Download Print this page
alza Tools AT-CGT20V User Manual

alza Tools AT-CGT20V User Manual

Cordless grass trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Cordless Grass Trimmer
AT-CGT20V

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT-CGT20V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for alza Tools AT-CGT20V

  • Page 1 User Manual Cordless Grass Trimmer AT-CGT20V...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR...
  • Page 8: English

    SAFETY INSTRUCTIONS Translation of the original user manual Read these operating instructions carefully before use. Familiarize yourself with the controls and proper use. Keep the instructions in a safe place for future reference. The machine is designed for personal use in gardens, backyards or other parts of the property. It is not intended for commercial or other use.
  • Page 9 SAFETY INSTRUCTIONS come to a complete stop. • If the machine jams, first turn off the machine and remove the battery. Wait until the mov- • Only use the machine in daylight or with good ing dangerous parts have come to a com- quality artificial lighting.
  • Page 10 SAFETY INSTRUCTIONS • Regularly check the tightness of the bolts, nuts such tools. and switches. Safety of persons • Do not expose the machine to rain. Only store • Be vigilant, watch what you are doing, and the machine indoors. use common sense when working with tools.
  • Page 11 TECHNICAL DATA Cordless grass trimmer Parameter Value Battery voltage 20 V DC Maximum speed (no load) 9,000 revolutions per minute Cutting range 254 mm Dimensions (without battery) 1120 x 300 x 160 mm Weight (without battery) 1.84 kg Adjustable handle length 1.1 up to 1.4 m Adjustable trimmer head angle Yes, 4 positions...
  • Page 12 DESCRIPTION Handle 11 Holder with spare blades Front handle 12 Swivel lock to adjust the length of the shaft Motor unit 13 Locking knob for adjusting the vertical an- Wire protector 14 Locking knob for adjusting the horizontal Spare trimming blades angle Trimming head 15 Protective cover...
  • Page 13 CHARGING THE BATTERY Warning: Only use the battery specified by the manufacturer as suitable or recommended for the type of trimmer. Using another battery can result in loss of warranty, damage to the product, damage to property, or a serious risk of injury or death. Recommended types of batteries and chargers The battery and charger are not included.
  • Page 14 use, check the condition of the trimming blades for damage or breakage. Do not use the trimmer with damaged blades or blades that show signs of damage. Two trimming blades must be installed to ensure proper trimmer operation. 1. Turn the trimmer upside down. 2.
  • Page 15 Adjusting the height of the front handle The front handle can be moved up or down depending on your requirements so that you can easily reach it and comfortably handle the trimmer. 1. Loosen the release knob clockwise (Fig. I1). 2.
  • Page 16 As soon as you release the switch, the trimmer automatically shuts off and operation stops. Warning: After switching off the trimmer, always wait until the trimmer blades have come to a com- plete stop. Never use the trimmer if it only starts when the switch is pressed. In this case, contact an authorized service centre.
  • Page 17 MAINTENANCE AND STORAGE Warning: Before any maintenance or cleaning of the trimmer, always make sure that it is switched off and the battery is removed. The user must only carry out the maintenance and cleaning described in this manual. In the case of further maintenance, cleaning or adjustment, contact an authorized service centre.
  • Page 18 Problem Cause Solution The trimmer does not reach the The battery is not inserted cor- Insert the battery correctly as maximum speed. rectly. described in this manual. Low charge. Charge the battery. Replace if necessary. The drive system is not working Contact an authorized service properly.
  • Page 19 Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Cordless grass trimmer Model/Type: AT-CGT20V The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s): Machine directive 2006/42/EC...
  • Page 20: Deutsch

    SICHERHEITSHINWEISE Übersetzung des originellen Benutzerhand- buchs Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Handhabung vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zum späteren Nachschlagen auf. Das Gerät ist für die persönliche Verwendung in Gärten, in den Höfen von Häusern oder anderen Abschnitten des Grundstücks bestimmt.
  • Page 21 SICHERHEITSHINWEISE Verletzungen verursachen könnten. – wenn das Gerät übermäßig zu vibrieren be- ginnt; Betrieb – wenn Sie Einstellungen vornehmen, bevor • Halten Sie während des gesamten Mähvor- Sie das Zubehör wechseln und bevor Sie es gangs Ihr Gleichgewicht. Seien Sie immer si- lagern;...
  • Page 22 SICHERHEITSHINWEISE Lagerzwecken oder zum Wechseln von Zu- • Vor der Verwendung des Geräts müssen alle in behörteilen gestoppt wird, muss es ausge- der Bedienungsanleitung enthaltenen Sicher- schaltet, der Akku herausgenommen und alle heits- und Bedienungshinweise sorgfältig ge- beweglichen Teile zum Stillstand gebracht wer- lesen werden, auch wenn der Benutzer mit der den.
  • Page 23 SICHERHEITSHINWEISE Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann während der Manipulation mit dem Werkzeug zu schweren Verletzungen führen. • Tragen Sie eine Arbeitsschutzausrüstung. Schützen Sie Ihr Gesicht, vor allem die Augen. Tragen Sie eine Schutzbrille, einen Gesichtsschutz, einen Gehörschutz und einen Schutzhelm. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung und Schuhe.
  • Page 24 TECHNISCHE DATEN Akku-Rasentrimmer Parameter Wert Akku-Spannung 20 V DC Maxima Drehzahlen (ohne Belas- 9 000 U / Min. tung) Mähbereich 254 mm Abmessungen (ohne Akku) 1120 x 300 x 160 mm Gewicht (ohne Akku) 1,84 kg Einstellbare Länge des Aufsatzes 1,1 bis 1,4 m Einstellbarer Winkel des Trimmkopf- Ja, 4 Positionen...
  • Page 25 BESCHREIBUNG Griff 10 Zoll-Mutter Vorderer Griff 11 Halterung mit Ersatzmessern Motoreinheit 12 Drehbare Sicherung zur Einstellung der Grifflänge Drahtschutz 13 Sicherung zur Einstellung des vertikalen Ersatz-Trimmmesser Winkels Trimmkopf 14 Sicherung zur Einstellung des horizontalen Sicherung Winkels Ein/Aus-Schalter 15 Schutzabdeckung Wiederaufladbarer Akku (nicht im Liefer- umfang enthalten) DEUTSCH...
  • Page 26 VERWENDUNG WIEDERAUFLADBARER AKKU Warnung: Verwenden Sie nur so einen Akku, der nach Angaben des Herstellers für den Gebläsetyp geeignet oder empfohlen ist. Die Verwendung eines anderen Akkus kann zum Verlust der Garantie, der Beschädigung des Produkts, der Beschädigung von Eigentum oder einer erhöhten Gefahr von Verletzungen oder Tod führen.
  • Page 27 VERWENDUNG 3. Ziehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn an, bis Sie einen Widerstand spüren (Abb. C3). Einbau und Auswechseln der Rasentrimmer-Messer Warnung: Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder die vom Hersteller empfohlenen Messer. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand der Rasentrimmer-Messer auf Beschädigungen oder Brüche.
  • Page 28 VERWENDUNG G2). Wenn Sie die Messer entfernen müssen, fassen Sie beide Enden des Halters und nehmen Sie ihn ab, indem Sie ihn auseinanderziehen. Einstellen der Grifflänge Stellen Sie die Grifflänge auf Ihre Bedürfnisse ein, so dass Sie den Griff bequem mit einer Hand und den vorderen Griff mit der anderen Hand halten können.
  • Page 29 VERWENDUNG BETRIEB Verwendungszweck Dieser Rasentrimmer ist für den persönlichen Gebrauch zum Schneiden von Gras im Garten, z.B. um Steingärten, unter Bänken, Bäumen, aber auch an schwer zugänglichen Stellen. Verwenden Sie ihn nicht für kommerzielle Zwecke oder andere Zwecke. Einschalten/Ausschalten Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, dass: •...
  • Page 30 VERWENDUNG Mähen der Rasenkanten Durch Einstellen des vertikalen Winkels können Sie den Trimmer zum Schneiden der Rasenkanten verwenden. Stellen Sie den horizontalen und vertikalen Winkel nach Bedarf ein – siehe vorheriger Abschnitt der Anleitung. Legen Sie den Drahtschutz auf den Boden und bewegen Sie den Trimmer langsam über den Rasen, die Mauer oder ein anderes Hindernis.
  • Page 31 VERWENDUNG Lagerung Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass der Rasentrimmer ausgeschaltet und sauber ist und dass der Akku aus der Motoreinheit entfernt wurde. Der Rasentrimmer kann an die Wand gehängt werden. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Klappen Sie den vorderen Griff nach unten zum Aufsatz. 2.
  • Page 32 VERWENDUNG Problem Ursache Lösung Der Trimmer lässt sich nicht Elektrischer oder elektroni- Nehmen Sie den Akku heraus ausschalten – nehmen Sie den scher Fehler. und kontaktieren Sie eine auto- Akku sofort heraus. risierte Kundendienststelle. Wenn das Problem nicht der obigen Tabelle zu entnehmen ist oder nicht behoben werden konnte, schalten Sie die Säge aus, entfernen Sie den Akku, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Still- stand gekommen sind, und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 33 Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Akku-Rasentrimmer Modell/Typ: AT-CGT20V Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit der Norm (den Normen) getestet, welche die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der gegebenen Richtlinie (Richtlinien) bescheinigen.
  • Page 34: Česky

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Původní návod k používání Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Seznamte se s ovládacími prvky a správným způsobem použití. Uchovejte návod na bezpečném místě pro pozdější nahlédnutí. Stroj je určen pro osobní použití na zahradách, na dvorech domů nebo jiných částí pozemku. Není určen pro komerční...
  • Page 35 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY užívejte jej za špatných povětrnostních podmí- nepoužívejte stroj, pokud je bezpečnostních nek, zvláště, hrozí-li riziko blesků. pojistka poškozena nebo vyřazena z provozu. Nepřenášejte stroj s prstem na pojistce a na • Nikdy neprovozujte stroj, který má poškoze- spínači. né...
  • Page 36 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVODU PRO DANÝ STROJ I PŘES ZNALOST zdravý rozum při práci s nářadím. Nepoužívej- STROJE A JEHO POUŽÍVÁNÍ. NESPRÁVNÉ PO- te nářadí, pokud jste unavení, necítíte se dob- UŽITÍ NEBO NEDODRŽENÍ BEZPEČNOSTNÍCH ře, jste pod vlivem alkoholu, léků nebo drog. NEBO UŽIVATELSKÝCH POKYNŮ...
  • Page 37 TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorový vyžínač trávy Parametr Hodnota Napětí akumulátoru 20 V DC Maximální otáčky (bez zátěže) 9 000 ot. / min Záběr sečení 254 mm Rozměry (bez akumulátoru) 1120 x 300 x 160 mm Hmotnost (bez akumulátoru) 1,84 kg Nastavitelná délka násady 1,1 až...
  • Page 38 POPIS Rukojeť 11 Držák s náhradními noži Přední madlo 12 Otočná pojistka k nastavení délky násady Motorová jednotka 13 Pojistka k nastavení vertikálního úhlu Drátěný chránič 14 Pojistka k nastavení horizontálního úhlu Náhradní vyžínací nože 15 Ochranný kryt Vyžínací hlava Bezpečnostní...
  • Page 39 POUŽITÍ DOBÍJECÍ AKUMULÁTOR Varování: Používejte pouze takový akumulátor, který výrobce označí jako vhodný nebo doporučí pro daný typ fukaru. Použitím jiného akumulátoru se vystavujete riziku ztráty záručního plnění, poškození výrobku, škody na majetku nebo vážnému riziku úrazu či smrti. Doporučené typy akumulátorů a nabíječek Akumulátor ani nabíječka nejsou součástí...
  • Page 40 POUŽITÍ zkontrolujte stav vyžínacích nožů, zdali nejsou poškozeny nebo zlomeny. Nepoužívejte vyžínač s po- škozenými noži nebo s noži, které jeví známky poškození. K zajištění správné činnosti vyžínače je třeba instalovat dva vyžínací nože. 1. Otočte vyžínač vzhůru nohama. 2. Nasaďte širší otvor v noži na výstupek ve spodní části vyžínací hlavy a zatáhněte směrem k sobě, až...
  • Page 41 POUŽITÍ Úprava výšky předního madla Přední madlo je možné posunout nahoru nebo dolů podle vlastní potřeby, abyste na něj snadno dosáhli a mohli pohodlně manipulovat s vyžínačem. 1. Uvolněte utahovací matici ve směru hodinových ručiček (obr. I1). 2. Upravte výšku předního madla posunutím směrem nahoru nebo dolů (obr. I2) 3.
  • Page 42 POUŽITÍ Pro spuštění vyžínače nejdříve stiskněte bezpečnostní pojistku a poté stiskněte spínač zapnutí/vypnu- tí (obr. M). Vyžínač se spustí. Jakmile uvolníte spínač, vyžínač se automaticky vypne a provoz se zastaví. Varování: Po vypnutí vyžínače vždy vyčkejte, až se vyžínací nože zcela zastaví. Nikdy nepoužívejte vyžínač, pokud se spustí...
  • Page 43 POUŽITÍ ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Varování: Před jakoukoli údržbou nebo čištěním vyžínače se vždy ujistěte, že je vypnutý a akumulátor je vyjmutý. Uživatel smí provádět pouze údržbu a čištění, které jsou popsány v tomto návodu. V případě jiné údržby, čištění nebo seřizování se obraťte na autorizovaný servis. Vyžínač...
  • Page 44 POUŽITÍ Problém Příčina Řešení Vyžínač nedosahuje maximální Akumulátor není správně insta- Správně instalujte akumulátor, rychlosti. lován. jak je popsáno v tomto návodu. Nízký stav nabití. Dobijte akumulátor. V případě potřeby jej vyměňte. Hnací systém nefunguje správ- Kontaktujte autorizovaný ně. servis. Vyžínací...
  • Page 45 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Akumulátorový vyžínač trávy Model/Typ: AT-CGT20V Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovené směrnicí (směrnic): Strojová směrnice 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 46: Slovensky

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Preklad pôvodného návodu na použitie Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Zoznámte sa s  ovládacími prvkami a správnym spôsobom použitia. Uchovajte návod na bezpečnom mieste pre prípad, že doň budete musieť nazrieť. Stroj je určený na osobné použitie na záhradách, na dvoroch domov alebo iných častiach pozemku. Nie je určený...
  • Page 47 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY častí skôr, než sa stroj vypne, akumulátor sa vy- berie a nebezpečné časti sa úplne zastavia. • Ak sa stroj zablokuje, najskôr vypnite stroj a vy- • Používajte stroj iba za denného svetla alebo berte akumulátor. Vyčkajte, až sa pohyblivé ne- kvalitného umelého osvetlenia.
  • Page 48 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek, ma- tické pole, ktoré nie je človeku nebezpečné. tíc a poistiek. Osoby s kardiostimulátorom alebo podobným zariadením by však mali kontaktovať výrobcu • Nevystavujte stroj dažďu. Skladujte ho len vnút- takého zariadenia, príp. sa obrátiť na svojho ri budovy.
  • Page 49 TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorový vyžínač trávy Parameter Hodnota Napätie akumulátora 20V DC Maximálne otáčky (bez záťaže) 9 000 ot. / min Záber kosenia 254 mm Rozmery (bez akumulátora) 1120 × 300 × 160 mm Hmotnosť (bez akumulátora) 1,84 kg Nastaviteľná dĺžka násady 1,1 až...
  • Page 50 POPIS Rukoväť 10 Utahovací matica Predné držadlo 11 Držiak s náhradnými nožmi Motorová jednotka 12 Otočná poistka na nastavenie dĺžky nása- Drôtený chránič 13 Poistka na nastavenie vertikálneho uhla Náhradné žacie nože 14 Poistka na nastavenie horizontálneho uhla Žacia hlava 15 Ochranný kryt Bezpečnostná...
  • Page 51 POUŽITIE DOBÍJACÍ AKUMULÁTOR Varovanie: Používajte iba taký akumulátor, ktorý výrobca označí ako vhodný alebo odporučí pre daný typ fukára. Použitím iného akumulátora sa vystavujete riziku straty záručného plnenia, poškodenia výrobku, škody na majetku alebo vážnemu riziku úrazu či smrti. Odporúčané typy akumulátorov a nabíjačiek Akumulátor ani nabíjačka nie sú...
  • Page 52 POUŽITIE nými nožmi alebo s nožmi, ktoré javia známky poškodenia. Na zaistenie správnej činnosti vyžínača treba inštalovať dva žacie nože. 1. Otočte vyžínač hore nohami. 2. Nasaďte širší otvor v noži na výstupok v spodnej časti žacej hlavy a zatiahnite smerom k sebe, až ucítite odpor (obr. D) 3.
  • Page 53 POUŽITIE Úprava výšky predného držadla Predné držadlo je možné posunúť nahor alebo nadol podľa vlastnej potreby, aby ste naň ľahko do- siahli a mohli pohodlne manipulovať s vyžínačom. 1. Uvoľnite utahovací maticu v smere hodinových ručičiek (obr. I1). 2. Upravte výšku predného držadla posunutím smerom nahor alebo nadol (obr. I2) 3.
  • Page 54 POUŽITIE (obr. M). Vyžínač sa spustí. Hneď ako uvoľníte spínač, vyžínač sa automaticky vypne a prevádzka sa zastaví. Varovanie: Po vypnutí vyžínača vždy vyčkajte, až sa žacie nože úplne zastavia. Nikdy nepoužívajte vyžínač, ak sa spustí iba po stlačení spínača. V takom prípade sa obráťte na auto- rizovaný...
  • Page 55 POUŽITIE ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Varovanie: Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením vyžínača sa vždy uistite, že je vypnutý a akumu- látor je vybratý. Používateľ smie vykonávať iba údržbu a  čistenie, ktoré sú opísané v  tomto návode. V  prípade inej údržby, čistenia alebo nastavovania sa obráťte na autorizovaný servis. Vyžínač...
  • Page 56 POUŽITIE Problém Príčina Riešenie Vyžínač nedosahuje maximál- Akumulátor nie je správne in- Správne inštalujte akumulátor, nu rýchlosť. štalovaný. ako je opísané v tomto návode. Nízky stav nabitia. Dobite akumulátor. V  prípade potreby ho vymeňte. Hnací systém nefunguje správ- Kontaktujte autorizovaný ser- vis.
  • Page 57 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Akumulátorový vyžínač trávy Model/Typ: AT-CGT20V Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používaný- mi) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Strojová smernica 2006/42/EC Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2014/30/EÚ...
  • Page 58: Magyar

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az eredeti használati útmutató fordítása A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Ismerje meg a készülék kezelő elemeit és a készülék szakszerű használatát. A használati útmutatót őrizze meg az esetleges későbbi felhasználásokhoz is. A készüléket kertben, udvaron, ház körül, garázsban stb.
  • Page 59 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK látort is húzza ki. • A véletlen indítások elkerülése érdekében • A készüléket csak nappal, vagy megfelelő mes- győződjön meg arról, hogy a biztonsági retesz terséges fénynél használja. A készüléket csak (kapcsoló blokkoló) megfelelő módon mű- száraz időben használja (esőben használni ti- ködik-e.
  • Page 60 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KELL TARTANI, HASONLÓ KÉZISZERSZÁMOK tő gyógyszereket vett be, akkor ne használja HASZNÁLATÁNAK AZ ISMERETE ESETÉN IS. a készüléket. A pillanatnyi figyelmetlenség is A KÉZISZERSZÁMRA VONATKOZÓ ÉS A JELEN súlyos baleseteket okozhat. ÚTMUTATÓBAN LEÍRT BIZTONSÁGI ÉS HASZ- • Viselje az előírt munkavédelmi eszközöket. NÁLATI UTASÍTÁSOK BE NEM TARTÁSÁNAK Védje az arcát, különösen a szemét.
  • Page 61 MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros fűnyíró Paraméter Érték Akkumulátor feszültsége 20 V DC Maximális fordulatszám (terhelés 9000 f/p nélkül) Fűnyírási szélesség 254 mm Méretek (akkumulátor nélkül) 1120 × 300 × 160 mm Tömeg (akkumulátor nélkül) 1,84 kg Teleszkópos rúd beállítható hossza 1,1 és 1,4 m között Beállítható...
  • Page 62 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Fogantyú 11 Pótkés tartó Első fogantyú 12 Rúd rögzítő anya Motoros egység 13 Függőleges dőlésszög beállító Drót távtartó 14 Vízszintes dőlésszög beállító Pótkések 15 Védőburkolat Fűnyíró fej Biztonsági retesz Be/ki kapcsoló Akkumulátor (nem tartozék) 10 Anya 62 MAGYAR...
  • Page 63 FELHASZNÁLÁS AKKUMULÁTOR Figyelmeztetés! A készüléket csak a gyártó által ajánlott akkumulátorról üzemeltesse. Idegen ak- kumulátor használatával a garancia megszűnik, a termék meghibásodhat, anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat. Ajánlott akkumulátor típusok és akkumulátortöltők Az akkumulátor és akkumulátortöltő nem tartozéka a készüléknek. Csak ajánlott akkumulátor típuso- kat és akkumulátortöltőket használjon.
  • Page 64 FELHASZNÁLÁS latba vétel előtt ellenőrizze le a kések állapotát (kopás, vagy repedés, törés stb.) Ne használjon sérült vagy erősen kopott kést. A megfelelő működéshez mindig két kést kell a fejbe szerelni. 1. A készüléket fordítsa fejtetőre. 2. A kést a nyílás nagyobbik átmérőjével húzza a fejben található csapra, majd a kést húzza kifelé (D.
  • Page 65 FELHASZNÁLÁS Az első fogantyú beállítása Az első fogantyút is állítsa be a kényelmes fogáshoz, a fogantyú előre és hátra is beállítható. 1. A csavart az óramutató járásával azonos irányba forgassa el (I1. ábra). 2. Állítsa be az első fogantyú helyzetét (előre vagy hátra) lásd az I2. ábrát. 3.
  • Page 66 FELHASZNÁLÁS Figyelmeztetés! A lekapcsolás után mindig várja meg a fűnyíró fej teljes lefékeződését. A fűnyírót ne használja, ha az a biztonsági retesz megnyomása nélkül is bekapcsol. Forduljon a már- kaszervizhez. A biztonsági kapcsolóreteszt javíttassa meg. Figyelmeztetés! A biztonsági kapcsolóreteszt kiiktatni tilos. A ravaszt ne nyomja meg nagy erővel, előbb nyomja be a biztonsági kapcsolóreteszt.
  • Page 67 FELHASZNÁLÁS A készüléket minden használat után tisztítsa meg. Így biztosítható a készülék hosszú élettartama. A készülékről távolítsa el a port és a szennyeződéseket. A fűnyírót fordítsa fejtetőre és a késekről, a nyírófejről és a védőburkolat belső feléről, valamint a távtartó drótról távolítsa el füvet és a szeny- nyeződéseket.
  • Page 68 FELHASZNÁLÁS Probléma Megoldás A kések nem forognak. A ké- A nyírófejet valamilyen tárgy Távolítsa el az idegen tárgyat. szüléket azonnal kapcsolja le. leblokkolta. A hajtás nem működik. Vegye fel a kapcsolatot a már- kaszervizzel. A készülék erősen berezeg - A hajtás nem működik. Vegye fel a kapcsolatot a már- azonnal kapcsolja le.
  • Page 69 Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: Akkumulátoros fűnyíró Modell / típus: AT-CGT20V A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok követelményeinek: gépi berendezésekre vonatkozó műszaki követelmények 2006/42/EK, elektromágneses összeférhetőség (EMC) 2014/30/EU,...
  • Page 70 WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
  • Page 71 Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE -Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
  • Page 72 Co. Reg. No. 27082440 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved.