SIGURO SGR-KG-E720Y Translation Of The Operating Instructions

Electric knife sharpener
Table of Contents
  • Use
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Technische Parameter
  • Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Česky
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Parametry
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Slovensky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Technické Parametre
  • Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Magyar
  • Biztonsági InformáCIók
  • Műszaki Paraméterek
  • Használat
  • Tisztítás És Karbantartás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Electric knife sharpener
Electric knife sharpener
Elektrischer Messerschleifer
Elektrická bruska na nože
Elektrická brúska na nože
Elektromos késélező
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-KG-E720Y

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-KG-E720Y and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-KG-E720Y

  • Page 1 Electric knife sharpener Electric knife sharpener Elektrischer Messerschleifer Elektrická bruska na nože Elektrická brúska na nože Elektromos késélező Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. CZ Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. HU A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-KG-E720Y...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Technical parameters Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Technische parameter Verwendung Reinigung und wartung ČESKY Bezpečnostní informace Technické parametry Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Technické parametre Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Műszaki paraméterek Használat Tisztítás és karbantartás...
  • Page 4: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the prod- uct that requires intervention in its internal parts, our authorized service center is available at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
  • Page 5 then unplug from the mains. Never turn the appliance off by only unplugging from the mains. 13. When unplugging the appliance, pull on the plug, not on the power cord. Pulling on the cord may damage it or the socket. 14.
  • Page 6: Technical Parameters

    Overview Housing 2 I / O (on / off) power switch 3 Anti-slip silicone feet 4 Rough whetting aperture 5 Fine whetting and polish aperture 6 Diamond-coated whetstones (inside apertures) 7 Filings bin cover (bottom) TECHNICAL PARAMETERS Mains power 220–240 V~, 50-60 Hz Input power 40 W Dimensions 9 ×...
  • Page 7 worktop. 2. Make sure the filings bin is empty and clean. Empty and clean it otherwise. The bin should be emptied and cleaned before each use. 3. Wipe the blade to be sharpened with a clean cloth. Only sharpen dry, clean blades. Warning: Always make sure blades are clean and dry and filing bin is clean and empty before sharpening.
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    Note: When sharpening carbon steel knives, sparks may occasion- ally fly off the blade. This is normal to an extent, but if there seem to be too many sparks, turn off and unplug the appli- ance. Note: Pressing down excessively on the knife when sharpening may actually dull the blade.
  • Page 9: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entschieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den fol- genden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funk- tionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 10 der Spannung in Ihrer Steckdose übereinstimmt. 10. Stecken Sie den Netzstecker nur in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Benutzen Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 11: Technische Parameter

    Übersicht Körper des Messerschleifers 2 I/O-Schalter (ein/aus) 3 Rutschfeste Silikonfüße 4 Löcher für Grobschliff (Grad 1) 5 Löcher für Feinschliff und Polieren (Grad 2) 6 Diamantbeschichtete Schleifscheiben (in jedem Loch) 7 Abdeckung des Behälters für Metallabfall (unten) TECHNISCHE PARAMETER Stromversorgung 220–240 V~, 50-60 Hz Stromverbrauch 40 W...
  • Page 12 Grad 2 In Schritt 2 wird das Schleifen beendet, wodurch eine scharfe und präzise Klinge entsteht. Vorgehensweise beim Schleifen Stellen Sie den MesserMesserschleifer auf eine trockene, saubere und feste Tischplatte oder eine Küchenarbeitsplatte. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Behälter für Metallabfall leer und sauber ist.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    12. Überprüfen Sie den Zustand der Klinge und wiederholen Sie eventuell die Schritte 8 bis 11. Überprüfen Sie den Zustand der Klinge, indem Sie Lebensmittel (z. B. Tomaten) schneiden oder ein Blatt Papier durchschneiden. Das Messer ist gut geschärft, wenn Sie bei der Benutzung nur minimalen Druck auf das Messer ausüben.
  • Page 14: Česky

    Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděční za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších stránkách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolu- pracujeme pouze s dodavateli, kteří splňují naše přísná kritéria na ochranu zájmu zaměstnanců, prevenci jejich zneužívání...
  • Page 15 spotřebič, napájecí přívod ani zástrčku do vody nebo jiné tekutiny. 12. Spotřebič vypínejte přepnutím vypínače do polohy 0 (vypnuto) a poté vytáhněte zástrčku napájecího přívodu ze síťové zásuvky. Nikdy nevypínejte spotřebič vytažením zástrčky napájecího přívodu ze síťové zásuvky. 13. Vždy vytahujte zástrčku napájecího přívodu ze síťové zásuvky uchopením za zástrčku, nikoli tahem za napájecí...
  • Page 16: Technické Parametry

    Přehled Tělo brusky 2 Vypínač I/O (zapnutí/vypnutí) 3 Protiskluzové silikonové nohy 4 Otvory pro hrubé broušení (stupeň č. 1) 5 Otvory pro jemné broušení a leštění (stupeň č. 2) 6 Brusné kotouče pokryté diamantovou vrstvou (umístěny v každém otvoru) 7 Kryt schránky na kovový odpad (vespodu) TECHNICKÉ...
  • Page 17 Postup broušení Postavte brusku na suchou, čistou a pevnou desku stolu nebo kuchyňskou linku. 2. Ujistěte se, že je schránka na kovový odpad prázdná a čistá. V případě nutnosti ji vyprázdněte a vyčistěte. Je důležité, aby byla schránka prázdná a čistá před každým brusem. 3.
  • Page 18: Čištění A Údržba

    Poznámka: Při broušení nožů z uhlíkové oceli můžete zaznamenat jiskře- ní během broušení. Jedná se o normální jev. Pokud je však jiskření příliš intenzivní, vypněte brusku a odpojte zástrčku od síťové zásuvky. Poznámka: Pokud při broušení vyvíjíte příliš velký tlak na čepel, může do- jít k jejímu ztupení.
  • Page 19: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďalších stránkach a oboznámiť vás so všetký- mi jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolu- pracujeme iba s dodávateľmi, ktorí spĺňajú naše prísne kritériá na ochranu záujmu zamestnancov, prevenciu ich zneužívania a féro-...
  • Page 20 12. Spotrebič vypínajte prepnutím vypínača do polohy 0 (vypnuté) a potom vytiahnite zástrčku napájacieho prívodu zo sieťovej zásuvky. Nikdy nevypínajte spotrebič vytiahnutím zástrčky napájacieho prívodu zo sieťovej zásuvky. 13. Vždy vyťahujte zástrčku napájacieho prívodu zo sieťovej zásuvky uchopením za zástrčku, nie ťahom za napájací prívod. Inak hrozí poškodenie napájacieho prívodu alebo sieťovej zásuvky.
  • Page 21: Technické Parametre

    Prehľad Telo brúsky 2 Vypínač I/O (zapnutie/vypnutie) 3 Protišmykové silikónové nohy 4 Otvory na hrubé brúsenie (stupeň č. 1) 5 Otvory na jemné brúsenie a leštenie (stupeň č. 2) 6 Brúsne kotúče pokryté diamantovou vrstvou (umiestnené v každom otvore) 7 Kryt schránky na kovový odpad (naspodku) TECHNICKÉ...
  • Page 22 Postup brúsenia Postavte brúsku na suchú, čistú a pevnú dosku stola alebo kuchynskú linku. 2. Uistite sa, že je schránka na kovový odpad prázdna a čistá. V prípade nutnosti ju vyprázdnite a vyčistite. Je dôležité, aby bola schránka prázdna a čistá pred každým brúsením. 3. Nôž, ktorý budete brúsiť, utrite čistou utierkou. Čepeľ musí byť suchá a čistá...
  • Page 23: Čistenie A Údržba

    Poznámka: Pri brúsení nožov z uhlíkovej ocele môžete zaznamenať is- krenie počas brúsenia. Ide o normálny jav. Ak je však iskrenie príliš intenzívne, vypnite brúsku a odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky. Poznámka: Ak pri brúsení vyvíjate príliš veľký tlak na čepeľ, môže dôjsť k jej otupeniu.
  • Page 24: Magyar

    Köszönjük, hogy a SIGURO márka termékét választotta! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket a bizalmával! Örömmel mutatjuk be Önnek a készülékünket, a készü- lék funkcióit és a készülék használatát. Hiszünk abban, hogy tisztességes és felelős vállalat vagyunk, ezért csak olyan beszállítókkal dolgozunk együtt, akik megfelelnek a munkavállalók érdekeinek a védelmére, a munkavállalói vissza- élések megelőzésére, továbbá...
  • Page 25 A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyező hálózathoz szabad csatlakoztatni. 10. A hálózati vezetéket csatlakoztassa egy szabályszerűen leföldelt fali aljzathoz. Ne használjon elosztót vagy hosszabbító vezetéket. A készüléket, a hálózati vezetéket és a csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba mártani tilos, ellenkező esetben áramütés érheti. 12.
  • Page 26: Műszaki Paraméterek

    A készülék részei Készülékház 2 Működtető I/O kapcsoló (be/ki) 3 Csúszásgátló szilikon lábak 4 Durva élező nyílások (1. fokozat) 5 Finom élező nyílások (2. fokozat) 6 Gyémántpor bevonatú élező tárcsák (mindkét oldalon) 7 Hulladék gyűjtő (alul) MŰSZAKI PARAMÉTEREK Tápellátás 220–240 V~, 50-60 Hz Teljesítményfelvétel 40 W Méretek 9 ×...
  • Page 27 Az élezés lépései A készüléket helyezze tiszta, száraz és szilárd felületű munkalapra vagy asztalra. 2. A hulladék gyűjtő (alul) legyen tiszta. Szükség esetén a hulladékot öntse ki. A hulladék gyűjtőt a készülék minden használatba vétele előtt ürítse ki. 3. Az élezendő kést előbb tiszta ruhával törölje meg. Az élezés megkezdése előtt a penge legyen tiszta és száraz.
  • Page 28: Tisztítás És Karbantartás

    Megjegyzés: Szénacél pengéjű kések élezése közben szikrák is keletkez- hetnek. Ez normális jelenség. Ha a szikrázás túl erős, akkor a készüléket kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból. Megjegyzés: Ha élezés közben túl nagy erővel nyomja a kést a tárcsának, akkor az élet a tárcsa lecsiszolhatja (a kés még életlenebb lesz).
  • Page 29 ENGLISH ČESKY The use of the WEEE Symbol indi‑ Použití symbolu WEEE označuje, cates that this product should not že tento výrobek nesmí být považo‑ be treated as household waste. By ván za domovní odpad. Zajištěním ensuring this product is disposed správné...
  • Page 30 MAGYAR A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztar‑ tási hulladékként. A termék helyes megsemmisítésének biztosításával segít védeni a környezetet. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hulladékkezelő szolgál‑ tatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvá‑ sárolta. Ez a termék megfelel az összes rá vonatkozó...
  • Page 32 R20230118 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Repub‑ © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents