Table of Contents
  • Contenido del Kit
  • Cómo Utilizarlo
  • Consejos de Uso
  • Normas de Seguridad
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Contenu du Kit
  • Conseils D'utilisation
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage et Entretien
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie
  • Tipps für den Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Fehlersuche
  • Technische Daten
  • Contenuto del Kit
  • Come si Usa
  • Suggerimenti Per L'uso
  • Linee Guida Per la Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Garanzia
  • Inhoud Van de Kit
  • Hoe te Gebruiken
  • Tips Voor Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Oplossing Van Problemen
  • Technische Specificatie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instructions for Use
Please read carefully

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TensCare Sleep Aid Device and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Somnus TensCare Sleep Aid Device

  • Page 1 Instructions for Use Please read carefully...
  • Page 2: Kit Contents

    Introduction Somnus uses Cranial electrotherapy stimulation (CES) to aid falling asleep, reduce waking during the night and improve sleep quality to leave you feeling alert and refreshed the next day. The device generates very small electrical pulses which gently stimulate the cranial nerves via wearable ear clip electrodes.
  • Page 3: How To Use

    How to Use Connect the ear clips to the ends of the lead wire. Insert the lead wire into the lead wire socket on the device. Clamp each ear clip onto your earlobes. Turn the device on by holding the power button for 5 seconds. Select the session time by pressing the time selection button on the side of the device.
  • Page 4: When To Use

    10 minutes. When to Use Initially, Somnus should be used daily, for 20-60 minutes before bed. Most people will experience the best results when applying stimulation within three hours of going to sleep.
  • Page 5: Safety Guidelines

    Charging When the battery is low, the screen displays a low battery prompt, and the device automatically powers-off after ten seconds. Charge the unit by connecting the device to a power source using the Type-C USB charging cable provided. The charging indicator is blue during charging. When fully charged the indicator will turn green.
  • Page 6 Warnings • Do not permit use by children unable to understand the instructions or persons with cognitive disabilities, i.e., Alzheimer’s disease or dementia. • Do not use when driving or operating heavy machinery. • Do not use or consult with your clinician before use if you have, in the area stimulation is being applied: active or suspected cancer or undiagnosed pain with a history of cancer.
  • Page 7: Cleaning And Storage

    intensity. • If the device is damaged, discontinue use and return unit (see Warranty section). There are no serviceable user parts. Do not attempt to open or modify the unit. This may affect the safe operation of the unit and will invalidate the warranty. •...
  • Page 8: Technical Specification

    Unable to Device is not connected properly After the correct connection, the charging indicator charge during charging light is always on No sensation Lead wire is not connected Ensure the lead wire is connected correctly to the experienced correctly to the device and/or device and ear clips.
  • Page 9 This warranty is void if the product is modified or altered, is subject to misuse or abuse; damaged in transit; lack of responsible care; is dropped; if the unit has been immersed in water; if damage occurs by reason of failure to follow the user manual; or if product repairs are carried out without authority from TensCare Ltd.
  • Page 10: Contenido Del Kit

    Contenido del kit 1 x dispositivo Somnus de ayuda para dormir, 2 x Pinzas para los oídos, 1 x Cable, 1 x Cable de carga USB, 1 x Instrucciones de uso, 1 x Certificado Controles e interfaz Botón de encendido...
  • Page 11: Cómo Utilizarlo

    Cómo utilizarlo Conecte los clips a los extremos del cable conductor. Inserte el cable conductor en la toma para cable conductor del aparato. Sujeta cada clip en los lóbulos de las orejas. Enciende el dispositivo manteniendo pulsado el botón de encendido durante 5 segundos.
  • Page 12: Consejos De Uso

    10 minutos. Cuándo utilizarlo Inicialmente, Somnus debe utilizarse a diario, durante 20-60 minutos antes de acostarse. La mayoría de las personas experimentarán los mejores resultados cuando apliquen la estimulación en las tres horas previas a irse a dormir.
  • Page 13: Normas De Seguridad

    • Con el tiempo puede producirse una adaptación y se acostumbrará a la fuerza de la estimulación. Puede ser necesario aumentar la intensidad a lo largo de la sesión. • Es frecuente que se produzcan mareos durante el uso. Se trata de una indicación física de que la estimulación está...
  • Page 14 cardíaco) o con cualquier dispositivo médico electrónico. El uso de esta unidad con dispositivos médicos electrónicos puede provocar un funcionamiento erróneo del dispositivo. La estimulación eléctrica en la proximidad directa de un dispositivo implantado puede afectar a algunos modelos. Las mujeres embarazadas, personas con piel sensible, enfermedades cardíacas, tensión arterial anormal, tumores malignos, pacientes con enfermedades cerebrovasculares, pacientes con enfermedades agudas u otras personas sometidas a tratamiento, deben consultar...
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    • No aplique las pinzas a los lóbulos de las orejas si la piel está rota. Esto podría provocar una infección. Cautions • Se debe tener precaución si se padece un trastorno hemorrágico, ya que la estimulación puede aumentar el flujo sanguíneo a la región estimulada. •...
  • Page 16: Solución De Problemas

    limpiarlo y desinfectarlo. • Si va a guardar el producto durante mucho tiempo, cargue la batería por completo con antelación. • Guárdelo en un lugar seco y ventilado. • No lo guarde en un lugar expuesto a la luz solar directa, altas temperaturas o humedad.
  • Page 17: Especificaciones Técnicas

    Los clips para las orejas no Asegúrese de que haya una buena conexión entre los crean un buen contacto con lóbulos y los clips de las orejas. los lóbulos. Mejore la conductividad aplicando agua a los extremos de goma de los clips para las orejas o limpiándolos con una toallita húmeda desinfectante.
  • Page 18 fecha de compra. Esta garantía se refiere únicamente a la unidad y no cubre las pinzas para las orejas, los cables conductores ni el cable de carga. Esta garantía quedará anulada si el producto se modifica o altera, si se somete a un uso indebido o abusivo, si se daña durante el transporte, si no se cuida de forma responsable, si se deja caer, si la unidad se sumerge en agua, si se producen daños por no seguir las instrucciones del manual del usuario o si se realizan reparaciones del producto sin la...
  • Page 19: Contenu Du Kit

    Contenu du kit 1 x Somnus appareil d’aide au sommeil, 2 x clips d’oreilles, 1 x fil conducteur, 1 x Câble de charge USB, 1 x Mode d’emploi, 1 x Certificat Commandes et interface Bouton d’alimentation...
  • Page 20 Mode d’emploi Connecter les clips d’oreille sur les extrémités du fil conducteur. Insérez le fil conducteur dans la prise prévue à cet effet sur l’appareil. Fixez chaque clip d’oreille sur vos lobes d’oreille. Allumez l’appareil en maintenant le bouton d’alimentation enfoncé pendant 5 secondes.
  • Page 21: Conseils D'utilisation

    10 minutes d’inactivité. Quand utiliser Somnus doit d’abord être utilisé quotidiennement, pendant 20 à 60 minutes avant le coucher. Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la stimulation est appliquée dans les trois heures précédant le coucher.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    les essuyer à l’aide d’une lingette humide désinfectante. • Une adaptation peut se produire au fil du temps et vous vous habituerez à la force de la stimulation. Il peut s’avérer nécessaire d’augmenter l’intensité tout au long de la séance. •...
  • Page 23 • Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque (ou si vous avez un problème de rythme cardiaque) ou avec tout autre appareil médical électronique. L’utilisation de cet appareil avec des dispositifs médicaux électroniques peut entraîner un fonctionnement erroné de l’appareil. La stimulation électrique à...
  • Page 24 • Tenez l’appareil à distance des interférences électromagnétiques, n’utilisez pas le téléphone lorsque vous utilisez l’appareil. • N’appliquez pas les clips d’oreille sur les lobes d’oreille si la peau est abîmée. Cela pourrait favoriser une infection. Attention • Il convient de faire preuve de prudence si vous souffrez d’un trouble de la coagulation, car la stimulation peut augmenter le flux sanguin dans la région stimulée.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Pour nettoyer l’appareil, il convient de l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux ou d’une serviette humidifiée avec un peu d’eau, et non à l’aide d’objets volatils. • Pour nettoyer le clip d’oreille du produit, utilisez de l’alcool médical pour l’essuyer et le désinfecter.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Aucune sensation Le fil conducteur n'est pas Assurez-vous que le fil conducteur est n'est ressentie correctement connecté à correctement connecté à l'appareil et aux clips l'appareil et/ou aux clips d'oreille. d'oreille. Les clips d'oreille ne créent Veillez à ce que les lobes d'oreille et les clips pas un bon contact avec d'oreille soient bien connectés.
  • Page 27: Garantie

    Garantie Le produit bénéficie d’une garantie contre les défauts de fabrication pour une durée d’un an à compter de la date d’achat. Cette garantie se réfère à l’appareil uniquement et ne couvre pas les clips d’oreille, les fils conducteurs ou le câble de charge. Elle est annulée si le produit est modifié...
  • Page 28 Ohrclip-Elektroden sanft stimulieren. Diese nicht-invasive Neuromodulationstechnik hilft nachweislich Menschen, die unter Schlaflosigkeit, Angstzuständen und Depressionen leiden. Inhalt des Kits Dieses Produkt enthält: 1 x Somnus Schlafhilfegerät, 2 x Ohrclips, 1 x Anschlusskabel, 1 x USB-Ladekabel, 1 x Gebrauchsanweisung, 1 x Zertifikat Steuerelemente und Schnittstelle Power-Taste Ladebuchse Buchse für Leitungsdraht...
  • Page 29 Wie zu verwenden Verbinden Sie die Ohrclips mit den Enden des Leitungsdrahtes. Stecken Sie den Zuleitungsdraht in die Zuleitungsdrahtbuchse am Gerät. Klemmen Sie jeden Ohrclip an Ihr Ohrläppchen. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Power-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 30: Tipps Für Den Gebrauch

    Bedienung erfolgt, und es schaltet sich automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Bedienung erfolgt. Wann zu verwenden Zu Beginn sollte Somnus täglich 20-60 Minuten vor dem Schlafengehen eingenommen werden. Die meisten Menschen erzielen die besten Ergebnisse, wenn sie die Stimulation innerhalb von drei Stunden vor dem Schlafengehen anwenden.
  • Page 31 Feuchttuch abwischen. • Mit der Zeit kann es zu einer Anpassung kommen und Sie werden sich an die Stärke der Stimulation gewöhnen. Es kann notwendig sein, die Intensität im Laufe der Sitzung zu erhöhen. • Kopfschwindel während der Einnahme ist üblich. Dies ist ein physisches Zeichen dafür, dass die Stimulation funktioniert.
  • Page 32 • Verwenden Sie es nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher haben (oder wenn Sie ein Herzrhythmusproblem haben) oder mit elektronischen medizinischen Geräten. Die Verwendung dieses Geräts mit elektronischen medizinischen Geräten kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen. Elektrische Stimulation in der unmittelbaren Nähe eines implantierten Geräts kann einige Modelle beeinträchtigen.
  • Page 33 Sie unerwünschte Reaktionen auf das Gerät feststellen. • Halten Sie das Gerät von elektromagnetischen Störungen fern. Bitte telefonieren Sie nicht, wenn Sie das Gerät benutzen. • Bringen Sie die Ohrclips nicht an den Ohrläppchen an, wenn die Haut verletzt ist. Dies könnte eine Infektion begünstigen.
  • Page 34: Reinigung Und Pflege

    Personen. Reinigung und Pflege • Wenn Sie das Gerät reinigen, wischen Sie es mit einem weichen, mit etwas Wasser angefeuchteten Tuch ab, nicht mit flüchtigen Gegenständen • Verwenden Sie zum Reinigen des Ohrclips des Produkts medizinischen Alkohol zum Abwischen und Desinfizieren •...
  • Page 35: Technische Daten

    Keine Das Kabel ist nicht richtig mit Vergewissern Sie sich, dass der Empfindung dem Gerät und/oder den Ohrclips Zuleitungsdraht korrekt mit dem Gerät und erlebt verbunden den Ohrclips verbunden ist. Die Ohrclips haben keinen guten Stellen Sie sicher, dass eine gute Verbindung Kontakt mit den Ohrläppchen.
  • Page 36 Garantie bezieht sich nur auf das Gerät und gilt nicht für die Ohrclips, die Kabel oder das Ladekabel. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt modifiziert oder verändert wurde, wenn es missbräuchlich verwendet oder missbraucht wurde, wenn es beim Transport beschädigt wurde, wenn es durch mangelnde Sorgfalt beschädigt wurde, wenn es heruntergefallen ist, wenn das Gerät in Wasser getaucht wurde, wenn es durch Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchs beschädigt wurde oder wenn Produktreparaturen ohne...
  • Page 37: Contenuto Del Kit

    Contenuto del kit Questo prodotto comprende: 1 x dispositivo Somnus per il sonno, 2 x clip auricolari, 1 x filo conduttore, 1 x cavo di ricarica USB, 1 x istruzioni per l’uso, 1 x certificato Controlli e interfaccia...
  • Page 38: Come Si Usa

    Come si usa Collegare le clip auricolari alle estremità del filo conduttore. Inserire il filo conduttore nella presa del filo conduttore sul dispositivo. Applicare ogni clip ai lobi delle orecchie. Accendere il dispositivo tenendo premuto il pulsante di accensione per 5 secondi. Selezionare la durata della sessione premendo il pulsante di selezione dell’ora sul lato del dispositivo.
  • Page 39: Suggerimenti Per L'uso

    5 minuti e si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 10 minuti. Quando usare Inizialmente, Somnus deve essere utilizzato quotidianamente, per 20-60 minuti prima di andare a letto. La maggior parte delle persone sperimenta i migliori risultati applicando la stimolazione entro tre ore dall’addormentamento.
  • Page 40: Linee Guida Per La Sicurezza

    • Le vertigini alla testa durante l’uso sono comuni. Si tratta di un’indicazione fisica del fatto che la stimolazione sta funzionando. Le vertigini possono essere attenuate riducendo l’intensità. • La stimolazione del CES può causare sogni molto vividi. Questo fenomeno è comune e dovrebbe tornare alla normalità...
  • Page 41 La stimolazione elettrica nelle immediate vicinanze di un dispositivo impiantato può influire su alcuni modelli. Le donne in gravidanza, le persone con pelle sensibile, le malattie cardiache, le anomalie della pressione sanguigna, i tumori maligni, i pazienti con malattie cerebrovascolari, i pazienti con malattie acute o altre persone in trattamento, devono consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto.
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    stimolazione può aumentare il flusso sanguigno nella regione stimolata. • Si consiglia di prestare attenzione in caso di epilessia sospetta o diagnosticata, poiché la stimolazione elettrica può influire sulla soglia delle convulsioni. • Non immergere il dispositivo nell’acqua e non posizionarlo vicino a fonti di calore o umidità...
  • Page 43: Risoluzione Dei Problemi

    • Conservare in un luogo asciutto e ventilato • Non conservare in un luogo esposto alla luce diretta del sole, a temperature elevate o all’umidità. Risoluzione dei problemi Problem Possible causes Solutions Impossibile La batteria del dispositivo è scarica Caricare il dispositivo accendere Il dispositivo non è...
  • Page 44: Specifiche Tecniche

    L'intensità è troppo bassa. Aumentare l'intensità. La sessione non è stata avviata. Assicurarsi che la sessione venga avviata dopo aver selezionato l'orario della sessione premendo il pulsante di accensione. Specifiche tecniche Numero di modello: DS-CES03 Alimentazione: 5V DC 1000mA Potenza in ingresso: 3W Batteria al litio: 3,7V DC 1000mah Tempo di ricarica: 1-2 ore Frequenza d’impulso: 0,8-1,2Hz...
  • Page 45 Prima di inviare l’apparecchio in assistenza, assicurarsi di leggere il manuale d’uso e di seguire tutte le istruzioni. In caso di riparazione entro il periodo di garanzia, si prega di restituire l’apparecchio con i seguenti dati: Nome: Indirizzo: Telefono: E-mail: Data di acquisto: Prova d’acquisto: I resi devono essere inviati al seguente indirizzo:...
  • Page 46: Inhoud Van De Kit

    Inleiding Somnus gebruikt Craniaal Elektrotherapie Stimulatie (CES) om het inslapen te bevorderen, het ontwaken tijdens de nacht te verminderen en de slaapkwaliteit te verbeteren, zodat je je de volgende dag alert en verfrist voelt. Het apparaat genereert zeer kleine elektrische pulsen, die de hersenzenuwen via draagbare oorclipelektroden zachtjes stimuleren.
  • Page 47: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken? Sluit de oorclips aan op de uiteinden van de looddraad. Steek de geleidingsdraad in de aansluiting voor de geleidingsdraad op het apparaat. Klem elke oorclip op je oorlel. Zet het apparaat aan door de aan-uitknop 5 seconden ingedrukt te houden. Selecteer de sessietijd door op de selectieknop tijd aan de zijkant van het apparaat te drukken.
  • Page 48: Tips Voor Gebruik

    Rond de sessie af. Schakel het apparaat uit door de aan/uit-knop 5 seconden ingedrukt te houden. Opmerking: het apparaat gaat automatisch naar de slaapstand als er gedurende 5 minuten geen bediening plaatsvindt en het wordt automatisch uitgeschakeld als er gedurende 10 minuten geen bediening plaatsvindt. Wanneer te gebruiken? Aanvankelijk moet ProSomnus dagelijks worden gebruikt, gedurende 20-60 minuten voor het slapen gaan.
  • Page 49 verminderen. • CES-stimulatie kan zeer levendige dromen veroorzaken. Dit is normaal en zou binnen een week of twee weer normaal moeten worden. • De oorclips moeten voor en na elk gebruik worden schoongemaakt. Opladen Als de batterij bijna leeg is, verschijnt op het scherm een waarschuwing en wordt het apparaat na tien seconden automatisch uitgeschakeld.
  • Page 50 abnormale bloeddruk, kwaadaardige tumoren, patiënten met cerebrovasculaire aandoeningen, patiënten met acute ziekten of mensen die een behandeling ondergaan, moeten een arts raadplegen alvorens dit apparaat te gebruiken. • Gebruik dit apparaat niet als je hersen- of gezichtsletsel hebt. • Stimuleer geen andere lichaamsdelen dan de oorlellen. Waarschuwingen •...
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    bloedstroom naar de gestimuleerde regio kan verhogen. • Voorzichtigheid is geboden bij een vermoeden of een diagnose van epilepsie omdat elektrische stimulatie de aanvalsdrempel kan beïnvloeden. • Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet in de buurt van overmatige hitte of vochtigheid omdat dit ertoe kan leiden dat het niet meer correct werkt.
  • Page 52: Oplossing Van Problemen

    • Wanneer je het product voor langere tijd opbergt, moet je de batterij van het apparaat van tevoren volledig opladen. • Droog en geventileerd bewaren. • Niet bewaren op een plaats die blootstaat aan direct zonlicht, hoge temperaturen of vochtigheid. Oplossing van problemen Probleem Mogelijke oorzaken...
  • Page 53: Technische Specificatie

    Verbeter de geleiding door wat water op de rubberen uiteinden van de oorclips aan te brengen of af te vegen met een vochtig doekje. De intensiteit is te laag. Verhoog de intensiteit. Sessie is niet gestart. Zorg ervoor dat de sessie wordt gestart nadat de sessietijd is geselecteerd door op de aan-uitknop te drukken.
  • Page 54 onder de Britse consumentenwetgeving. U hebt recht op reparatie of vervanging van de goederen als de goederen niet van acceptabele kwaliteit zijn. Zorg ervoor dat je de gebruikershandleiding leest en alle instructies opvolgt voordat je je apparaat opstuurt voor onderhoud. Mocht reparatie binnen de garantieperiode nodig zijn, stuur het apparaat dan terug met de volgende gegevens: Naam:...
  • Page 56 Distributed by: TensCare Ltd 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey, KT19 9BE, U.K. +44 (0) 1372 723434 I-SOM-ML [UK,ES,FR,DE,IT,NL] Rev 1.0 06/23...

Table of Contents