMERI ......47 2. SIMBOLI ........................48 3. KOMPLEKTS ......................48 4. MĒRĶIS UN IZSKATS ....................49 5. TEHNISKIE PARAMETRI .................... 50 6. SAGATAVOŠANĀS DARBAM ..................51 7. DARBS AR BEZVADU TRIMMERI ................55 8. PAKALPOJUMS ......................57 9. UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA ..............57 10. IZMEŠANA .........................57 11. PROBLĒMU NOVĒRŠANA UN RISINĀŠANA ............... 58 12. ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ..................
Cienījamais klient! strāvas trieciens. Paldies par uzticību DNIPRO M preču zī- – Bezvadu trimmeri izmantojiet tikai labā mei. apgaismojumā. Mēs nepārtraukti strādājam, lai nodrošinā- – Neizmantojiet bezvadu trimmeri ar bo- tu jums uzticamus un pieejamus produk- jātu vai nepareizi uzstādītu aizsargu vai tus ar vislabāko apkalpošanu. aizbāzni. Mēs esam pārliecināti, ka mūsu produkti – Ieslēdziet motoru tikai tad, kad atroda- kļūs par jūsu neaizstājamu palīgu daudzu ties drošā attālumā no griešanas ierīces.
– Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezer- miem. Izmetiet iekārtas pēc ie- ves daļas un piederumus. spējas drošākā veidā. – Bezvadu trimmeri uzglabājiet sausā vie- 3. KOMPLEKTS tā bērniem nepieejamā vietā. 2. SIMBOLI DTC-200 1 Akumulatora trimmerim 1 gab. Vispārīga brīdinājuma zīme 2 Aizsargapvalks 1 gab. (risks cilvēkiem, paskaidrots ar Skrūves aizsargvāciņa papildu zīmi vai tekstu) 2 gab.
22 Karabīnes āķis 23 Jostas kronšteins 24 Gofrējuma stiprinājuma kronšteins 25 Dzinējs (korpuss) B R Ī D IN Ā JU M S! SIA DNIPRO M pastāvīgi strādā pie savu produktu uzlabošanas. Uzņē- mums patur tiesības veikt izmaiņas, neinformējot patērētājus. Izmaiņas var attiekties uz elektroinstrumen- ta izskatu, dizainu, konfigurāciju, oriģinālo drošības un lietošanas ins-...
5. TEHNISKIE PARAMETRI Parametri Apzīmējums DTC-200 DTC-200BC DUAL Nominālais spriegums Tukšas darbības ātrums 9000 7000 Trimmera garums 110-140 Griešanas nažu garums 87.5 Ieteicamais auklas diametrs Asmeņa pļaušanas platums Pļaušanas līnijas platums Stieņa diametrs Aizsardzības pakāpe pret putekļiem un ūdeni Aizsardzības klase pret elektrošoku Uzlādējamās baterijas tips Li-Ion Li-Ion Ieteicamās uzlādējamās BP-220, BP-240, BP-220, BP-240, baterijas BP-250S, BP-260 BP-250S, BP-260 FC-223, FC-230, FC-223, FC-230, Ieteicamie lādētāji FC-230 Dual FC-230 Dual Svars Trokšņa līmeņa vērtības saskaņā ar EN 50636-2-91 - skaņas spiediena līmenis...
– Saskaņojiet korpusa izvirzījumu (3) ar korpusa rievās. rievu motora korpusā. – Piestipriniet vāku ar skrūvēm (1). DTC-200 akumulatora noņemšana (10. att.) DTC-200 spoles uzstādīšana (4. att.) – Pārbaudiet, vai barošanas poga ir blo- – Uzlieciet spole (2) uz vārpstas sēdekļa ķēta. (1). – Nospiediet akumulatora bloķētāju (1) un – Piestipriniet spoli ar skrūvi (3).
Page 52
– Uzlieciet gumijas blīvējumu (2) uz aug- – Droši pievelciet, griežot (a) abas skrū- šējā stieņa (3). ves (2) pulksteņrādītāja kustības virzie- nā ar atbilstošu uzgriežņu atslēgu. – Salikt roktura kronšteina apakšējo (4) un augšējo (1) daļu, iespiežot starp tām gu- Kā uzstādīt fiksēto apgriešanas mijas blīvējumu (2). asmeņu aizsargu aizsargvāciņā – Ievietojiet skrūves (5) izlīdzinātajos cau- (16. att.) rumos roktura kronšteina apakšējā (4) –...
Page 53
ņā jābūt vienā līnijā. DTC-200BC DUAL līnijas nomaiņa – Bloķējiet pārnesumkārbu, ievietojot (a) – Izņemiet spole, atskrūvējot to pulksteņ- atslēgu (6) atverēs (4). rādītāja rādītāja kustības virzienā no elektroinstrumenta vārpstas, pirms tam – Uzskrūvējiet makšķeres spole (1) uz pār- pārliecinoties, ka ir bloķēta pārnesum- nesumkārbas vārpstas, griežot to pretē- kārba. ji pulksteņrādītāja virzienam. – Vienlaicīgi nospiediet abas bloķēšanas – Noņemiet atslēgu (6). cilpas (3) un noņemiet spoles vāciņu (2) – Pārliecinieties, ka spole un aukla ir pa- (20. att.).
Page 54
spoles vākā (2). ar piemērotu uzgriežņu atslēgu. – Izvelciet auklas galus, lai atbrīvotu tos – Pārvietojiet (B) jostas stiprinājuma no fiksācijas rievām. kronšteinu (1) gareniski gar strēli vēla- majā virzienā. – Pārliecinieties, ka aukla ir pareizi nomai- nīta un spole ir atkal samontēta. – Pievelciet (A) skrūvi (2), griežot to pulk- steņrādītāja kustības virzienā. – Pievienojiet spolei elektroinstrumentu. Siksnu uzlikšanas un regulēšanas DTC-200BC DUAL plecu siksnas procedūra (28. att.) uzstādīšana un regulēšana –...
B RĪD IN Ā J UMS! meņiem (akmeņiem, zariem utt.), lai no- Uzlādējiet akumulatoru pie apkārtē- vērstu griešanas asmeņu bojājumus. jās vides temperatūras no +5 °C līdz DTC-200 ieslēgšana/izslēgšana +45 °C. (34. att.) Pirms pirmo reizi pievienojiet pilnī- – Nospiediet un turiet nospiestu atbloķē- gi jaunu akumulatoru pie trimmera, šanas pogu (1).
Page 56
Pļaušana uz zemes bez šķēršļiem Procedūra elektroinstrumenta ieslēgšanai Pļaujot netraucētā zonā, pārvietojiet trim- apgrieztā rotācijas režīmā meri, kā parādīts (37. att.). – Atbrīvojiet visus labā roktura taustiņus. Pļaušana pie šķēršļiem DTC-200 – Nospiediet un atlaidiet (C) taustiņu (3) (38. att.) (34. att.) vienu reizi un sagaidiet skaņas – Noregulējiet aizbāzni (1) līdz vēlamajam signālu. garumam. – Kad atskan skaņas signāls, nospiediet –...
8. PAKALPOJUMS IZMEŠANA Ja vien šajā rokasgrāmatā nav skaidri no- Neizmetiet elektriskos instrumen- teikts citādi, izstrādājumu drīkst apkalpot tus kopā ar sadzīves atkritumiem! tikai ražotājs (SIA DNIPRO M), DNIPRO-M pilnvarotais servisa centrs vai izstrādāju- Ja elektroinstruments vairs nav derīgs ma pārdevējs. lietošanai, nododiet to utilizācijai. Elek- Regulāri noslaukiet trimmera korpusu ar troinstruments jāiznīcina saskaņā ar mīkstu drānu, vēlams pēc katras lietoša- spēkā esošajiem vides aizsardzības notei- nas reizes. Notīriet gaisa atveres no ne-...
Akumulatora bloka nomaiņa laiks ir beidzies pārāk īss Trimmera spole Ruļļu bloķē lūžņi Notīriet spole nevēršas Slikti pļaušanas Pļaušanas naži ir bojāti Nomainiet griešanas asmeņus rezultāti ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA EN 60335-1:2012/A15:2021; EN 50636-2- 91:2014; EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014- Veids: Akumulatora trimmerim 2:1997/A2:2008. (CORDLESS GRASS TRIMMER) Tehniskās dokumentācijas turētāja ES Modelis: DTC-200 pilnvarotā pārstāvja nosaukums un adre- Iepriekš minētais(-ie) izstrādājums(-i) at- bilst: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- 2006/42/ES Direktīva 2006/42/ES Ma- res LLC). šīnas Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 2014/30/ES Elektromagnētiskās savieto- 972 Varšava, Polija jamības direktīvai 2011/65/ES RoHS direktīva Zviagintseva Tetiana Deklarācija par 2000/14/EK trokšņa emi- Valdes priekšsēdētāja siju vidē no iekārtām, kas paredzētas iz- 12.04.2023 mantošanai ārpus telpām: Modelis: DTC-200 Garantētais skaņas jaudas līmenis: 96...
Page 59
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Veids: Akumulatora trimmerim (CORDLESS TRIMMER) Modelis: DTC-200BC Dual Iepriekš minētais(-ie) izstrādājums(-i) at- bilst: 2006/42/ES Direktīva 2006/42/ES Ma- šīnas 2014/30/ES Elektromagnētiskās savieto- jamības direktīvai 2011/65/ES RoHS direktīva Deklarācija par 2000/14/EK trokšņa emi- siju vidē no iekārtām, kas paredzētas iz- mantošanai ārpus telpām: Modelis: DTC-200BC Dual Garantētais skaņas jaudas līmenis: 96 dB(A) Izmērītais skaņas jaudas līmenis: 95,2 dB(A) Piemēroti šādi saskaņotie standarti: EN ISO 12100:2010; EN 60335-1:2012/A15:2021; EN 50636-2- 91:2014; EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014- 2:1997/A2:2008; Tehniskās dokumentācijas turētāja ES pilnvarotā pārstāvja nosaukums un adre- Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC). Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varšava, Polija Zviagintseva Tetiana Valdes priekšsēdētāja 12.04.2023 Ražotājs SIA "DNIPRO M", Str. I. Mazepy, 10, Kyiv, 01010, Ukraina. Ražots Ķīnā. WW.DNIPRO-M.PL Importētājs un pilnvarotais pārstāvis ES: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02-972 Varšava, Polija.
Page 60
Originálne bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátorový vyžínač OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PRÁCU S AKUMULÁTOROVÝM VYŽÍNAČOM .... 61 2. VAROVNÉ SYMBOLY ....................62 3. KOMPLETÁCIA ......................62 4. ÚČEL A VZHĽAD ......................63 5. TECHNICKÉ VLASTNOSTI ..................64 6. PRÍPRAVA NA PRÁCU ....................65 7. PRÁCA S AKUMULÁTOROVÝM VYŽÍNAČOM .............69 8. ÚDRŽBA ........................70 9. SKLADOVANIE A PREPRAVA ..................71 10. LIKVIDÁCIA ....................... 71 11. MOŽNÉ PORUCHY A SPÔSOBY ICH ODSTRÁNENIA ..........71 12. VYHLÁSENIE O ZHODE .....................72 EU-DTC0823001-0823002...
Vážený kupujúci! dažďu ani vlhkosti. Ak sa do akumuláto- rového vyžínača dostane vlhkosť, môže Ďakujeme vám za dôveru v ochrannú dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. známku DNIPRO M. Neustále pracujeme na tom, aby sme vám poskytovali spoľah- – Akumulátorový vyžínač používajte len livé a cenovo dostupné produkty s najlep- pri dobrom osvetlení. šími službami. Sme presvedčení, že naše – Nepoužívajte akumulátorový vyžínač s výrobky sa stanú vaším nepostrádateľným poškodeným alebo nesprávne nasade- pomocníkom na mnoho rokov.
šenstvo odporúčané výrobcom. delene od ostatného odpadu. – Akumulátorový vyžínač uchovávajte Zariadenia likvidujte čo najbez- mimo dosahu detí na suchom mieste. pečnejším spôsobom 2. VAROVNÉ SYMBOLY 3. KOMPLETÁCIA Všeobecná výstražná značka (ri- DTC-200 ziko pre ľudí, vysvetlené dodat- 1 Akumulátorový vyžínač 1 ks. kovou tabuľkou alebo textom) 2 Ochranný kryt 1 ks. Prečítajte si originálne bezpeč- Skrutky na upevnenie 2 ks.
Kľúč na reverzné otáčanie 4. ÚČEL A VZHĽAD Pravá rukoväť Účel Kľúč napájania Akumulátorový vyžínač je určený na kose- Zostava spojovacej tyče nie trávy a nízkych rastlín na rovnom ale- 10 Uzamykateľná rukoväť bo nerovnom povrchu a na ťažko prístup- ných miestach (v blízkosti stromov, kríkov, 11 Spodná lišta plotov, obrubníkov). 12 Kuželová prevodovka Vonkajší vzhľad DTC-200 (Obr. 1) 13 Vlasec 14 Cievka s tlačnou hlavou Obmedzovač Podložka s pevným orezávacím Skriňa motora nožom Ochranný kryt 16 Ochranný kryt Teleskopická tyč 17 Ľavá rukoväť Zaisťovacia skrutka prednej Držiak rukoväte (pohyb pozdĺž rukoväte výložníka)
5. TECHNICKÉ VLASTNOSTI Parametre Apzīmējums DTC-200 DTC-200BC DUAL Menovité napätie Voľnobežné otáčky 9000 7000 Dĺžka vyžínača 110-140 Dĺžka rezacích nožov 87.5 Odporúčaný priemer vlasca Šírka kosenia noža Šírka kosenia línie Priemer tyče Stupeň ochrany proti prachu a vode Trieda ochrany pred úrazom elektrickým prúdom Typ nabíjateľnej batérie Li-Ion Li-Ion BP-220, BP-240, BP-220, BP-240, Odporúčané dobíjacie batérie BP-250S, BP-260 BP-250S, BP-260 FC-223, FC-230, FC-223, FC-230, Odporúčané nabíjačky FC-230 Dual FC-230 Dual Hmotnosť Hodnoty hladiny hluku podľa normy EN 50636-2-91 - hladina akustického tlaku...
– Vyrovnajte výstupok (3) krytu s drážkou ná, že sa postup nevykonáva správne. na kryte motora. Príčinou môže byť aj cudzí predmet v – Kryt zaistite skrutkami (1). drážkach puzdra akumulátora. Inštalácia cievky DTC-200 (Obr. 4) Demontáž batérie DTC-200 (Obr. 10) – Umiestnite cievku (2) na sedlo vretena – Skontrolujte, či je tlačidlo napájania za- (1). blokované. – Cievku zaistite skrutkou (3).
Page 66
nú lištu (3). Ako nainštalovať pevný kryt orezávacieho noža do ochranného – Zostavte spodnú (4) a hornú (1) časť dr- krytu (Obr. 16) žiaka rukoväte a vtlačte medzi ne gu- mové tesnenie (2). – Pripevnite (a) pevný kryt orezávacieho noža (3) k ochrannému krytu (1). – Vložte skrutky (5) do zarovnaných – Ak chcete nainštalovať skrutky, zarov- otvorov v spodnej (4) a hornej (1) čas- najte príslušné otvory v ochrannom kry- ti držiaka rukoväte a utiahnite ich (a) v...
Page 67
no prevodovky otáčaním proti smeru – Nájdite približný stred dĺžky vlasca hodinových ručičiek. a umiestnite tento bod struny (4) do drážky (5) medzi žliabkami puzdra ciev- – Vyberte kľúč (6). ky (1) (obr. 21). – Skontrolujte, či sú cievka a struna správ- – Navíjajte (a) vlasec v rovnomerných vrs- ne a bezpečne nainštalované. tvách v smere vyznačenom na cievke Inštalácia noža 3T DTC-200BC DUAL alebo ako je znázornené na obrázku vľa- (Obr.
Page 68
Inštalácia a nastavenie ramenného smere hodinových ručičiek. popruhu DTC-200BC DUAL Postup nasadenia a nastavenia Ako nainštalovať háčik s karabínou postroja (Obr. 28) – stlačte háčik (1) (Obr. 24); – Popruh si nasaďte na ľavé rameno. – Zasuňte háčik s karabínou (2) do otvo- – Nastavte ramenný popruh (1) tak, aby ru (3) v držiaku na upevnenie ramenné- vám pohodlne priliehal k telu. Pás sa na- ho popruhu (4); stavuje zatiahnutím a uvoľnením popru- – uvoľnite háčik (1). hu v prackách.
Odstráňte z trávnika všetky cudzie pred- té batérie. mety (kamene, konáre atď.), aby ste za- bránili poškodeniu rezacích nožov. Nabíjanie batérie (Obr. 32) Zapnutie/vypnutie DTC-200 POZOR ! (Obr. 34) Akumulátor nabíjajte pri teplote – Stlačte a podržte tlačidlo odomknutia okolia od +5 °C do +45 °C.
Každý strom obchá- Ak budete naďalej držať stlačené tlačidlá dzajte v smere hodinových ručičiek (zľava (1) a (2), rezací nástroj sa automaticky za- doprava do kruhu). čne otáčať v normálnom smere. Orezávanie pozdĺž obrubníkov Ak po zaznení zvukového signálu stlačíte pomocou DTC-200 (Obr. 40) tlačidlá (1) a (2), rezací nástroj sa nebu- – Nastavte kryt motora (1) do požadova- de otáčať dozadu, ale bude sa otáčať nor- nej polohy. málnym smerom. – Zapnite vyžínač a začnite pracovať. Práca Orezávanie pozdĺž...
Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, ktoré Vyžínač, príslušenstvo a originálne bez- môžu poškodiť plastové časti vyžínača. pečnostné a prevádzkové pokyny ucho- Benzín, roztok čpavku a vody atď. môžu vávajte v balení. Tým zabezpečíte, že po- spôsobiť poškodenie. trebné informácie a príslušenstvo budú vždy k dispozícii. Nedovoľte, aby sa do otvorov na telese vyžínača dostala vlhkosť.
VYHLÁSENIE O ZHODE VYHLÁSENIE O ZHODE S PREDPISMI Typ: AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ VYHLÁSENIE O ZHODE S PREDPISMI (CORDLESS TRIMMER) Typ: AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ Model: DTC-200BC Dual (CORDLESS GRASS TRIMMER) Vyššie uvedený(é) výrobok(y) zodpove- Model: DTC-200 dá(ú): Uvedený výrobok (výrobky) zodpovedá 2006/42/ES Smernica o strojových zaria- (zodpovedajú): deniach 2006/42/ES Smernica o strojových zaria- 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- deniach tickej kompatibilite 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- 2011/65/EÚ smernica RoHS tickej kompatibilite Vyhlásenie pre 2000/14/ES Emisie hluku 2011/65/EÚ smernica RoHS do prostredia zariadeniami určenými na Vyhlásenie pre 2000/14/ES Emisie hluku použitie vo vonkajšom prostredí: do prostredia zariadeniami určenými na Model: DTC-200BC Dual použitie vo vonkajšom prostredí: Garantovaná hladina akustického výko- Model: DTC-200 nu: 96 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu: 96 Nameraná hladina akustického výkonu: dB(A) 95,2 dB(A) Nameraná hladina akustického výkonu: Použili sa tieto harmonizované normy: 92 dB(A) EN ISO 12100:2010;...
Page 73
hu Az akkumulátoros szegélynyíró (trimmer) biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példányát TARTALOM 1. UTASÍTÁSOK A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKBÓL AZ AKKUMULÁTOROS SZEGÉLYVÁGÓ- VAL TÖRTÉNŐ MUNKAVÉGZÉSHEZ ................74 2. FELTÉTELES JELÖLÉSEK ....................75 3. TELJES KÉSZLET .......................75 4. RENDELTETÉSE ÉS KÖLSŐ MEGJELENÉSE ..............76 5. MŰSZAKI JELLEMZŐK ....................77 6. FELKÉSZÜLÉS A MUNKÁRA ..................78 7. AZ AKKUMULÁTOROS SZEGÉLYNYÍRÓVAL TÖRTÉNŐ MUNKAVÉGZÉS .....83 8. KARBANTARTÁS ...................... 84 9. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS ................... 85 10. ÁRTALMATLANÍTÁS ....................
Tisztelt Vásárló! – Ne működtesse az akkumulátoros sze- gélynyírót, ha emberek vagy állatok Köszönjük Önnek a „DNIPRO-M” védjegy- vannak a közelben. be vetett bizalmát. Folyamatosan azon dolgozunk, hogy megbízható, megfizet- – Ne tegye ki az akkumulátoros szegély- hető termékeket kínáljunk Önnek a leg- nyírót esőnek vagy nedvességnek. Ha jobb szolgáltatással. Biztosak vagyunk nedvesség kerül az akkumulátoros sze- benne, hogy termékeink hosszú éveken...
A berendezéseket a lehető leg- 2. FELTÉTELES JELÖLÉSEK biztonságosabb módon ártal- matlanítsa. Általános figyelmeztető óvá in- tések (az embereket fenyegető 3. TELJES KÉSZLET kockázat, amelyet kiegészítő jel- zés vagy szöveg magyaráz) DTC-200 Olvassa el a biztonsági előírások Akkumulátoros 1 db. és üzemeltetési utasítások ere- szegélynyíró (trimmer) deti példányát 2 Védőburkolat 1 db. Csavarok a védőburkolat 2 db.
Védőburkolat 25 Motor (ház) Teleszkópos rúd F IGY EL M E ZT E T É S! Elülső fogantyú rögzítő csavarja Elülső fogantyú A DNIPRO M KFT folyamatosan dol- gozik termékei fejlesztésén. A vál- Fő fogantyú lalat fenntartja a jogot, hogy a Bekapcsológomb fogyasztók értesítése nélkül változ- Bekapcsolás-feloldó gomb tatásokat hajtson végre.
5. MŰSZAKI JELLEMZŐK Paraméterek. Apzīmējums DTC-200 DTC-200BC DUAL Névleges feszültség Üresjárati fordulatszám 9000 7000 A trimmer hossza 110-140 A vágókések hossza 87.5 Ajánlott damil átmérő A kés kaszálási szélessége A damil kaszálási szélessége A rúd átmérője A por és víz elleni védelem fokozata Elektromos áramütés elleni védelmi osztály Akkumulátor elem típusa Li-Ion Li-Ion BP-220, BP-240, BP-220, BP-240, Ajánlott akkumulátor elemek BP-250S, BP-260 BP-250S, BP-260 FC-223, FC-230, FC-223, FC-230, Ajánlott töltő készülékek FC-230 Dual FC-230 Dual Súly Zajszintértékek az EN 50636-2-91 szabvány szerint - hangnyomásszint...
6. FELKÉSZÜLÉS A MUNKÁRA A DTC-200 motorháza helyzetének beállítása (7. ábra) FI GYE LME ZTE T ÉS! – Nyomja meg a reteszelőgombot (2). – Állítsa a motorházat (1) a kívánt helyzet- Vegye ki az akkumulátor elemet a szegélynyíróból a használatra való előkészítés előtt, a karbantartás so- A DTC-200 motorháza forgásának rán és a használat után.
Page 79
amennyire csak lehet. A DTC-200BC DUAL védőburkolata és a fix vágókése csatlakoztatása – Húzza meg a reteszelő fogantyút (B) (6). A kaszáló húr fix vágókésének felszerelési A fogantyú konzol összeszerelése eljárása (15. ábra) és a DTC-200BC DUAL fogantyúi – Csatlakoztassa a fix vágókést (1) a feltét csatlakoztatása (3) megfelelő furataihoz. A fogantyúkat a rúd mentén mozgató – Helyezze be a két csavart (2) a fix vágó- konzol összeszerelési eljárása (12. ábra) késen (1) lévő furatokba és a feltéten (3) – Helyezze a gumitömítést (2) a felső rúd- lévő megfelelő furatokba. ra (3).
Page 80
sával ellentétesen kell becsavarni. gú megfelelően és biztonságosan van-e felszerelve. A húros tekercs felszerelésének eljárása (18. ábra) F IGY EL M E ZT E T É S! – Szerelje fel a reduktor slicceire (5) a be- A reteszelőanyának bal oldali mene- ülési lépcsőzettel (3) ellátott sliccelt te van, ezért az óramutató járásával meghajtó alátétet. megegyező irányban kell kicsavarni, –...
Page 81
leszkedjenek az orsó belsejében lévő gatásával és a fogantyúk optimális szögé- hornyokhoz (1). nek kiválasztásával történik. Általában a pánt rögzítő konzol helyzetét úgy állítják – Helyezze a rugót (7) függőlegesen a be, hogy a trimmer felfüggesztett hely- nyomófejbe. zetben egyensúlyban legyen, vagy a vá- – Helyezze a rugó végét (7) a megfelelő gófelszerelés felé dőljön, amikor a trim- helyre (8) a tekercstest alsó részén (9).
Page 82
gélynyíró szerkezete") meglazításával, látor elemek biztonságosan rögzülnek a az óramutató járásával ellentétes irány- tartókban. ba történő elfordításával. – Győződjön meg arról, hogy az akkumu- – Állítsa be a pánt tartó konzol optimális látor elemek megfelelően vannak-e be- helyzetét a rúdra. szerelve. – Ha megtalálta az elektromos szerszám Ha az akkumulátor elem nehezen kerül optimális egyensúlyát, húzza meg a beszerelésre, akkor a beszerelési eljárást rögzítő fogantyút az óramutató járásá- nem megfelelően hajtották végre, vagy val megegyező irányban elforgatva.
Ha a hangjelzés után megnyomja az (1) és A trimmer használata előtt (2) gombokat, a vágószerszám nem fog Távolítsa el a gyepbél az idegen tárgyakat visszafelé forogni, hanem a normál irány- (kövek, ágak stb.), hogy elkerülje a vágó- ban fog forogni. kések sérülését. Munka A DTC-200 be-/kikapcsolása (34. DTC-200 ábra) Fogja meg a trimmert az elülső fogantyú- – Nyomja meg és tartsa lenyomva a felol- nál fogva (2) a bal kezével, a főfogantyú- dó gombot (1). nál (1) pedig a jobb kezével (36. ábra). – Nyomja meg a bekapcsológombot (2) Kapcsolja be a szegélynyírót, és kezdje el – A trimmer kikapcsolásához engedje fel a munkát.
A benzin, az ammó- Akadálymentes területen történő kaszá- nia-víz oldat stb. kárt okozhat. láskor a szegélynyírót az ábrán látható Ne engedje, hogy nedvesség jusson a módon mozgassa (37. ábra). szegélynyíró házán lévő nyílásokba. DTC-200 akadályok melletti kaszálás A szegélynyíróra nem vonatkozik a garan- (38. ábra) cia, ha a belső szerkezetet megbolygat- ják. A hozzá babrálás áramütést és szemé- – Állítsa be a korlátozót (1) a kívánt hosz- lyi sérülést okozhat.
9. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS A szegélynyírót olyan csomagolásban szállítsa, amely megakadályozza a sérülé- Tartsa a szegélynyírót gyermekek elől el- seket. zárva, száraz, 80%-nál kisebb relatív pára- Az elektromos szerszám élettartama az el- tartalmú helyen. Védje a szegélynyírót a adástól számított 5 év. közvetlen napfénytől. Tárolási hőmérsék- let: -20°C és +50°C között. ÁRTALMATLANÍTÁS A szegélynyíró tárolása előtt győződjön Ne dobja ki az elektromos szer- meg arról, hogy a szegélynyírón nincs pá- számokat a háztartási hulladékkal ralecsapódás. A hőmérsékletváltozás mi- együtt! att kondenzáció képződhet.
Need help?
Do you have a question about the DTC-200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers