Summary of Contents for Fluid Filtration FG AF 72 G
Page 1
Originalbetriebsanleitung mit Montageanleitung; Translation of original instructions with installation instructions; Traduction du mode d'emploi original avec notice d'assemblage Automatik-Kantenspaltfilter mit Abstreiferabreinigung radial Automatic Metal-Edge Filter with Radial Scraper Cleaning Filtre à fentes automatiques avec nettoyage radial AF 72 G Mat-Nr. der Betriebsanleitung Mat.
Page 3
Originalbetriebsanleitung mit Montageanleitung Automatik-Kantenspaltfilter mit Abstreiferabreinigung radial AF 72 G Gußausführung Material-Nr. der Betriebsanleitung 79718354...
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise 1 Inhaltsverzeichnis ............2 Sicherheitshinweise für Montage- und Bedienungspersonal 2 Allgemeine Sicherheitshinweise ....... 2 Sicherheitshinweise für Montage- und Die Betriebsanleitung enthält grundlegende Bedienungspersonal ......... 2 Sicherheitshinweise, die bei Aufstellung, Normalbetrieb und Aufbau von Warnhinweisen ......2 Instandhaltung zu beachten sind. Verwendete Warnhinweise .......
Verwendete Symbole Begriffsbestimmungen Gefahr durch elektrische Spannung Aerosol: Verteilung von feinsten Flüssigkeitströpfchen (bzw. Feststoffen) in einem Gas als äußere Phase. Agglomerat: Gefahrenhinweise zum Explosionsschutz Gebilde aus mehreren kleineren Partikeln, die sich aufgrund physikalischer Kräfte zusammengeballt haben. Anfangsdifferenzdruck: Hinweise zum Umweltschutz Differenzdruck zu Beginn der Filtration (bei „sauberem“...
Allgemeine Angaben Vorgesehener Einsatzbereich Hersteller GEFAHR! Filtration Group GmbH NICHT ZULÄSSIG: • Anderweitige Verwendung - ohne Rücksprache mit Schleifbachweg 45 74613 Öhringen Hersteller. Telefon 07941 6466-0 • Verwendung in EX-Zonen, die in der Telefax 07941 6466-429 Vertragsdokumentation nicht bestätigt sind. fm.de.sales@filtrationgroup.com •...
Auslösung der Abreinigung Funktionsbeschreibung Die Abreinigung kann ausgelöst werden: • manuell, Verfahrensprinzip • durch Differenzdruckschalter, • durch Zeitschaltung, Filtration • über Steuerung von Werkzeugmaschinen. Auf einem mit Gewinde versehenen Profiltragkörper ist ein Dreikantprofildraht unverrückbar aufgewickelt. Durch die Gewindesteigung ergibt sich die Spaltweite und damit die Hauptkomponenten des Kantenspaltfilters Filterfeinheit.
Funktionsprinzip eines Kantenspaltfilters Technische Daten Allgemeine Daten Die Rohsuspension strömt in den Kantenspaltfilter. Energiebedarf elektrisch*....250VAC/400V3NPE 0,075-0,37 kW Die Suspension strömt durch das Filterelement. Lärmemission (kurzzeitig): ......< 70 dB(A) Die Partikel lagern sich am Filterelement ab. Abmessungen: ........siehe Datenblatt Minimale Ausbauhöhe über Filter: .......
Montageanleitung GEFAHR! Ausbauhöhe Explosionsgefahr! (≥ 515 mm) Personen- und Sachschäden • Installation und Betrieb des FG Automatikfilters nur in der angegebenen Kategorie der Vertragsdokumentation (Angebot/Auftragsbestätigung). • Bei fehlender Angabe: FG Automatikfilter nicht in Ex-Zonen betreiben! Zulauf Filtrat • Die Zoneneinteilung erfolgt durch den Betreiber.
Steuerungsvarianten Die Abreinigungssteuerung ist vom jeweiligen Einsatzfall abhängig. Die angegebenen Steuerungsvarianten sind Beispiele und sollen lediglich als Anhaltspunkte dienen. 9.4.1 Abreinigung Zeit gesteuert, Ablass manuell 400V 3~ 230V 3~ Abb. 6: Anschluss Standard-Getriebemotor Differenzdruckschalter (Option) • Differenzdruckschalter (an wahlweise als Schließer oder Öffner anschließen.
Inbetriebnahme 9.4.3 Abreinigung Zeit gesteuert, Ablass Zähler gesteuert GEFAHR! Die Inbetriebnahme dieses FG Kantenspaltfilters ist erst dann erlaubt, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine/Anlage, in die er eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EG-Richtlinien, den Ablassarmatur harmonisierten Normen, Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht.
Differenzdruckkontaktschalter prüfen (Option) Ausgangsdifferenzdrücke • Kontakt auf Differenzdruck „0“ drehen. Die Ausgangsdifferenzdrücke sind vom jeweiligen Kontaktschalter schaltet. Anwendungsfall abhängig. • Kontakt auf Sollwert drehen. Allgemeine Richtwerte: ∆p ≤ 0,3 bar • Siehe auch Dokumentation im Anhang. Druckseitiger Einbau: ∆p ≤...
Normalbetrieb Störungen Störung Mögliche Behebung GEFAHR! Ursache Gefahr durch hohen Druck im Automatikfilter! Getriebemotor Motorschutz RESET Personen- oder Sachschäden • Konzentrat nicht ins Freie spritzen lassen! dreht nicht ausgelöst Motorschutz Getriebemotor prüfen Konzentrat nur umweltgerecht entsorgen! Zu filtrierender Filter reinigen Geeignete Entsorgungsmöglichkeiten ggf.
Ersatzteilzeichnung Abb. 21: Ersatzteilzeichnung Seite 16 Originalbetriebsanleitung mit Montageanleitung AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.-Nr. 79718354, Version 09...
Einbauerklärung Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie. Der Filter darf nur angefahren werden, wenn die gesamte Anlage in Betrieb genommen wird! Seite 19 Originalbetriebsanleitung mit Montageanleitung AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.-Nr. 79718354, Version 09...
Konformitätserklärung • Die beigefügte Konformitätserklärung gilt für Druckgehäuse mit CE-Kennzeichnung ab Kategorie I - IV oder für Komplettfilter nach der Ex-Richtlinie, der Kategorie 3G/2G. • Die Standardausführung ist ausgelegt für Flüssigkeiten der Gruppe 2 im Sinne der EG – Richtlinie Druckgeräte 97/23/EG Artikel 9.
Page 23
Seite 21 Originalbetriebsanleitung mit Montageanleitung AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.-Nr. 79718354, Version 09...
Page 24
Seite 22 Originalbetriebsanleitung mit Montageanleitung AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.-Nr. 79718354, Version 09...
Page 25
Seite 23 Originalbetriebsanleitung mit Montageanleitung AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.-Nr. 79718354, Version 09...
Page 27
Translation of original instructions with installation instructions Automatic Metal-Edge Filter with Radial Scraper Cleaning AF 72 G Cast Type Material No. of Instruction Manual 79718354...
Page 28
Contents General safety instructions 1 Contents..............2 Safety instructions for installation and operating personnel 2 General safety instructions ........2 Safety instructions for installation and This Instruction Manual contains important safety operating personnel .......... 2 instructions which must be heeded at all times during Warning structure..........
Other symbols used Glossary Aerosol: Danger from high voltage Distribution of minute liquid droplets (or solid particles) in a gas acting as the outer phase. Agglomerate: Danger information about explosion Structure made up of several small particles which have protection formed a ball (conglomerated) as a result of physical forces.
General information Intended application Manufacturer DANGER! PROHIBITED: Filtration Group GmbH • Use for other purposes - without prior consultation with Schleifbachweg 45 the manufacturer. D-74613 Öhringen • Use in potentially explosive atmospheres unless Phone +49 7941 6466-0 Fax +49 7941 6466-429 explicitly mentioned in the contract documentation.
Start of cleaning process Functional description The cleaning process can be started in the following ways • manually, Principle of the process • with the differential pressure switch, • by means of a time switch, Filtration • by the control of a machine tool. A triangular-shaped wire is wound immovably on a threaded, profiled support tube.
Functional principle of a metal-edge filter Technical data Order-specific data The raw suspension flows into the metal-edge filter. Electrical power demand* ....250 VAC/400 V 3NPE 0.075 - 0.37 kW The suspension flows through the filter element. Noise emission (peaks): ......... < 70 dB(A) The particles settle on this element.
Assembly instructions DANGER! Dismantling height Explosion hazard! (≥ 515 mm Risk of injury to persons or damage to property. • This FG automatic filter is only allowed to be installed and operated in the category specified in the contract documentation (offer/order confirmation).
Control variants The cleaning control is dependent on the particular application. The control variants and times specified here are examples and are merely intended to serve as a guide. 9.4.1 Time-controlled cleaning, manual draining 400V 3~ 230V 3~ Fig. 6: Connection of the standard gear motor Differential pressure switch (optional) Cleaning ...
9.4.3 Time-controlled cleaning, Start-up counter-controlled draining DANGER! This part is not allowed to be put into operation until it has been established that the machine in which it is be installed complies with the requirements of the applicable Drain valve EC directives, harmonized standards, European standards or equivalent national standards.
10.2 Programming the operating settings Gear motor cap • Switch on the control. • Open the inlet. • Make a note of the initial differential pressure (optional). CAUTION! Dry running can cause bearings to heat up! • The filter must be completely vented! Settings for time-controlled cleaning •...
Normal operation Troubleshooting Fault Possible cause Remedy DANGER! Gear motor Motor fuse tripped RESET motor Danger due to high pressure in the automatic does not turn fuse filter! Check gear motor Risk of injury to persons or damage to property Filtrate solidified Clean filter •...
14.2 Removing the filter insert DANGER! The filter is pressurized! • First relieve the pressure! Then open the filter! The numbers indicated in parentheses correspond to those used in the spare parts drawing. • Close the filter inlet and drain. •...
14.3 Cleaning the filter 14.3.1 Cleaning the filter insert • Take safety precautions appropriate to the hazard potential of the medium (e.g. goggles, respirator, protective clothing, etc.). • Remove any coarse impurities by mechanical means. • Wash out the filter insert with a suitable detergent. •...
14.4 Replacing the filter element 14.5 Replacing the scraper DANGER! DANGER! Danger of electric shock! Danger of electric shock! Risk of serious or fatal injury in case of Risk of serious or fatal injury in case of contact with electrical components. contact with electrical components.
• Remove the Belleville springs (7) and the gland (8). 14.6 Replacing the stuffing box • The packing rings (14) are now freely accessible and can DANGER! be replaced. Danger of electric shock! Risk of serious or fatal injury in case of Hexagon bolts contact with electrical components.
Spare parts drawing Fig. 21: Spare parts drawing Page 16 Translation of the original instructions with assembly instructions AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.. No. 79718354, Version 09...
Declaration of incorporation As defined by the EC Machinery Directive. The filter is only allowed to be started if the complete machine is also started up! Page 19 Translation of the original instructions with assembly instructions AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.. No. 79718354, Version 09...
Declaration of conformity • The enclosed declaration of conformity for the Pressure Equipment Directive only applies to discharge casings with a CE mark for categories I – IV; alternatively, the filter has been assigned to category 2G! • The standard version is designed for Group 2 liquids as defined by the EC Directive concerning pressure equipment 97/23/EU Article 9.
Page 47
Page 21 Translation of the original instructions with assembly instructions AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.. No. 79718354, Version 09...
Page 48
Page 22 Translation of the original instructions with assembly instructions AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.. No. 79718354, Version 09...
Page 49
Page 23 Translation of the original instructions with assembly instructions AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, Mat.. No. 79718354, Version 09...
Page 51
Traduction du mode d'emploi original avec notice d'assemblage Filtre à fentes automatiques avec nettoyage radial AF 72 G Exécution fonte N° d’identification du mode d’emploi 79718354...
Page 52
Contents Consignes générales de sécurité 1 Contents..............2 Consignes de sécurité pour le personnel de montage et les opérateurs 2 Consignes générales de sécurité ......2 Consignes de sécurité pour le personnel de Le présent mode d’emploi contient des consignes générales montage et les opérateurs ........
Avertissements utilisés Définition des termes DANGER ! Aérosol : Danger direct ! Répartition de très fines gouttelettes de liquide (resp. de La non-observation de cet avertissement peut particules solides) dans un gaz comme phase externe. entraîner de graves blessures, voire même la mort. Agglomérat : AVERTISSEMENT ! Produit formé...
Informations générales Domaine d’utilisation prévu Constructeur DANGER ! INTERDIT : Filtration Group GmbH • Utilisation autre - sans accord du constructeur Schleifbachweg 45 • Utilisation dans les zones explosives, non confirmées D-74613 Öhringen Phone +49 7941 6466-0 dans la documentation contractuelle •...
Description du fonctionnement Déclenchement du nettoyage Le nettoyage peut être déclenché : Principe du procédé • manuellement, • par interrupteur de pression différentielle, Filtration • par minuterie, Sur un corps porteur profilédoté d’un filetage est enroulé de • via la commande de machines-outils. manière fixe un fil à...
Principe de fonctionnement d’un filtre à Caractéristiques techniques fentes Caractéristiques générales La suspension brute entre dans le filtre à fentes. Energie électrique requise*....250VAC/400V3NPE 0,075-0,37 kW Emissions de bruit (brièvement) : ....< 70 dB(A) La suspension traverse l’élément filtrant. Dimensions : ........
Notice d’assemblage DANGER ! Espace en hauteur Risque d’explosion ! (≥ 515 mm) Dommages aux personnes et aux biens • Installation et utilisation du filtre automatique FG uniquement dans la catégorie indiquée dans la documentation contractuelle (offre/confirmation de commande). •...
Variantes de commande La commande de nettoyage dépend du cas d’application. Les variantes et les périodes de commande mentionnées sont des exemples et ne sont mentionnées qu’à titre indicatif. 9.4.1 Nettoyage minuté, purge manuelle 400V 3~ 230V 3~ Fig. 6 : Raccordement du motoréducteur standard Interrupteur de pression différentielle (option) ...
9.4.3 Nettoyage minuté, purge commandée par Mise en service compteur DANGER ! La mise en service de ce composant n’est autorisée que si la machine à laquelle il doit être incorporé répond bien aux prescriptions des directives CE, des normes Robinetterie de harmonisées, des normes européennes ou des normes purge...
Contrôler l’interrupteur de pression différentielle (option) • Tourner l’interrupteur sur Pression différentielle „ 0 “. L’Interrupteur commute. • Tourner l’interrupteur sur la valeur de consigne. Filtre côté • Voir également la documentation en annexe. refoulement Contrôler le fonctionnement de la robinetterie de purge ...
Maintenance Nettoyer la conduite de purge • Ouvrir manuellement la robinetterie de purge pendant DANGER ! environ. 10 - 15 s. Risque d’explosion ! La conduite est rincée Dommages aux personnes et aux biens. • Les travaux dans les zones à risque Arrêter le filtre à...
14.1 Plan d'entretien et de maintenance • voir également Documentation contractuelle Groupe Opération Commentaire Semaine Filtre à Contrôle Fuite, fentes visuel pression différentielle Conduites Nettoyer Mois Filtre Contrôler, Usure nettoyer < 10 Ω Filtre à Vérifier les fentes FG résistances de dérivation entre les composants...
14.4 Changer l’élément filtrant DANGER ! Risque de choc électrique ! Risque d’accident mortel ou de blessures graves par contact avec les composants électriques. • Installations électriques uniquement par des électriciens qualifiés ! AVERTISSEMENT ! Entretien non autorisé de l’installation ...
A noter au montage : 14.5 Changer la racle • Les ressorts (Pos.21/32) doivent se trouver dans les DANGER ! rainures prévues à cet effet. • La racle doit être bien en contact avec l’élément filtrant. Risque de choc électrique ! ...
Page 65
• Retirer le couvercle (Pos.6) et le cylindre (Pos.9). • Enlever les ressorts à disques (Pos.7) et la bride (Pos.8). • Les bagues de presse-étoupe sont libérées (Pos.14) et peuvent être remplacées. Vis à six pans (Pos.4) Couvercle (Pos.6) Bride (Pos.8) Ressorts à...
Schéma des pièces de rechange Fig. 21 : Schéma des pièces de rechange Page 16 Traduction du mode d’emploi original avec notice d’assemblage AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, N° ident. 79718354, Version 09...
Liste des pièces N° Unités Benennung/DIN Bezeichnung Désignation DIN Motoréducteur à engrenage angulaire Getriebemotor Clavette DIN 6885 A6x6x20 Passfeder 6x6x20 DIN6885 Arbre d’entraînement Antriebswelle Vis à six pans Din 931 M6x55 6kt-Schraube M6x55 DIN24014 Vis à tête cylindrique DIN 912 M6x20 Zylinderschraube M6x20 DIN912 Couvercle Dichtscheibe...
N° Unités Benennung/DIN Bezeichnung Désignation DIN Vis à tête conique DIN 7991 M6x90 Senkschraube M6x90 DIN7991 Ecrou à six pans DIN 934 M6 6kt.-Mutter M6 DIN934 Logement de joint Dichtungssitz Douille Lagerring Joint torique O-Ring 17,8x2,4 Joint à lèvres Lippendichtung D=18 Vis à...
Déclaration relative au montage Dans le sens de la directive « CE relative aux machines. Le filtre ne doit être mis en service que lorsque l’ensemble de l’installation l’est déjà ! Page 19 Traduction du mode d’emploi original avec notice d’assemblage AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, N° ident. 79718354, Version 09...
Déclaration de conformité • La déclaration de conformité ci-jointe pour la directive relative aux appareils sous pression n’est valable que pour les boîtiers de pression avec désignation CE à partir de la catégorie I – IV ou quand le filtre a été classé dans la catégorie 2G ! •...
Page 71
Page 21 Traduction du mode d’emploi original avec notice d’assemblage AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, N° ident. 79718354, Version 09...
Page 72
Page 22 Traduction du mode d’emploi original avec notice d’assemblage AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, N° ident. 79718354, Version 09...
Page 73
Page 23 Traduction du mode d’emploi original avec notice d’assemblage AF 72 G, Filtration Group GmbH, 04.12.17, N° ident. 79718354, Version 09...