Page 1
Traduzioni delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/TRBSB / 620236 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v2_2023-03-15]...
Page 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
FR – Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Page 4
Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…) Ne pas utiliser ni laisser à l'extérieur pendant certaines conditions météorologiques (ex. : à la pluie, à la neige…). 3.1- Avertissements de sécurité généraux • Comprendre le produit. Lisez et suivez les instructions de ce manuel. •...
Batterie • N'incinérez pas la batterie même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La batterie peut exploser en cas d'incendie. • Une fuite de liquide des cellules de la batterie peut se produire dans des conditions d'utilisation extrêmes ou de température extrêmes. •...
Page 6
chaîne et autour du nez du guide-chaîne. Assurez-vous que les tranchants de la chaîne sont dans la bonne direction. Positionnez la chaîne de manière à ce que les bords tranchants du dessus du guide-chaîne soient face au nez du guide-chaîne. •...
Page 7
V. UTILISATION 5.1- Usage destiné Cette élagueuse est destinée à un usage domestique extérieur pour couper du bois, y compris des branches, des bûches et des poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide- chaîne. L'outil ne convient pas à l'abattage d'arbres ou à d'autres applications telles que la coupe de maçonnerie, de plastique ou d'aliments.
Après utilisation • Retirez la batterie de l'outil. • Nettoyez la surface de l'outil, la batterie, le guide-chaîne et la chaîne. • Mettre le fourreau pour protéger l'outil. VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position «...
Page 9
Chaîne de scie (Fig. 6) • Effectuer un limage à 30° sur les fraises : 1) Réglez la chaîne pour une tension appropriée. 2) Serrez le guide-chaîne dans un étau pour maintenir fermement la scie. 3) Placer une lime ronde de 5/32” (attachée à un guide-lime) entre la plaque supérieure et la jauge de profondeur, puis affûter les couteaux comme illustré...
Page 10
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 12
3.1- General safety warnings • Understand the product. Read and follow the instructions in this manual. • Do not disassemble or modify the product. • Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be loosened, missing or damaged.
circuited and resulted in battery damage or fire. • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. 3.3- Special warnings when using this product • WARNING! Risk of cut. Keep your free hand or any body parts away from the chain cutters, especially when the product installed with battery.
rotated completely around. Test the tension by pulling the bottom of the chain and make sure the gap between the chain and guide bar is not more than 2mm. Fig. 2a Fig. 2b Installing/removing the battery pack • To install the battery pack (6), completely insert the battery into the battery compartment. •...
Page 15
5.2- Operation Before start cutting • Make sure the trigger lock works properly. • Make sure the guide bar is not damaged, deformed or badly worn. Refer to Section 6.2 for details. • Make sure the saw chain is sharpened and properly installed with proper tension. •...
VI. MAINTENANCE AND STORAGE WARNING! Before any intervention on product, ensure that power is set to the “OFF” position and remove the battery pack. Reminder: In order to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage. Any breach or inadequate maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
Page 17
Fig. 6a Fig. 6b • Perform filing on cutter depth gauge: 1) Place depth gauge tool (0,025") firmly across top of two cutters. Make sure depth gauge enters slot in depth gauge tool. 2) With a medium flat file, file depth gauge level with depth gauge tool. 3) Remove depth gauge tool.
Page 18
[*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
Page 20
Non utilizzare lo strumento quando piove, in luoghi umidi o bagnati. Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve…) o umidità. 3.1- Avvertenze generali di pericolo • Comprendere il prodotto. Leggere e seguire le istruzioni in questo manuale. • Non smontare o modificare il prodotto. •...
Batteria • Non bruciare la batteria anche se è gravemente danneggiata o è completamente esaurita. La batteria può esplodere in caso di incendio. • La perdita di liquido dalle celle della batteria può verificarsi in condizioni di utilizzo o temperatura estreme. •...
Page 22
catena siano nella direzione corretta. Posizionare la catena in modo che i bordi taglienti sulla parte superiore della barra di guida siano rivolti verso il naso della barra di guida. • Montare la barra di guida (con la nuova catena della sega) sul perno del tenditore con la catena che si trova intorno alla trasmissione del pignone, in modo che la barra di guida possa adattarsi alla posizione illustrata nella Fig.
V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato Questa mini motosega è destinata all'uso domestico all'aperto nel taglio del legno, inclusi rami, tronchi e travi di un diametro determinato dalla lunghezza di taglio della barra di guida. L'utensile non è adatto per l'abbattimento di alberi o altre applicazioni come il taglio di muratura, plastica o cibo.
Dopo l'uso • Rimuovere la batteria dall'utensile. • Pulire la superficie dell'utensile, la batteria, la barra di guida e la catena. • Montare il fodero per proteggere l'utensile. VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE AVVERTIMENTO! Prima di qualsiasi intervento sul prodotto, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione "OFF"...
Page 25
Catena della sega (Fig. 6) • Eseguire la limatura a 30° sulle taglierine: 1) Regolare la catena per una tensione adeguata. 2) Bloccare la barra di guida nella morsa per tenere saldamente la sega. 3) Appoggiare una lima rotonda da 5/32” (attaccata a una guida per lima) tra la piastra superiore e il misuratore di profondità, quindi affilare le lame come illustrato nelle Fig.
Page 26
[*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
Page 27
FIGURES / FIGURES / FIGURE 1 Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Pos. Carter de chaîne Chain guard Paracatena Couvercle du pignon Sprocket cover Copertura del pignone Bouton de verrouillage de la Trigger lock Blocco del grilletto gâchette...
Page 28
TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 - Caractéristiques / Specifications / Caratteristiche Description Description Descrizione Elagueuse à batterie Cordless mini chainsaw Potatore a batteria Référence Reference Articolo PRBAT20/TRBSB / 620236 Modèle, Type Model Modello HCS02 Batterie Battery Batteria Indice de protection Degree of protection...
Need help?
Do you have a question about the PRBAT20/TRBSB and is the answer not in the manual?
Questions and answers