Fora Test N'GO Advance Voice Owner's Manual

Lactate test system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Lactate Test System
Sistema de Prueba de Lactato
Owner's Manual
Manual del Propietario

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Test N'GO Advance Voice and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fora Test N'GO Advance Voice

  • Page 1 Lactate Test System Sistema de Prueba de Lactato Owner’s Manual Manual del Propietario...
  • Page 2 Dear FORA Test N’GO Advance Voice System Owner: Thank you for purchasing the FORA Test N’GO Advance Voice Lactate Test System. This manual provides important information to help you use the system properly. Before using this system, please read and follow the instructions in this Owner's Manual.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ BEFORE USE For over-the-counter use only.  The meter and lancing device are for single patient use only. Do not  share them with anyone including your family members! Do not use on multiple patients! All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially ...
  • Page 4 Do NOT under any circumstances use the device on newborns or  infants. This device does NOT serve as a cure for any symptoms or diseases.  The data measured is for reference only. Always consult your doctor to have the results interpreted. Before using this device to test lactate, read all instructions ...
  • Page 5 This device is NOT intended for near patient testing (point of care).  This device is NOT intended for use in healthcare or assisted-use  settings such as hospitals, physician offices, or long-term care facilities. Use of this device on multiple patients may lead to transmission of Human Immunodeficiency Virus (HIV), Hepatitis C Virus (HCV), Hepatitis B Virus (HBV), or other bloodborne pathogens.
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS   BEFORE YOU BEGIN   Important Information   Intended Use   Test Principle   Contents of System   Meter Overview   Meter Display   Speaking Function   Test Strip   Setting the Meter   MEASURING MODE   One Measuring Mode for Lactate Testing  ...
  • Page 7   Preparing the Puncture Site   Performing a Lactate Test   METER MEMORY   Reviewing Test Results   DOWNLOADING THE RESULTS   Data Transmission via Bluetooth   MAINTENANCE   Battery   Caring for Your Meter   Disinfecting Procedures   Caring for Your Test Strips  ...
  • Page 9: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN Important Information ● Severe dehydration and excessive water loss may cause readings which are lower than actual values. If you believe you are suffering from severe dehydration, consult a healthcare professional immediately. ● If your lactate results are lower or higher than usual, and you do not have any symptoms of illness, first repeat the test.
  • Page 10: Intended Use

    Intended Use The FORA Test N’GO Advance Voice Lactate Test System is intended for the quantitative measurement of lactate in fresh capillary whole blood from the fingertips. The FORA Test N’GO Advance Voice Lactate Test System is intended for self-testing outside the body (in vitro diagnostic use) by lay user as an aid in measuring the lactate.
  • Page 11: Contents Of System

    Contents of System The FORA Test N’GO Advance Voice Lactate Test System kit includes: Meter 10 Lactate Test Strips ○ ○ Owner’s Manual Control Solution ○ ○ Protective Wallet Lactate Code Strip ○ ○ Quick Start User Guide 10 Lancets ○...
  • Page 12: Meter Overview

    Meter Overview Test Strip Slot Display Screen ○ ○ Insert test strip here to turn ◄ Button ○ the meter on for testing. MAIN Button ○ Strip Indication Light ○ Enter the meter memory. Bluetooth Indicator ○ ► Button ○ Download test results with a Can be used to silence a Bluetooth connection.
  • Page 13: Meter Display

    Meter Display Lactate Testing Alarm Symbol ○ ○ Test Result Measurement Unit ○ ○ Low Battery Symbol Volume Symbol ○ ○ Measuring Mode Test Strip Symbol ○ ○ Memory Symbol Blood Drop Symbol ○ ○ Error Message Code ○ ○ Date / Time ○...
  • Page 14: Speaking Function

    Speaking Function The meter “speaks” aloud with step-by-step instructions to guide you through the process of using the meter. The following table tells you when and what the monitor “speaks”. WHEN does the meter speak? WHAT does the meter say? When turning on the meter Please relax during measurement.
  • Page 15: Test Strip

    NOTE:  The FORA Test N’GO Advance Voice Lactate Test System should only be used with FORA Test N’GO Advance Voice Lactate Test Strips. Using other test strips with this monitoring system can produce inaccurate results.
  • Page 16: Setting The Meter

    Setting the Meter Before using your meter for the first time or if you change the meter battery, you should check and update these settings. Make sure you complete the steps below and have your desired settings saved. Entering the Setting Mode Start with the meter off (no test strip inserted).
  • Page 17 3. Deleting the memory With “dEL” and “ ” on the display, press ► button and select “no” to keep the results in memory then press MAIN to skip. To delete all the results, press ► button and “yes” and “ ”...
  • Page 18 5. Choosing a language Press ◄/► to select L1/L2/L3. The default language for the meter is L1, which is English. L2 is for Spanish, and L3 is for Chinese (Mandarin). To confirm your selection, press MAIN. 6. Setting the reminder alarm You may set up any or all of the reminder alarms (1-4).
  • Page 19 If you do not want to set an alarm, press MAIN to skip this step. If you want to turn off an alarm, select the alarm number by pressing MAIN in the setting mode, and then press ◄/► button to change displayed message from “On”...
  • Page 20: Measuring Mode

    MEASURING MODE One Measuring Mode for Lactate Testing The meter provides you with one mode for lactate testing: General. MODE USE WHEN any time of day without regard to time since General last meal Start with the meter switched off. Insert a lactate test strip to turn on the meter.
  • Page 21: Before Testing

    BEFORE TESTING Calibration for Testing You must calibrate the meter every time you begin to use a new box of lactate test strips by setting the meter with the correct code. Test results may be inaccurate if the code number displayed on the monitor does not match the number printed on the individual foil packet.
  • Page 22: Checking The Code Number

    Checking the Code Number You need to make sure that the code number displayed on the meter matches the number on the test strip vial or individual foil packet before you proceed. If it matches, you can proceed with your test. If the codes do not match, please stop testing and contact Customer Service for help.
  • Page 23: Performing A Control Solution Test

    purchased separately. Please make sure you have those items needed for a blood test beforehand. Do a control solution test when: you first receive the meter,  at least once a week to routinely check the meter and test strips, ...
  • Page 24 the absorbent hole of the test strip touches the drop. Once the confirmation window fills completely, the meter will begin counting down. NOTE:  For the control solution test, your device will tag this measurement as QC test automatically.  To avoid contaminating the control solution, do not directly apply control the solution onto the strip.
  • Page 25 NOTE:  The control solution range printed on the test strip vial or individual foil package is for control solution use only. It is not a recommended range for your lactate level.  See the MAINTENANCE section for important information about your control solutions.
  • Page 26: Testing With A Blood Sample

    TESTING WITH A BLOOD SAMPLE WARNING: To reduce the chance of infection:  Never share a lancet or the lancing device.  Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single use only.  Avoid getting hand lotion, oils, dirt, or debris in or on the lancets and the lancing device.
  • Page 27: Performing A Lactate Test

    Please follow the suggestions below before obtaining a drop of blood: Wash and dry your hands before starting.  Select the puncture site on fingertips.  Rub the puncture site for about 20 seconds before penetration.  Clean the puncture site using cotton moistened with 70% alcohol ...
  • Page 28 2. Obtaining a blood sample Use the pre-set lancing device to puncture the desired site. Wipe off the first appeared drop of blood with a clean cotton swab. The size of the drop should be at least 0.8 microliter (μL) for a lactate test. Gently squeeze the punctured area to obtain another drop of blood.
  • Page 29 one.  If you have trouble filling the confirmation window, please contact your health care professional or local customer service for assistance. 4. Read your result The result of your test will appear after the meter counts down to 0. The result will be stored in the memory automatically.
  • Page 30: Meter Memory

    METER MEMORY Your meter stores the 1,000 most recent test results with date and time in its memory. To enter the meter memory, start with the meter switched off. Reviewing Test Results 1. Press and release the MAIN button “ ”...
  • Page 31: Downloading The Results

    DOWNLOADING THE RESULTS Data Transmission via Bluetooth You can transmit your measurement data from the meter to an App on your mobile device via Bluetooth signal. Please note that you must first pair your meter to your mobile device before attempting to transmit any data.
  • Page 32 NOTE:  While the meter is in transmission mode, it will be unable to perform a test.  Make sure that your Bluetooth enabled device has turned on the Bluetooth signal prior to transmitting the data, and that the meter is within range. ...
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE Battery Your meter comes with two 1.5V AAA size alkaline batteries. Low Battery Signal The meter will display the message below to alert you when the meter power is getting low. The “ ” appears with E-b and error: The power is not enough to do a test.
  • Page 34: Caring For Your Meter

    NOTE:  Replacing the batteries does not affect the test results stored in the memory.  As with all small batteries, these batteries should be kept away from children. If swallowed, promptly seek medical assistance.  Batteries might leak chemicals if unused for a long time. Remove the batteries if you are not going to use the device for an extended period (i.e., 3 months or more).
  • Page 35: Disinfecting Procedures

    We recommend for meter cleaning and disinfection you should use the disinfecting wipe/towelette from below. The following product has been shown to be safe for use with the FORA Test N’GO Advance Voice Lactate Test System. ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) by Medline (EPA Reg.
  • Page 36 5. Discard the used wipes and never reuse them. Wash your hands thoroughly with soap and water after handling the meter, lancing device and test strips to avoid contamination. Improper system cleaning and disinfection may result in meter malfunction. If you have a question, please contact local customer service 1-888-307-8188 (hours of operation: Mon - Fri, 6:30 am to 5:30 pm PST.
  • Page 37 the signs of deterioration are noticed. NOTE:  Do NOT clean and disinfect the meter while performing tests.  If the meter is being operated by a second person, the meter and lancing device should be decontaminated prior to use by the second person. ...
  • Page 38: Caring For Your Test Strips

    Caring for Your Test Strips Storage conditions: 35.6°F to 86°F (2°C to 30°C) and between  10% to 85% relative humidity. Do NOT freeze. Store test strip packages in a cool dry place. Keep away from direct  sunlight and heat. Touch the test strip with clean and dry hands.
  • Page 39: Important Control Solution Information

    Important Control Solution Information Use only FORA control solutions with your meter.  Do not use the control solution beyond the expiration date or 3  months after first opening. Write the opening date on the control solution vial and discard the remaining solution after 3 months.
  • Page 40: System Troubleshooting

    SYSTEM TROUBLESHOOTING If you follow the recommended action but the problem persists, or error messages other than the ones below appear, please call your local customer service. Do not attempt to repair yourself and never try to disassemble the meter under any circumstances. Result Readings MESSAGE WHAT IT MEANS...
  • Page 41: Error Messages

    Error Messages MESSAGE WHAT IT MEANS WHAT TO DO Appears when the batteries Replace the batteries cannot provide enough power immediately. for a test. Repeat the test with a new lot Expired code strip. of test strip. Appears when a used test Repeat with a new test strip.
  • Page 42: Troubleshooting

    Troubleshooting 1. If the meter does not display a message after inserting a test strip: POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Battery exhausted. Replace the batteries. Test strip inserted upside down or Insert the test strip with contact bars incompletely. end first and facing up. Defective meter or test strips.
  • Page 43: Detailed Information

    DETAILED INFORMATION Reference Values The meter provides you with plasma equivalent results and are displayed in millimoles of lactate per liter of blood (mmol/L). Desirable range: Lactate 0.3 to 2.4 mmol/L Source: Mary A. Williamson, L. Michael Snyder, 10th ed, 2015. Wallach’s interpretation of diagnostic test:pathways to arriving at a clinical diagnosis.
  • Page 44: Specifications

    SPECIFICATIONS Model No.: FORA Test N’GO Advance Voice Dimension: 90.5 (L) x 55.14 (W) x 20.9 (H) mm Weight: 50.2 g (without battery) Power Source: two 1.5V AAA alkaline batteries Display: LCD Memory: 1,000 measurement results with date and time...
  • Page 45 Sample Volume: 0.8 μL Hematocrit Range: 10% to 65% Reaction Time: 5 seconds Operating Altitude: Up to 3500m, for indoor use. This device has been tested to meet the electrical and safety requirements of: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, EN 61326-1, and EN 61326-2-6.
  • Page 46: Federal Communications Commission (Fcc) Statement

    FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC) STATEMENT 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 15.105(b) Federal Communications Commission (FCC) Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
  • Page 47 FCC RF Radiation Exposure Statement: 1) This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 2) When used with an accessory that contains metal may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
  • Page 49 For Self-Testing. Read instructions before use. Para automonitoreo. Lea las instrucciones antes de utilizarse. Distributed by ForaCare, Inc. / Distribuido por ForaCare, Inc. 893 Patriot Drive Suite Drive, Moorpark, CA 93021 USA Products made in Taiwan / Productos hechos en Taiwán Toll Free / Número de Teléfono Gratuito : 1-888-307-8188 (6:30 am-5:30 pm PST, Monday to Friday / 6:30 am-5:30 pm PST, Lunes a Viernes) For assistance outside of these hours, please contact your healthcare professional.
  • Page 50 Lactate Test System Sistema de Prueba de Lactato Owner’s Manual Manual del Propietario...
  • Page 51 Estimado usuario del Sistema FORA Test N’GO Advance Voice: Gracias por adquirir el Sistema de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice. Este manual le dará información importante que le ayudará a utilizar el sistema correctamente. Antes de usar este sistema, lea y siga las instrucciones del presente Manual del Propietario.
  • Page 52 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEÁSE ANTES DE SER USADO Solo para uso sin receta.  El medidor y la lanceta son para uso en un solo paciente. ¡No los  comparta con nadie, ni siquiera con sus familiares! ¡No usar en más de un paciente! Todas las piezas del kit se consideran biopeligrosas y pueden ...
  • Page 53 Bajo ninguna circunstancia, utilice el dispositivo en neonatos o  niños. Este aparato NO está diseñado para curar ningún síntoma o  enfermedad. Los datos de la medición son SOLO para referencia. Siempre consulte a su médico para una interpretación de los resultados.
  • Page 54 Este dispositivo NO está diseñado para evaluar el riesgo de  enfermedades cardiovasculares. Este dispositivo NO está diseñado para pruebas en cuasi-pacientes  (punto de atención). Este dispositivo NO está diseñado para su uso en entornos de uso  asistido o de atención médica, como hospitales, consultorios médicos o instalaciones de atención a largo plazo.
  • Page 55 TABLA DE CONTENIDO   ANTES DE EMPEZAR   Información Importante   Uso Previsto   Principios de la Prueba   Contenido del Sistema   Apariencia y Funciones Principales del Medidor   Pantalla de Visualización   Función de Voz   Tiras Reactivas  ...
  • Page 56   MEMORIA DEL MEDIDOR   Visualización de Los Resultados   DESCARGANDO LOS RESULTADOS   Transmisión de Datos a Través de Bluetooth   MANTENIMIENTO   Baterías   Cuidado de Su Medidor   Procedimientos de Desinfección   Cuidados de las Tiras Reactivas  ...
  • Page 58: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR Información Importante ● La excesiva pérdida de agua y la deshidratación severa puede causar lecturas por debajo de los valores reales. Si usted cree que está sufriendo de deshidratación severa, consulte con su medico inmediatamente. ● Si sus resultados de lactato son más bajos o más altos de lo habitual y no tiene ningún síntoma de enfermedad, repita primero la prueba.
  • Page 59: Uso Previsto

    Uso Previsto El Sistema de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice está diseñado para la medición cuantitativa del lactato en sangre capilar entera fresca a partir de las yemas de los dedos. El Sistema de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice está destinado al autodiagnóstico fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro) por parte...
  • Page 60: Contenido Del Sistema

    Contenido del Sistema El kit de Medición de Lactato FORA Test N’GO Advance Voice incluye: Medidor 10 Medición del lactato ○ ○ Manual del propietario Solución de control ○ ○ Funda protectora Tira reactiva de lactato ○ ○ 10 lancetas Guía de referencia /...
  • Page 61: Apariencia Y Funciones Principales Del Medidor

    Apariencia y Funciones Principales del Medidor Ranura de prueba Pantalla de visualización ○ ○ Inserte la tira reactiva aquí Botón ◄ ○ para encender el medidor y Botón MAIN ○ empezar la prueba. Ingrese la memoria del Indicador de tira de prueba ○...
  • Page 62: Pantalla De Visualización

    Pantalla de Visualización Medición del lactato Símbolo de alarma ○ ○ Resultados de la prueba Unidad de medición ○ ○ Símbolo de batería agotada Símbolo de volumen ○ ○ Modo de medición Símbolo de tira reactiva ○ ○ Símbolo de memoria Símbolo de gota de sangre ○...
  • Page 63: Función De Voz

    Función de Voz El medidor "habla" en voz alta con instrucciones paso a paso para guiarlo en el proceso de uso del medidor. La siguiente tabla le dice cuándo y qué "habla" el monitor. Cuando habla el medidor? ¿Qué dice el medidor? Favor de relajarse durante la Cuando se enciende el medidor.
  • Page 64: Tiras Reactivas

    NOTA:  El Sistema de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice solo debe utilizarse con las Tiras de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice. El uso de otras tiras reactivas con este sistema de control...
  • Page 65: Configuración Del Medidor

    Configuración del Medidor Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los cambios. Entrando a la función de configuración Comience con el medidor apagado (sin haber insertado la tira reactiva)
  • Page 66 2. Ajuste de la hora Con la hora parpadeando, presione botón ◄/► hasta que la hora correcta aparezca. Presione MAIN. Con el minuto parpadeando, presione botón ◄/► hasta que el minuto correcto aparezca. Presione MAIN. 3. Borrado de resultados Con los símbolos “dEL” y “ ”...
  • Page 67 aparecerá durante la prueba. El volumen de 1 a 7 indica el sonido de la voz, de (1) volumen bajo a (7) alto y “ ” aparecerá en pantalla mientras se realiza la prueba. 5. Seleccionando el lenguaje Presione Botón ◄/► para seleccionar el L1/L2/L3.
  • Page 68 hora parpadeando, presione el botón ◄/► para seleccionar la hora correcta. Presione MAIN. Con los minutos parpadeando, presione el Botón ◄/► para seleccionar los minutos correctos. Presione MAIN y diríjase al siguiente ajuste de alarma. Si no desea configurar una alarma, pulse MAIN [PRINCIPAL] para omitir este paso.
  • Page 69: Modalidades De Medición

    MODALIDADES DE MEDICIÓN Un modo de medición para el análisis del lactato El medidor le proporciona un modo para la medición del lactato: General. MODE USE WHEN A cualquier hora del día sin tomar en cuenta Generales cuándo fue su última comida Comience con el medidor apagado.
  • Page 70: Antes De Hacer La Prueba

    ANTES DE HACER LA PRUEBA Calibración del medidor Debe calibrar el medidor cada vez que comience a utilizar una nueva caja de tiras reactivas de lactato, configurando el medidor con el código correcto. Los resultados de las pruebas pueden ser inexactos si el número de código que aparece en el monitor no coincide con el número impreso en el paquete individual de tiras.
  • Page 71: Comprobación Del Número De Código

    Comprobación del Número de Código Antes de proceder, debe asegurarse de que el número de código que aparece en el medidor coincida con el número impreso en el envase de las tiras reactivas o en el paquete individual. Si coincide, se puede proceder con la prueba.
  • Page 72: Probando Con Solución De Control

    Probando con Solución de Control Nuestras soluciones de control contienen una cantidad conocida de lactato que reacciona con las tiras reactivas y que se utilizan para garantizar que el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Es posible que en el kit no se incluyan tiras reactivas, soluciones de control o lancetas estériles (compruebe el contenido de la caja del producto).
  • Page 73 2. Aplique la solución de control Agite bien la botellita de la solución de control. Retire la tapa de la botellita de solución de control. Coloque la tapa sobre una superficie plana. Apriete la botellita, deseche la primera gota, y limpie la punta del gotero para evitar contaminación.
  • Page 74 Resultados fuera del rango Si los resultados de las pruebas siguen estando fuera del rango impreso en el envase de las tiras reactivas o en el paquete individual, es posible que el medidor y las tiras no estén funcionando correctamente. NO realice el análisis de sangre y llame al servicio de atención al cliente para solicitar ayuda.
  • Page 75: Haciendo Una Prueba Con Muestra De Sangre

    HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de infección:  Nunca comparta la lanceta o el dispositivo de punción.  Siempre utilice una lanceta nueva y esterilizada. Las lancetas deben ser utilizadas SOLO una vez. ...
  • Page 76 diferente de la sangre procedente del dedo. Cuando se frotó el lugar de punción antes de la extracción de sangre, la diferencia se redujo significativamente. Por favor siga las siguientes sugerencias antes de obtener la gota de sangre: Lávese y séquese bien las manos antes de empezar. ...
  • Page 77: Cómo Realizar La Prueba De Lactato

    Cómo realizar la prueba de lactato 1. Inserte la tira reactiva para encender su medidor Espere hasta que el medidor le muestre “LAC” y “ ”. 2. Obteniendo la muestra de sangre Utilice el dispositivo de punción anteriormente preparado y haga la punción en el lugar deseado.
  • Page 78 No quite la tira de la gota de sangre hasta que el medidor emita un pitido. NOTA:  No oprima la zona de punción contra la tira reactiva ni trate de aplicar una muestra de sangre que se haya esparcido. ...
  • Page 79 Para expulsar la tira reactiva, coloque el medidor de forma que la tira esté de frente a un basurero y oprima el botón de expulción. El medidor se apagará automáticamente despues de haber expulsado la tira. Tenga siempre cuidado al extraer la lanceta. Extraiga la lanceta con cuidado.
  • Page 80: Memoria Del Medidor

    MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena en la memoria los 1,000 resultados más recientes, junto con sus respectivas fechas y horas, para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Visualización de Los Resultados 1. Presione y libere botón MAIN “...
  • Page 81: Descargando Los Resultados

    DESCARGANDO LOS RESULTADOS Transmisión de Datos a Través de Bluetooth Usted puede transmitir los resultados de sus mediciones a una App en su dispositivo móvil a través de la señal de Bluetooth. Asegúrese de aparear su medidor con su dispositivo móvil antes de intentar la trasmisión.
  • Page 82 Indicadores de Bluetooth INDICADOR BLUETOOTH ESTADO La función Bluetooth está activada y Luz Azul Parpadeando esperando la conexión. Luz Azul solida La conexión Bluetooth queda establecida. NOTA:  Mientras el medidor está en modo de transmisión, no podrá realizar una prueba.
  • Page 83: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Baterías Señal de batería agotada o baja El medidor mostrará el mensaje siguiente para avisarle cuando se este agotando la batería. El símbolo “ ” aparecerá con E-b y error: batería no tiene suficiente poder para ejecutar la prueba. Tiene que cambiarla inmediatamente. Reemplazando la Batería Asegúrese de que el medidor está...
  • Page 84: Cuidado De Su Medidor

    NOTA:  Reemplazando las baterías no afecta los resultados guardados en la memoria.  Como con todas las baterías pequeñas, éstas deben estar fuera del alcance de niños pequeños. En caso de que ser ingeridas, por favor busque ayuda médica lo más pronto posible. ...
  • Page 85: Procedimientos De Desinfección

    Recomendamos el uso del producto indicado a continuación para limpiar y desinfectar el medidor. El producto ha demostrado que se puede usar con seguridad en el medidor FORA Test N’GO Advance Voice. ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) por Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) Para obtener paños desinfectantes y otra informacion, por favor...
  • Page 86 4. Deseche las toallitas usadas. Deje que la superficie del medidor se seque completamente. 5. Deseche las toallitas utilizadas y nunca las vuelva a usar. Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, el dispositivo de punción y las tiras reactivas para evitar la contaminación.
  • Page 87 La Pantalla LCD parezca rasgada o con niebla  Que los botones no funcionen  Que la carcasa exterior esté rajada  Los datos no pueden ser transmitidos  Rasguños o abrasiones en el medidor son más altos que aceptable ...
  • Page 88: Cuidados De Las Tiras Reactivas

    ● Evite que el medidor se caiga o que sufra impactos fuertes. ● Evite la luz solar directa y la alta humedad. Desechado del medidor El medidor usado deberá tratarse como un elemento contaminado que podría causar un riesgo de infección durante la medición. El medidor deberá...
  • Page 89: Información Importante Sobre La Solución De Control

    El dispositivo de punción debe limpiarse después de cada uso. Información Importante sobre la Solución de Control ● Use solamente la solución de control FORA con su medidor. ● Nunca use soluciones de control que fueron abiertas por más de 3 meses o que estén expiradas.
  • Page 90: Localizacion Y Resolucion De Problemas En El Sistema

    LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA El siguiente es un resumen de mensajes de la pantalla. Si su medidor muestra un mensaje de error, por favor, siga las acciones para el mensaje de error como se describe en la tabla de abajo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su agente local de servicio al cliente para obtener ayuda.
  • Page 91: Mensajes De Error

    Mensajes de Error MENSAJE QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN Aparece cuando la batería no Remplace la batería tiene suficiente energía para inmediatamente. hacer otra prueba. Repita la prueba con una nueva La tira de código está lote de tira reactiva. caducada. Aparece cuando se inserta Haga la prueba con una nueva una tira reactiva que está...
  • Page 92: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducir una tira reactiva: CAUSAS POSIBLES ACCIÓN Batería agotada. Cambie la batería. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba con modo incompleto.
  • Page 93: Información Detallada

    INFORMACIÓN DETALLADA Valores Referenciales Su medidor proporciona resultados equivalentes en plasma y se muestran en miligramos de lactato por decilitro de sangre ( mmol/L). Rango deseado: Lactato 0,3 - 2,4 mmol/L Fuente: Mary A. Williamson, L. Michael Snyder, 10.° ed, 2015. Wallach's interpretation of diagnostic test:pathways to arriving at a clinical diagnosis.
  • Page 94: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo no.: FORA Test N’GO Advance Voice Dimensiones: 90,5 (L) x 55,14 (W) x 20,9 (H) mm Peso: 50,2 g (sin batería) Fuente de alimentación: dos baterías alcalina AAA 1,5V Pantalla: LCD Memoria: 1,000 resultados de mediciones con su fecha y hora Salida externa: Bluetooth Auto detección al insertar electrodo...
  • Page 95 condensación) Unidad de medición: mmol/L Rango de medición: 0,3 ~ 22 mmol/L Volumen de la muestra: 0,8 μL Rango de hematocritos: Del 10 % al 65 % Tiempo de reacción: 5 segundos Altitud de funcionamiento: Hasta 3500 m, para uso en interiores. Este aparato ha sido probado para cumplir todos los requerimientos electrónicos y de seguridad de: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6.
  • Page 96: Comunicado Oficial De La Comisión Federal De

    COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, SIGLAS EN INGLÉS) 15.21 Tenga presente que todo cambio o modificacion que no se encuentre expresamente aprobado por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para utilizar el equipo. 15.105(b) Comunicado oficial de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, siglas en inglés)
  • Page 97 Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede causar interferencias negativas, y 2) Este aparato tolera cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que pudieran dar lugar a una operación no deseada. Declaración referente a la exposición a la radiación de la FCC: 1) Este transmisor no se debe situar en el mismo lugar ni operar conjuntamente con ningúna antena o transmisor.
  • Page 98 For Self-Testing. Read instructions before use. Para automonitoreo. Lea las instrucciones antes de utilizarse. Distributed by ForaCare, Inc. / Distribuido por ForaCare, Inc. 893 Patriot Drive Suite Drive, Moorpark, CA 93021 USA Products made in Taiwan / Productos hechos en Taiwán Toll Free / Número de Teléfono Gratuito : 1-888-307-8188 (6:30 am-5:30 pm PST, Monday to Friday / 6:30 am-5:30 pm PST, Lunes a Viernes) For assistance outside of these hours, please contact your healthcare professional.
  • Page 99 Lactate Test System Sistema de Prueba de Lactato Owner’s Manual Manual del Propietario...
  • Page 100 Estimado usuario del Sistema FORA Test N’GO Advance Voice: Gracias por adquirir el Sistema de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice. Este manual le dará información importante que le ayudará a utilizar el sistema correctamente. Antes de usar este sistema, lea y siga las instrucciones del presente Manual del Propietario.
  • Page 101 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEÁSE ANTES DE SER USADO Solo para uso sin receta.  El medidor y la lanceta son para uso en un solo paciente. ¡No los  comparta con nadie, ni siquiera con sus familiares! ¡No usar en más de un paciente! Todas las piezas del kit se consideran biopeligrosas y pueden ...
  • Page 102 Bajo ninguna circunstancia, utilice el dispositivo en neonatos o  niños. Este aparato NO está diseñado para curar ningún síntoma o  enfermedad. Los datos de la medición son SOLO para referencia. Siempre consulte a su médico para una interpretación de los resultados.
  • Page 103 Este dispositivo NO está diseñado para evaluar el riesgo de  enfermedades cardiovasculares. Este dispositivo NO está diseñado para pruebas en cuasi-pacientes  (punto de atención). Este dispositivo NO está diseñado para su uso en entornos de uso  asistido o de atención médica, como hospitales, consultorios médicos o instalaciones de atención a largo plazo.
  • Page 104 TABLA DE CONTENIDO   ANTES DE EMPEZAR   Información Importante   Uso Previsto   Principios de la Prueba   Contenido del Sistema   Apariencia y Funciones Principales del Medidor   Pantalla de Visualización   Función de Voz   Tiras Reactivas  ...
  • Page 105   MEMORIA DEL MEDIDOR   Visualización de Los Resultados   DESCARGANDO LOS RESULTADOS   Transmisión de Datos a Través de Bluetooth   MANTENIMIENTO   Baterías   Cuidado de Su Medidor   Procedimientos de Desinfección   Cuidados de las Tiras Reactivas  ...
  • Page 107: Antes De Empezar

    ANTES DE EMPEZAR Información Importante ● La excesiva pérdida de agua y la deshidratación severa puede causar lecturas por debajo de los valores reales. Si usted cree que está sufriendo de deshidratación severa, consulte con su medico inmediatamente. ● Si sus resultados de lactato son más bajos o más altos de lo habitual y no tiene ningún síntoma de enfermedad, repita primero la prueba.
  • Page 108: Uso Previsto

    Uso Previsto El Sistema de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice está diseñado para la medición cuantitativa del lactato en sangre capilar entera fresca a partir de las yemas de los dedos. El Sistema de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice está destinado al autodiagnóstico fuera del cuerpo (uso diagnóstico in vitro) por parte...
  • Page 109: Contenido Del Sistema

    Contenido del Sistema El kit de Medición de Lactato FORA Test N’GO Advance Voice incluye: Medidor 10 Medición del lactato ○ ○ Manual del propietario Solución de control ○ ○ Funda protectora Tira reactiva de lactato ○ ○ 10 lancetas Guía de referencia /...
  • Page 110: Apariencia Y Funciones Principales Del Medidor

    Apariencia y Funciones Principales del Medidor Ranura de prueba Pantalla de visualización ○ ○ Inserte la tira reactiva aquí Botón ◄ ○ para encender el medidor y Botón MAIN ○ empezar la prueba. Ingrese la memoria del Indicador de tira de prueba ○...
  • Page 111: Pantalla De Visualización

    Pantalla de Visualización Medición del lactato Símbolo de alarma ○ ○ Resultados de la prueba Unidad de medición ○ ○ Símbolo de batería agotada Símbolo de volumen ○ ○ Modo de medición Símbolo de tira reactiva ○ ○ Símbolo de memoria Símbolo de gota de sangre ○...
  • Page 112: Función De Voz

    Función de Voz El medidor "habla" en voz alta con instrucciones paso a paso para guiarlo en el proceso de uso del medidor. La siguiente tabla le dice cuándo y qué "habla" el monitor. Cuando habla el medidor? ¿Qué dice el medidor? Favor de relajarse durante la Cuando se enciende el medidor.
  • Page 113: Tiras Reactivas

    NOTA:  El Sistema de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice solo debe utilizarse con las Tiras de Medición de Lactato FORA Test N'GO Advance Voice. El uso de otras tiras reactivas con este sistema de control...
  • Page 114: Configuración Del Medidor

    Configuración del Medidor Antes de usar el medidor por primera vez o si desea cambiarle las baterías, debe verificar y actualizar estas configuraciones. Asegúrese de completar los pasos descritos a continuación y guardar los cambios. Entrando a la función de configuración Comience con el medidor apagado (sin haber insertado la tira reactiva)
  • Page 115 2. Ajuste de la hora Con la hora parpadeando, presione botón ◄/► hasta que la hora correcta aparezca. Presione MAIN. Con el minuto parpadeando, presione botón ◄/► hasta que el minuto correcto aparezca. Presione MAIN. 3. Borrado de resultados Con los símbolos “dEL” y “ ”...
  • Page 116 aparecerá durante la prueba. El volumen de 1 a 7 indica el sonido de la voz, de (1) volumen bajo a (7) alto y “ ” aparecerá en pantalla mientras se realiza la prueba. 5. Seleccionando el lenguaje Presione Botón ◄/► para seleccionar el L1/L2/L3.
  • Page 117 hora parpadeando, presione el botón ◄/► para seleccionar la hora correcta. Presione MAIN. Con los minutos parpadeando, presione el Botón ◄/► para seleccionar los minutos correctos. Presione MAIN y diríjase al siguiente ajuste de alarma. Si no desea configurar una alarma, pulse MAIN [PRINCIPAL] para omitir este paso.
  • Page 118: Modalidades De Medición

    MODALIDADES DE MEDICIÓN Un modo de medición para el análisis del lactato El medidor le proporciona un modo para la medición del lactato: General. MODE USE WHEN A cualquier hora del día sin tomar en cuenta Generales cuándo fue su última comida Comience con el medidor apagado.
  • Page 119: Antes De Hacer La Prueba

    ANTES DE HACER LA PRUEBA Calibración del medidor Debe calibrar el medidor cada vez que comience a utilizar una nueva caja de tiras reactivas de lactato, configurando el medidor con el código correcto. Los resultados de las pruebas pueden ser inexactos si el número de código que aparece en el monitor no coincide con el número impreso en el paquete individual de tiras.
  • Page 120: Comprobación Del Número De Código

    Comprobación del Número de Código Antes de proceder, debe asegurarse de que el número de código que aparece en el medidor coincida con el número impreso en el envase de las tiras reactivas o en el paquete individual. Si coincide, se puede proceder con la prueba.
  • Page 121: Probando Con Solución De Control

    Probando con Solución de Control Nuestras soluciones de control contienen una cantidad conocida de lactato que reacciona con las tiras reactivas y que se utilizan para garantizar que el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Es posible que en el kit no se incluyan tiras reactivas, soluciones de control o lancetas estériles (compruebe el contenido de la caja del producto).
  • Page 122 2. Aplique la solución de control Agite bien la botellita de la solución de control. Retire la tapa de la botellita de solución de control. Coloque la tapa sobre una superficie plana. Apriete la botellita, deseche la primera gota, y limpie la punta del gotero para evitar contaminación.
  • Page 123 Resultados fuera del rango Si los resultados de las pruebas siguen estando fuera del rango impreso en el envase de las tiras reactivas o en el paquete individual, es posible que el medidor y las tiras no estén funcionando correctamente. NO realice el análisis de sangre y llame al servicio de atención al cliente para solicitar ayuda.
  • Page 124: Haciendo Una Prueba Con Muestra De Sangre

    HACIENDO UNA PRUEBA CON MUESTRA DE SANGRE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de infección:  Nunca comparta la lanceta o el dispositivo de punción.  Siempre utilice una lanceta nueva y esterilizada. Las lancetas deben ser utilizadas SOLO una vez. ...
  • Page 125 diferente de la sangre procedente del dedo. Cuando se frotó el lugar de punción antes de la extracción de sangre, la diferencia se redujo significativamente. Por favor siga las siguientes sugerencias antes de obtener la gota de sangre: Lávese y séquese bien las manos antes de empezar. ...
  • Page 126: Cómo Realizar La Prueba De Lactato

    Cómo realizar la prueba de lactato 1. Inserte la tira reactiva para encender su medidor Espere hasta que el medidor le muestre “LAC” y “ ”. 2. Obteniendo la muestra de sangre Utilice el dispositivo de punción anteriormente preparado y haga la punción en el lugar deseado.
  • Page 127 No quite la tira de la gota de sangre hasta que el medidor emita un pitido. NOTA:  No oprima la zona de punción contra la tira reactiva ni trate de aplicar una muestra de sangre que se haya esparcido. ...
  • Page 128 Para expulsar la tira reactiva, coloque el medidor de forma que la tira esté de frente a un basurero y oprima el botón de expulción. El medidor se apagará automáticamente despues de haber expulsado la tira. Tenga siempre cuidado al extraer la lanceta. Extraiga la lanceta con cuidado.
  • Page 129: Memoria Del Medidor

    MEMORIA DEL MEDIDOR Su medidor almacena en la memoria los 1,000 resultados más recientes, junto con sus respectivas fechas y horas, para ingresar en la memoria de su medidor comience con el medidor apagado. Visualización de Los Resultados 1. Presione y libere botón MAIN “...
  • Page 130: Descargando Los Resultados

    DESCARGANDO LOS RESULTADOS Transmisión de Datos a Través de Bluetooth Usted puede transmitir los resultados de sus mediciones a una App en su dispositivo móvil a través de la señal de Bluetooth. Asegúrese de aparear su medidor con su dispositivo móvil antes de intentar la trasmisión.
  • Page 131 Indicadores de Bluetooth INDICADOR BLUETOOTH ESTADO La función Bluetooth está activada y Luz Azul Parpadeando esperando la conexión. Luz Azul solida La conexión Bluetooth queda establecida. NOTA:  Mientras el medidor está en modo de transmisión, no podrá realizar una prueba.
  • Page 132: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Baterías Señal de batería agotada o baja El medidor mostrará el mensaje siguiente para avisarle cuando se este agotando la batería. El símbolo “ ” aparecerá con E-b y error: batería no tiene suficiente poder para ejecutar la prueba. Tiene que cambiarla inmediatamente. Reemplazando la Batería Asegúrese de que el medidor está...
  • Page 133: Cuidado De Su Medidor

    NOTA:  Reemplazando las baterías no afecta los resultados guardados en la memoria.  Como con todas las baterías pequeñas, éstas deben estar fuera del alcance de niños pequeños. En caso de que ser ingeridas, por favor busque ayuda médica lo más pronto posible. ...
  • Page 134: Procedimientos De Desinfección

    Recomendamos el uso del producto indicado a continuación para limpiar y desinfectar el medidor. El producto ha demostrado que se puede usar con seguridad en el medidor FORA Test N’GO Advance Voice. ► Micro-Kill+™ (Micro-Kill Plus™) por Medline (EPA Reg. No. 59894-10-37549) Para obtener paños desinfectantes y otra informacion, por favor...
  • Page 135 4. Deseche las toallitas usadas. Deje que la superficie del medidor se seque completamente. 5. Deseche las toallitas utilizadas y nunca las vuelva a usar. Lávese bien las manos con agua y jabón después de manipular el medidor, el dispositivo de punción y las tiras reactivas para evitar la contaminación.
  • Page 136 La Pantalla LCD parezca rasgada o con niebla  Que los botones no funcionen  Que la carcasa exterior esté rajada  Los datos no pueden ser transmitidos  Rasguños o abrasiones en el medidor son más altos que aceptable ...
  • Page 137: Cuidados De Las Tiras Reactivas

    ● Evite que el medidor se caiga o que sufra impactos fuertes. ● Evite la luz solar directa y la alta humedad. Desechado del medidor El medidor usado deberá tratarse como un elemento contaminado que podría causar un riesgo de infección durante la medición. El medidor deberá...
  • Page 138: Información Importante Sobre La Solución De Control

    El dispositivo de punción debe limpiarse después de cada uso. Información Importante sobre la Solución de Control ● Use solamente la solución de control FORA con su medidor. ● Nunca use soluciones de control que fueron abiertas por más de 3 meses o que estén expiradas.
  • Page 139: Localizacion Y Resolucion De Problemas En El Sistema

    LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS EN EL SISTEMA El siguiente es un resumen de mensajes de la pantalla. Si su medidor muestra un mensaje de error, por favor, siga las acciones para el mensaje de error como se describe en la tabla de abajo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su agente local de servicio al cliente para obtener ayuda.
  • Page 140: Mensajes De Error

    Mensajes de Error MENSAJE QUÉ SIGNIFICA ACCIÓN Aparece cuando la batería no Remplace la batería tiene suficiente energía para inmediatamente. hacer otra prueba. Repita la prueba con una nueva La tira de código está lote de tira reactiva. caducada. Aparece cuando se inserta Haga la prueba con una nueva una tira reactiva que está...
  • Page 141: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y Resolución de Problemas 1. Si el medidor no muestra ningún mensaje después de introducir una tira reactiva: CAUSAS POSIBLES ACCIÓN Batería agotada. Cambie la batería. Tira reactiva colocada al revés o de Inserte la tira reactiva hacia arriba con modo incompleto.
  • Page 142: Información Detallada

    INFORMACIÓN DETALLADA Valores Referenciales Su medidor proporciona resultados equivalentes en plasma y se muestran en miligramos de lactato por decilitro de sangre ( mmol/L). Rango deseado: Lactato 0,3 - 2,4 mmol/L Fuente: Mary A. Williamson, L. Michael Snyder, 10.° ed, 2015. Wallach's interpretation of diagnostic test:pathways to arriving at a clinical diagnosis.
  • Page 143: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo no.: FORA Test N’GO Advance Voice Dimensiones: 90,5 (L) x 55,14 (W) x 20,9 (H) mm Peso: 50,2 g (sin batería) Fuente de alimentación: dos baterías alcalina AAA 1,5V Pantalla: LCD Memoria: 1,000 resultados de mediciones con su fecha y hora Salida externa: Bluetooth Auto detección al insertar electrodo...
  • Page 144 condensación) Unidad de medición: mmol/L Rango de medición: 0,3 ~ 22 mmol/L Volumen de la muestra: 0,8 μL Rango de hematocritos: Del 10 % al 65 % Tiempo de reacción: 5 segundos Altitud de funcionamiento: Hasta 3500 m, para uso en interiores. Este aparato ha sido probado para cumplir todos los requerimientos electrónicos y de seguridad de: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6.
  • Page 145: Comunicado Oficial De La Comisión Federal De

    COMUNICADO OFICIAL DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, SIGLAS EN INGLÉS) 15.21 Tenga presente que todo cambio o modificacion que no se encuentre expresamente aprobado por la parte responsable puede causar la anulación de la autorización del usuario para utilizar el equipo. 15.105(b) Comunicado oficial de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, siglas en inglés)
  • Page 146 Este aparato cumple con el Apartado 15 del Reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este aparato no puede causar interferencias negativas, y 2) Este aparato tolera cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que pudieran dar lugar a una operación no deseada. Declaración referente a la exposición a la radiación de la FCC: 1) Este transmisor no se debe situar en el mismo lugar ni operar conjuntamente con ningúna antena o transmisor.
  • Page 147 For Self-Testing. Read instructions before use. Para automonitoreo. Lea las instrucciones antes de utilizarse. Distributed by ForaCare, Inc. / Distribuido por ForaCare, Inc. 893 Patriot Drive Suite Drive, Moorpark, CA 93021 USA Products made in Taiwan / Productos hechos en Taiwán Toll Free / Número de Teléfono Gratuito : 1-888-307-8188 (6:30 am-5:30 pm PST, Monday to Friday / 6:30 am-5:30 pm PST, Lunes a Viernes) For assistance outside of these hours, please contact your healthcare professional.

Table of Contents