Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

PISTOLA DE PINTURA
PISTOLA DE PINTURA
PAINT SPRAYER
PISTOLET DE PEINTURE
LACKIERPISTOLE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO POWER VIPP600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VITO PRO POWER VIPP600

  • Page 1 PISTOLA DE PINTURA PISTOLA DE PINTURA PAINT SPRAYER PISTOLET DE PEINTURE LACKIERPISTOLE...
  • Page 2 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y USO ..17 General ................17 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ................5 Seguridad eléctrica ............18 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..7 Antes de empezar a trabajar ......... 18 Geral .................. 7 Durante el trabajo ............
  • Page 3 Before you start operating ..........28 Réservoir de peinture ..........40 While operating ............. 29 Fixation de la partie avant à la partie arrière ..40 Maintenance and cleaning ........... 29 Montage et remplacement des buses ....40 Technical assistance ............ 29 Accessoire de soufflage ..........
  • Page 4 Verwendung der Spritzpistole ........ 51 Verwendung des Blasvorsatzes ......51 WARTUNGSANWEISUNGEN ........... 51 Beseitigung von Verstopfungen der Düse....51 Reinigung des Luftfilters ......... 51 Reinigung der Saugleitung ........52 Reinigung und Lagerung ........52 SCHUTZ DER UMWELT ............52 KUNDENBETREUUNG ............52 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN / FEHLERSUCHE ....
  • Page 5 PISTOLA PINTURA 600W – VIPP600...
  • Page 6 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Reservatório da tinta Pistola de pintura VIPP600 Gatilho “ON/OFF” Copo de medição densidade da tinta Porca Cj. acessórios de limpeza Tampa do bocal Bocais: 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm Tampa do filtro de ar Acessório de sopro Regulador do caudal da tinta Acessório de ligação de mangueira Pega...
  • Page 7 Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados que o utilizador é responsável por eventuais acidentes junto do seu distribuidor oficial VITO. causados a terceiros ou aos seus bens. A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que tenham lido manual de instruções e...
  • Page 8 ▪ Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões antes de utilizar e substitua caso seja necessário; Não utilize ferramentas elétricas em ambientes ▪ Desligue sempre a extensão da tomada antes de explosivos, nomeadamente na presença de líquidos, remover a ficha da ferramenta elétrica; gases ou poeiras inflamáveis.
  • Page 9 Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão adequada, justa e fechada.
  • Page 10 Enrosque o reservatório da tinta na parte frontal da pistola A chave para um bom trabalho de pintura é um de pintura. acabamento homogéneo em toda a superfície. Isto é conseguido através de movimentos uniformes. Mantenha o braço em movimento a uma velocidade 1.
  • Page 11 Sempre que efetuar operações de manutenção ou limpeza 1. Retire o reservatório da tinta (1); na pistola de pintura, desligue o interruptor e retire o cabo 2. Alinhe o tubo de sucção; de alimentação. Se o tubo de sucção for posicionado corretamente, o conteúdo do reservatório pode ser pulverizado na sua totalidade.
  • Page 12 WhatsApp: +351 967 817 569 O manuseamento cuidado protege a pistola de pintura e E-mail: support@vito-tools.com aumenta a vida útil. Armazenamento Armazene a pistola de pintura na embalagem original, num local limpo e seco e fora do alcance das crianças.
  • Page 13 Pergunta/Problema - Causa Solução A pistola de pintura não liga: • Tensão de alimentação inexistente; • Verificar o cabo de alimentação, ficha de ligação e tomada; • A extensão está danificada; • Substituir a extensão; • Existe um problema com o motor; •...
  • Page 14 5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim como 2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1: qualquer estrago causado pela utilização da mesma. 2013, IEC 62321-2: 2021, conforme as determinações das diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...
  • Page 15 PISTOLA DE PINTURA 600W – VIPP600...
  • Page 16 Lista de Componentes Contenido del embalaje Depósito de pintura Pistola de pintura VIPP600 Gatillo encendido/apagado Vaso medidor de viscosidad Tuerca Juego de accesorios de limpieza Tapón de la boquilla Boquillas: 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm Tapa del filtro de aire Accesorio de soplado Regulador de caudal de pintura Conector de manguera Empuñadura...
  • Page 17 Puede obtener información sobre los discos autorizados en Estas medidas preventivas son imprescindibles para su su distribuidor oficial VITO. seguridad, utilice la maquina siempre con cuidado, consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que el usuario es responsable de eventuales accidentes causados a terceros o a sus bienes.
  • Page 18 ▪ No utilice prolongadores dañados. Examine prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario; No utilice herramientas eléctricas en ambientes ▪ Desconecte siempre el prolongador del tomacorriente explosivos, especialmente en presencia de líquidos, antes de sacar la clavija de la herramienta eléctrica; gases o polvo inflamables.
  • Page 19 La ropa usada durante la utilización de la maquina debe ser autorizados por VITO para esta herramienta eléctrica o adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, un mono de piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden trabajo. No utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga el pelo, producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica.
  • Page 20 Atornille el depósito de pintura en la parte delantera de la El secreto de un buen trabajo de pintura es un acabado pistola de pintura. uniforme en toda la superficie. Esto se consigue haciendo movimientos uniformes. Mantenga el brazo en movimiento a una velocidad 1.
  • Page 21 Cuando realice tareas de mantenimiento o limpieza en la 1. Extraiga el depósito de pintura (1); pistola de pintura, suelte el gatillo y desenchufe el cable de 2. Alinee el tubo de aspiración; alimentación. Si el tubo de aspiración está colocado correctamente, se puede pulverizar todo el contenido del depósito.
  • Page 22 +351 967 817 569 El manejo cuidado protege la herramienta eléctrica y aumenta la vida útil. E-mail: support@vito-tools.com Almacenamiento Siempre que no estuviere en uso, guarde la pistola de pintura en uno local seco, limpio, libre de vapores corrosivos y fuera del alcance de los niños.
  • Page 23 Pregunta/Problema - Causa Solución Causa La pistola de pintura no se enciende: • No hay tensión de alimentación; • Comprobar la condición del cable de alimentación, de la clavija y del tomacorriente; • El prolongador está dañado; • Cambiar el prolongador; •...
  • Page 24 2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, eventual reparaciones efectuadas por personas no IEC 62321-3-1: 2013, IEC 62321-5: 2013, IEC 62321-4: autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: 2017, IEC 62321-7-1: como cualquier daño causado por el uso.
  • Page 25 600W PAINT SPRAYER – VIPP600...
  • Page 26 Components’ list Packaging content Paint tank Paint sprayer VIPP600 ON/OFF trigger Paint viscosity measuring cup Set of cleaning accessories Nozzle cap Nozzles: 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm Air filter cover Blow accessory Paint flow control knob Hose connector Handle Instruction manual Power cord Security alert or warning.
  • Page 27 You may get information on authorized accessories from accept full responsibility for any accidents caused to third your official VITO dealer. parties or their goods during its use. The power tool may only be used by people who have read the instruction manual and are familiar with its handling.
  • Page 28 ▪ Do not use damaged extension cords. Examine the extension cords before using them and replace if operate power tools explosive necessary; environments, such as in the presence of flammable ▪ Always unplug the extension cord before removing the liquids, gases or dust. Power tools create sparks that can plug from the power tool;...
  • Page 29 Never work while animals or people, especially original ones. children, are in the danger zone. Use only VITO-approved accessories for this machine or Clothing worn during the paint sprayer running must be technically identical parts. Failure to do so may result in adequate, tight and closed, for example, a work boiler suit.
  • Page 30 Screw the paint tank to the front of the spray gun. The key to a good paint task is an even finish over the entire surface. This is achieved by performing even movements. Keep the arm moving at a constant speed and keep the 1.
  • Page 31 When performing maintenance or cleaning tasks on the 1. Remove the paint tank (1); paint sprayer, release the trigger and unplug the power 2. Align the suction tube; cord. If the suction tube is correctly positioned, the entire tank content can be sprayed. When working with horizontal objects: Turn the suction tube forwards (A).
  • Page 32 WhatsApp: +351 967 817 569 Careful handling protects the power tool and extends its service life. E-mail: support@vito-tools.com Storage Store the paint sprayer in its original packaging in a clean, dry place out of children's reach.
  • Page 33 Question/Problem - Cause Solution Causa The paint sprayer does not switch on: • No supply voltage; • Check the power cord, plug and socket condition; • The extension cord is damaged; • Replace the extension cord; • There is a problem with the motor; •...
  • Page 34 (outside 5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: the service center of the brand VITO) as well as any damage 2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1: caused by its use.
  • Page 35 PISTOLET DE PEINTURE 600W – VIPP600...
  • Page 36 Liste de composants Contenu de l’emballage Réservoir de peinture Pistolet de peinture VIPP600 Gâchette marche/arrêt Gobelet de mesure de la viscosité Écrou Jeu d’accessoires de nettoyage Bouchon de la buse Buses de pulvérisation : 2.6, 2.2, 1.8, 1.5mm Couvercle du filtre à air Accessoire de soufflage Molette de réglage du débit de peinture Raccord de tuyau...
  • Page 37 à la garantie. ultérieure. Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. Ces mesures préventives sont indispensables pour votre sécurité, utilisez toujours l'outil électrique avec précaution, de manière responsable et en tenant compte du fait que l'utilisateur est responsable de tout accident causé...
  • Page 38 ▪ N'utilisez pas de rallonges endommagées. Vérifiez la condition des rallonges électriques avant de les utiliser N'utilisez pas des outils électriques dans des et remplacez-les si nécessaire ; environnements explosifs, par exemple en présence ▪ Débranchez toujours la rallonge avant de retirer la fiche de liquides, gaz ou poussières inflammables.
  • Page 39 N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par la Les vêtements utilisés pendant l'utilisation du pistolet de marque VITO pour cet outil électrique ou des pièces peinture doivent être adéquat, serré et fermé, par exemple, techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous une combinaison de travail.
  • Page 40 Vissez le réservoir de peinture à l'avant du pistolet de Le secret d'un bon travail de peinture est une finition peinture. uniforme sur toute la surface. Ceci est réalisé en utilisant des mouvements uniformes. Maintenez le bras en mouvement à une vitesse constante 1.
  • Page 41 Avant d'effectuer toute tâche d'inspection, d'entretien ou de 1. Retirez le réservoir de peinture (1) ; nettoyage, éteignez le pistolet de peinture et débranchez le 2. Alignez le tube d’aspiration ; cordon d'alimentation. Si le tube d'aspiration est correctement positionné, il est possible de pulvériser tout le contenu du réservoir.
  • Page 42 +351 967 817 569 Une manipulation soigneuse protège le pistolet de peinture et prolonge la durée de vie. E-mail: support@vito-tools.com Stockage Conservez le pistolet de peinture dans son emballage d'origine, dans un endroit propre et sec, hors de portée des...
  • Page 43 Question/Problème - Cause Solution Cause Le pistolet de peinture ne se met pas en marche : • Pas de tension d'alimentation ; • Vérifiez la condition du cordon d'alimentation, la fiche et la prise ; • La rallonge électrique est endommagée ; •...
  • Page 44 (en 5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que 2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1: n’importe quel dommage causé par l’utilisation du produit.
  • Page 45 LACKIERPISTOLE 600W - VIPP600...
  • Page 46 Liste der Komponenten Inhalt des Pakets Tintenreservoir VIPP600 Spritzpistole Auslöser "ON/OFF Messbecher für die Farbdichte Nuss Reinigungszubehör-Set Düsendeckel Düsen: 2.6, 2.2, 1.8, 1.5 mm Luftfilterdeckel Zubehör zum Blasen Farbflussregler Zubehör für den Schlauchanschluss Griff Gebrauchsanweisung Stromkabel Sicherheitswarnung oder Erinnerung. Technische Daten Versorgungsspannung: 230 V AC 50 Hz Um die Verletzungsgefahr zu verringern, sollte der...
  • Page 47 Änderung führt zum Erlöschen der Garantie. Diese vorbeugenden Maßnahmen sind für Ihre Sicherheit unerlässlich. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug stets Informationen über zugelassenes Zubehör erhalten Sie bei vorsichtig verantwortungsbewusst Ihrem offiziellen VITO-Händler. berücksichtigen Sie, dass der Benutzer für alle Unfälle, die Dritten oder deren Eigentum zugefügt...
  • Page 48 ▪ Verwenden Sie keine beschädigten Verlängerungskabel. Prüfen Sie die Verlängerungskabel vor der Verwendung Verwenden Elektrowerkzeuge nicht und ersetzen Sie sie gegebenenfalls; explosionsgefährdeten Umgebungen, auch nicht in ▪ Ziehen Sie immer den Stecker des Verlängerungskabels Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder ab, bevor Sie den Stecker des Elektrowerkzeugs Staub.
  • Page 49 Tiere oder Menschen, insbesondere Kinder, im Original identisch sind. Gefahrenbereich aufhalten. Verwenden Sie nur von VITO für dieses Elektrowerkzeug Die Kleidung, die bei der Benutzung der Maschine getragen zugelassene Werkzeuge oder anbaubares Zubehör oder wird, muss eng anliegen und geschlossen sein. Tragen Sie technisch identische Teile.
  • Page 50 Schrauben Sie den Farbbehälter auf die Vorderseite der Der Schlüssel zu einer guten Lackierung ist ein Spritzpistole. gleichmäßiges Ergebnis auf der gesamten Fläche. Dies wird durch gleichmäßige Bewegungen erreicht. Bewegen Sie den Arm mit konstanter Geschwindigkeit und 1. Richten Sie den Pfeil auf der Vorderseite mit der halten Sie die Spritzpistole in einem konstanten Abstand Aufschrift "UNLOCK"...
  • Page 51 Wenn Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an der 1. Entfernen Sie den Tintenbehälter (1); Spritzpistole durchführen, schalten Sie den Netzschalter 2. Richten Sie das Saugrohr aus; aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Wenn das Saugrohr richtig positioniert ist, kann der gesamte Inhalt des Behälters besprüht werden.
  • Page 52 Tuch ab oder blasen Sie sie mit WhatsApp: +351 967 817 569 Niederdruck-Druckluft aus. E-Mail: support@vito-tools.com Eine sorgfältige Handhabung schützt die Spritzpistole und erhöht die Lebensdauer. Lagerung Bewahren Sie die Spritzpistole in der Originalverpackung an einem sauberen und trockenen Ort außerhalb der...
  • Page 53 Frage/Problem - Ursache Lösung Die Spritzpistole lässt sich nicht einschalten: ● Keine Versorgungsspannung; ● Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker und die Steckdose; ● Das Verlängerungskabel ist beschädigt; ● Ersetzen Sie die Verlängerung; ● Es gibt ein Problem mit dem Motor; ●...
  • Page 54 5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: autorisierten Personen (außerhalb VITO- 2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1: Markenservices) durchgeführt wurden, oder für Schäden, 2013, IEC 62321-2: 2021, wie in den Richtlinien festgelegt: die durch den Gebrauch des Produkts verursacht wurden.
  • Page 55 DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO PISTOLA PINTURA 600W VIPP600 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 62841-1:2015+AC:2015, EN 50580:2012+A1:2013, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3- 3:2013+A1:2019+A2:2021, IEC 62321-3-1: 2013, IEC 62321-5: 2013, IEC 62321-4: 2013+AMD1: 2017, IEC 62321-7-2: 2017, IEC 62321-7-1: 2015, IEC 62321-6: 2015, IEC 62321-1: 2013, IEC 62321-2: 2021, conforme as diretivas:...
  • Page 60 VIPP600_REV01_AGO23...