Do you have a question about the Spray gun and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for ManoMano Spray gun
Page 1
Spray gun / Spritzpistole / Pistolet à Peinture / Pistola de Pulverización / Pistola a Spruzzo di Vernice / Pistolet natryskowy ze zbiornikiem ciśnieniowym TF1161 POL office: Gdańsk USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland...
Page 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Page 3
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile. Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo di soffocamento. Spray gun instructions Zanim Zaczniesz Zapoznaj się z instrukcją. Effective...
Page 4
Most of the coatings have been filtered before leaving the factory. If they are not filtered, the spray gun pipes will be easily blocked, resulting in spray gun failure. 3. It can spray a relatively fixed round or oval (sector) shape.
1. Purpose 4.The center of 1. Spread adj. 1. Spread adj.valve assy 1.The multi-functional spray gun suit is applicable to various Pattern too narrow valve assy (5) is fine tune to reduce gas industries and coatings, and has reliable safety performance and too large, and the output.
(13) at the front of the red air release valve (or tighten Installation diagram the trigger of the spray gun to release air) to release the air in the tank before opening the cover. 3. Adjustment method 1.
Pressure feeding White material pipe Upper interface of pressure gauge multi-function spray gun (upper 3/8 interface and Air cap assy2 Lower interface of pressure gauge lower 1/4 interface) Atomizing knob Pressure regulating valve knob Adjusting knob Quick coupling Hook handle...
Page 8
2. It is prohibited to use solvents that will react with aluminum alloy, because they will react on the gun body (aluminum alloy) and cause failure or scrap. 3. When using the spray gun, ensure that the ground wire has been connected to avoid fire, explosion and other hazards caused by static sparks.
Page 9
Verwendung der Luftkappe kpl. Luftkappe kpl. Verwendungsmethode 1. Geeignet für alle Beschichtungen auf Wasserbasis. 2. Vor der Verwendung wird die Beschichtung durch ein Filtersieb mit einem Lochdurchmesser von 100 um gefiltert und dann in den Tank gegossen. Die meisten Beschichtungen wurden bereits gefiltert, bevor sie das Werk verlassen haben.
1. Das Ventil für die 5. Keine oder nur 1. Das Einstellventil ist im Fehlersuche wenige Spreizungseinstellung Uhrzeigersinn verriegelt. Farbausgaben (5) ist nicht verriegelt. 2. Reinigen Sie die 2. Flüssigkeitsgeräusch Flüssigkeitsdüse von Fehlermuster URSACHE GEGENMASSNAHME Fremdkörpern, setzen Sie sie (2) ist durch Fremdkörper blockiert.
Page 11
3. Luftmengeneinstellung: Drehen Sie den Luftmengenknopf ⑤ im 2. Verwendungsmethode Uhrzeigersinn, um die Luftmenge zu verringern, und umgekehrt, um die 1. Montage: Vor dem Gebrauch installieren Sie das Luftmenge zu erhöhen. Multifunktionsspritzpistolenpaket gemäß dem Diagramm, überprüfen Sie, ob es lose Teile an jedem Verbindungspunkt gibt, und ziehen Sie es zur 4.
Page 12
Multifunktionsspritzpistole Obere Schnittstelle des Druckmessers Weißes Material Rohr mit Druckzufuhr (obere Luftkappe kpl.2 3/8-Schnittstelle und untere Untere Schnittstelle des Manometers 1/4-Schnittstelle) Zerstäubungsknopf Druckregulierventilknopf Einstellknopf Schnellkupplung Hakengriff 8/3 Luftschnittstelle Luftmengenknopf Deckel 1/4 Luftschnittstelle Rotes Entlüftungsventil Rote Luftröhre Weißes Materialrohrset Hakengriff Rotes Gasrohrset (3/8-Schnittstell (1/4-Anschluss an en an beiden...
Page 13
(aluminum alloy) and cause failure or scrap. 3. When using the spray gun, ensure that the ground wire has been connected to avoid fire, explosion and other hazards caused by static sparks.
Page 14
Comment utiliser l'ensemble du capuchon d'air Assemblage du méthode d'utilisation capuchon d'air 1. Convient à tous les revêtements à base d'eau. 2. Avant l'utilisation, le revêtement doit être filtré à travers un filtre écran avec un diamètre de trou de 100um, puis le revêtement doit être versé...
5.Pas de sortie de 1. La soupape de 1. La vanne de réglage de Dépannage peinture ou peu réglage de l'écartement l'écartement est verrouillée dans le (5) n'est pas verrouillée. sens des aiguilles d'une montre. Modèle de 2. Le bruit du fluide (2) 2.
la peinture imitation marbre, la peinture multicolore, la peinture de texture et 3.Réglage du volume d'air : tournez le bouton du volume d'air ⑤ dans le d'autres matériaux. sens des aiguilles d'une montre pour réduire le volume d'air, et vice versa pour augmenter le volume d'air.
Page 17
Pistolet de pulvérisation Tube en matériau blanc Interface supérieure du manomètre multifonction alimenté par pression (interface supérieure Capuchon d'air assemblé 2 Interface inférieure du manomètre 3/8 et interface inférieure 1/4) Bouton d'atomisation Bouton de la valve de régulation de pression Bouton d'ajustement Raccord rapide Poignée à...
Page 18
AVETISSMENT Incendie et déflagration 1. Les feux d'artifice sont interdits dans l'atelier de pulvérisation. La peinture présente des risques d'inflammabilité et d'incendie. Cigarettes, flammes nues, appareils électriques, etc. doivent être utilisés dans un endroit éloigné des substances inflammables. 2. Il est interdit d'utiliser des solvants qui réagissent avec l'alliage d'aluminium, car ils réagissent sur le corps du pistolet (alliage d'aluminium) et provoquent une panne ou une casse.
Page 19
Cómo Utilizar el Conjunto del Casquillo de Aire Conjunto del Método de Uso casquillo de aire 1. Adecuado para todos los revestimientos a base de agua. 2. Antes de su uso, el revestimiento se filtrará a través de una malla filtrante con un diámetro de orificio de 100um, y luego se verterá...
5. No hay salida de 1. El conjunto de la 1. El conjunto de la válvula de Solución de Problemas pintura o son pocos. válvula de ajuste (5) no ajuste se bloquea en el sentido de está bloqueado. las agujas del reloj. Imagen de 2.
agua, pintura de imitación de mármol, pintura multicolor, pintura de textura y 2. Ajuste de eyección: Gire la perilla de ajuste ④ en el sentido de las agujas otros materiales. del reloj para acortar la carrera de la aguja y reducir la cantidad de eyección;...
Page 22
Pistola de pulverización Tubo de material blanco Interfaz superior del manómetro multifuncional de alimentación a presión (interfaz superior de 3/8 Conjunto del casquillo de aire 2 Interfaz inferior del manómetro e inferior de 1/4) Perilla de atomización Perilla de la válvula reguladora de presión Perilla de ajuste Conector rápido Mango de gancho...
Page 23
¡ADVERTENCIA! Fuego y deflagración 1. Los fuegos artificiales están prohibidos en el taller de pulverización. La pintura tiene riesgo de inflamabilidad e incendio. Los cigarrillos, las llamas abiertas, los equipos eléctricos, etc., deben utilizarse en un lugar alejado de las sustancias inflamables. 2.
Page 24
Come utilizzare il kit di tappi d'aria Gruppo tappo metodo di utilizzo aria 1. Adatto a tutti i rivestimenti a base d'acqua. 2. Prima dell'uso, il rivestimento deve essere filtrato attraverso un filtro con un diametro del foro di 100um, quindi il rivestimento deve essere versato nel serbatoio.
5.Nessuna uscita di 1. Il gruppo valvola di 1. Il gruppo valvola di regolazione Risoluzione dei Problemi vernice o pochi regolazione della è bloccato in senso orario. larghezza (5) non è 2. Pulire i corpi estranei nell'ugello Modello di bloccato. del fluido, reinstallarlo e serrarlo.
3.Regolazione del volume d'aria: ruotare la manopola del volume d'aria (5) 2. Metodo di utilizzo in senso orario per ridurre il volume d'aria e viceversa per aumentarlo. 1.Installazione: Prima dell'uso, installare la confezione della pistola a spruzzo multifunzione secondo lo schema, controllare se ci sono parti 4.
Page 27
Pistola a spruzzo multifunzione Tubo in materiale bianco Interfaccia superiore del manometro con alimentazione a pressione (interfaccia superiore 3/8 e Cappello aria2 Interfaccia inferiore del manometro interfaccia inferiore 1/4) Manopola di atomizzazione Manopola della valvola di regolazione della pressione Manopola di regolazione Maniglia a gancio Accoppiamento rapido 8/3 Interfaccia d'aria...
Page 28
AVVERTENZA! Incendio e deflagrazione 1. I fuochi d'artificio sono vietati nell'officina di spruzzatura. La vernice presenta il rischio di infiammabilità e incendio. Sigarette, fiamme libere, apparecchiature elettriche, ecc. devono essere utilizzate in un luogo lontano da sostanze infiammabili. 2. È vietato l'uso di solventi che reagiscono con la lega di alluminio, perché reagiscono sul corpo della pistola (lega di alluminio) e causano guasti o rotture.
Page 29
Użycie głowic rozpylających Głowica Zastosowanie rozpylająca 1 1.Odpowiednia do wszystkich farb na bazie wody. 2. Przed użyciem farbę należy przepuścić przez filtr o wielkości oczek 100nm. Większość farb jest filtrowana fabrycznie. Nieprzefiltrowana farba może zatkać dyszę oraz głowicę, co uniemożliwi działanie pistoletu.
Page 30
Najczęstsze problemy 5. Brak strumienia 1. Zawór regulacji 2. Zablokuj zawór, przekręcając go lub zbyt słaby obszaru natrysku (5) nie zgodnie z ruchem wskazówek strumień farby. jest zablokowany. zegara. NIEPRAWIDŁOWY 2. Wyczyść dyszę i mocno ją ROZWIĄZANIE 2. Dysza (2) jest PRZYCZYNA zatkana.
Page 31
2.Sposób użycia 4.Czyszczenie i konserwacja 1.Przed użyciem zmontuj zestaw zgodnie z rysunkiem, sprawdź, czy złącza 1.Uwaga: przed przystąpieniem do czyszczenia najpierw zamknij zawór nie są luźne i mocno je dokręć. kompresora, aby przerwać dopływ sprężonego powietrza. Pociągnij metalowy pierścień (13) przy czerwonym zaworze bezpieczeństwa 2.Otwórz pokrywę...
Page 33
OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru i wybuchu 1.W miejscu prowadzenia prac malarskich zakazane jest używanie ognia. Niektóre farby są materiałami palnymi. Należy wyznaczyć strefę bezpieczeństwa wolną od papierosów, otwartego ognia i urządzeń Return / Damage Claim Instructions elektrycznych. 2. Nie używaj rozpuszczalników reagujących z aluminium, gdyż...
Page 34
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.
Need help?
Do you have a question about the Spray gun and is the answer not in the manual?
Questions and answers