Magnetrahmen Fenster
Magnetic frame for
windows
Cadre magnétique de
fenêtre
DE
BENÖTIGTES WERKZEUG
REQUIRED TOOL
EN
FR
OUTIL NÉCESSAIRE
INHALT
CONTENTS
CONTENU
1
2
2 x
26001, 26002
1x
1x
3a
3b
3
4a
2 x
4
4 x
REFLECTION
5
15009
QA495
Windhager Handelsgesellschaft m.b.H.
Industriestraße 2, A-5303 Thalgau
+43 6235 6161-0, windhager.eu
1. EINLEITUNG
Um Ihnen einen möglichst reibungslosen Zusammenbau zu gewährleisten, lesen Sie die
nachfolgenden Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Montage bitte aufmerksam und
behalten Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf. Die Anleitung ist Teil des Produkts
und führt Sie Schritt für Schritt zum fertigen Rahmen. Geben Sie diese bei Weitergabe des
Produkts an Dritte weiter.
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt schützt Sie vor Fluginsekten und/oder Sonneneinstrahlung im Wohnbereich
durch Anbringen an Fenster- und oder Türöffnungen. Anderwärtige Verwendungen, sowie
Veränderungen am Produkt sind unzulässig und können Personenschäden, sowie Schäden
am Produkt zur Folge haben. Für dadurch entstandene Schäden am Produkt, sowie allge-
meine Schäden durch die Montage übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
3. ZEICHENERKLÄRUNG
WARNUNG! Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
ACHTUNG! Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
4. SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Lebens- und Unfallgefahr für Kinder und Kleinkinder! Das Produkt ist kein
Spielzeug. Lassen Sie Kinder niemals alleine oder unbeaufsichtigt mit dem Produkt. Es
besteht Erstickungs-, Strangulations- und Verletzungsgefahr durch Verpackungsbestand-
teile und Inhalt. Kinder sind sich dieser Gefahren nicht bewusst. Aufgrund der Absturz-
gefahr bringen Sie das Produkt nur bei von außen gefahrlos zugänglichen Fenstern und
Türen an. Lehnen Sie sich beim Anbringen oder Demontieren des Produkts nicht aus dem
Fenster/Tür und drücken Sie nicht von Innen gegen den Rahmen.
ACHTUNG! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage und Verwen-
dung von Werkzeug. Verwenden Sie gegebenenfalls Arbeitshandschuhe. Unvollständige
Bausätze bzw. beschädigte Teile dürfen keinesfalls zur Montage verwendet werden.
Funktion und Sicherheit können dadurch beeinträchtigt werden. Halten Sie das Produkt
und sämtliche brennbaren Teile von Hitzequellen und Feuer fern
5. TECHNISCHE DATEN
Modell: Magnetrahmen Fenster PLUS 100x120 cm / SUN STOP COOL 100x120 cm
Max. lichte Maße (BxH):
94x114 cm
Einbautiefe 10mm. Geeignet für Fenster ohne Wetterschenkel
6. LIEFERUMFANG
Kontrollieren Sie den Lieferumfang unmittelbar nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Defekte. Beginnen Sie mit dem Aufbau erst wenn Sie sicher sind, dass alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind. Entsorgen Sie mit dem Verpackungsmaterial nicht versehentlich
Montagematerial.
7. MONTAGE
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und folgen Sie den Montageschritten (Schritte 1 –10).
Verwenden Sie das benötigte Werkzeug vorsichtig, um weder sich noch andere damit zu
verletzen.
8. REINIGUNG
Reinigen Sie Ihr Produkt regelmäßig mit einem feuchten Fasertuch. Verwenden Sie bei Bedarf
lediglich milde Reinigungsmittel, um Beschädigungen zu vermeiden.
9. ENTSORGUNG
Entsorgen Sie Verpackungsmaterial (Kartonagen, Folien etc.) getrennt über eine Recycling-
Sammelstelle. Das ausgediente Produkt kann ebenfalls über eine Sammelstelle entsorgt
werden. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
10. HERSTELLER/SERVICE
Haben Sie Fragen zum Produkt oder zur Montage?
Kontaktieren Sie uns:
AUS DEUTSCHLAND: 0800 6161 123
AUS ÖSTERREICH: 0800 080 616
germany@windhager.eu
austria@windhager.eu
AUS DER SCHWEIZ: +41 4176 6054-0
AUS FRANKREICH: +33 390 6459 79
swiss@windhager.eu
france@windhager.eu
11. FAQ
Was tun, wenn der Bausatz nicht komplett ist?
Beginnen Sie mit der Montage erst nach Erhalt eines Ersatzteils. Sollten im Lieferumfang
Teile fehlen oder defekt sein, erhalten Sie kostenlosen Ersatz. Übermitteln Sie uns Kaufbeleg
und Artikelnummer via E-Mail. Sollten Teile verloren gehen oder durch eine Fehlanwendung
beschädigt werden, können diese über unser Ersatz- und Zubehörsortiment erworben
werden. Kontaktieren Sie uns!
Wo wird das Produkt angebracht?
Der Rahmen wird mittels selbstklebenden Magnetband außen am Fensterstock angebracht
und kann jederzeit abgenommen werden.
Was ist beim Zuschnitt zu beachten?
2 x
����������������������������
erreichen Sie einen exakten Zuschnitt.
Was ist beim Anbringen des Gewebes zu beachten?
��������������������������������������������
nicht zusätzlich um ein Verziehen des Rahmens zu vermeiden.
Hinweis: Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Aktuelle Version der Anleitung
als PDF Download unter windhager.eu Stand der Information: 05/2018
ÜBERSICHT
OVERVIEW
APERÇU
FR
4
26005
3
26004
1
SUN
4a
15011
4
EN
1. INTRODUCTION
In order to ensure the most seamless assembly possible, read the following safety infor-
mation and assembly instructions carefully and keep the manual handy for future reference.
����������������������������������������������
include when passing the product on to third parties.
2. PROPER USE
�����������������������������������������������
former to window and door frames. Application of the product for other purposes, as well
as changes to the product are prohibited and can cause personal injuries, and damage the
product. The manufacturer takes no responsibility for ensuing damages to the product as well
as general damages through assembly. The product is not intended for commercial use.
3. LEGEND
WARNING! The signal word is used for medium risk danger, which, when not
avoided, can lead to death or heavy injury.
ATTENTION! The signal word is used for low risk danger, which, when not avoided,
can lead to light or moderate injury.
4. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Potentially life-threatening risk of injury to children and babies! The product
is not a toy. Never leave your child alone or unattended with the product. The packaging
and contents pose a risk of suffocation, strangulation and injury. Children are not aware
of these dangers. Due to the danger of falling, only attach the product to windows and
doors which can be accessed from outside without risk. When attaching or removing the
product, please don't lean out of the window/ door and don't press against the screen
from inside.
ATTENTION! There is a risk of injury through improper assembly and use of tools. Use
work gloves, if necessary. Incomplete assembly kits or damaged parts may, under no
circumstances, be used for assembly. Function and safety can thus be impacted. Protect
��������������������������������
5. TECHNICAL DATA
Model: Magnet frame window PLUS 100x120 cm / SUN STOP COOL 100x120 cm
Max. clearance measurements (WxH):
Installation depth 10 mm. Suitable for windows without drip sills.
6. SCOPE OF DELIVERY
Check the scope of delivery directly after unpacking to ensure everything has been included
and there are no faults. Begin the assembly only when you are sure that all parts are present
and undamaged. Do not accidentally dispose of assembly materials when disposing of the
packaging material.
7. INSTALLATION
Consider the safety instructions and follow assembly steps 1 -10. Use the required tools
carefully, to avoid injuring yourself or others.
8. CLEANING
��������������������������������������������
required, to avoid damaging the product.
9. DISPOSAL
Dispose of the packaging material (boxes, foils etc.) separately through a recycling collection
point. The disused product can also be disposed of through a collection point. Information
on this matter can be obtained from your local authority or city administration.
10. MANUFACTURER/SERVICE
Do you have questions on the product or assembly?
Contact us:
FROM GERMANY: 0800 6161 123
germany@windhager.eu
FROM SWITZERLAND: +41 4176 6054-0 FROM FRANCE: +33 390 6459 79
swiss@windhager.eu
11. FAQ
What do I do if the delivery is missing some parts?
Only begin assembling the product when a replacement part has been delivered. If the
scope of delivery is missing some parts or contains damaged parts, then you will receive
a replacement free of charge. Send us your purchase receipt and article number via email.
Should parts be lost or damaged by improper use, then they can be purchased through our
spare part and accessory range. Contact us!
Where can the product be attached?
The frame is attached to the outside of the window frame via an adhesive magnetic strip and
can be dismantled at any time.
What should I be aware of when cutting?
Shorten the all sections with a metal saw. Using a mitre box will ensure an exact cut.
What should I be aware of when attaching the material?
Refrain from additionally stretching the material when wedging the magnetic parts in the
plastic sections to avoid warping the frame.
Please note: Subject to mistakes, changes and setting errors. PDF download of the current
erwendung einer Gehrungslade
version of the manual on windhager.eu Date of information: 05/2018
3
2
5
2
3
FR
1. INTRODUCTION
Pour vous créer le moins de problèmes de montage possible, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité ci-après et les informations sur le montage, et conservez ces ins-
tructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ces instructions font partie du produit
et vous guident pas à pas pour obtenir un store moustiquaire parfaitement opérationnel.
Remettez également ces instructions aux tiers auxquels vous pourriez transférer ce produit.
2. UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS
Monté sur les embrasures de fenêtre et/ou de porte, le produit empêche les insectes et/
ou le soleil volants de pénétrer dans l'espace d'habitation. Toute autre utilisation et toute
����������������������������������
endommager le produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages du
produit en découlant et les dommages généraux résultant du montage. Le produit n'est pas
destiné à un usage commercial.
3. EXPLICATION DES DESSINS
AVERTISSEMENT ! Le mot de signal désigne un danger d'un degré de gravité
moyen qui, s'il n'est pas évité, peut avoir pour conséquence la mort ou une blessure
grave.
ATTENTION ! Le mot de signal désigne un danger d'une faible gravité qui, s'il n'est
pas évité, peut avoir pour conséquence une blessure bénigne ou de gravité moyenne.
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Danger de mort et d'accident pour les enfants et les nourrissons !
Le produit n'est pas un jouet. Ne laissez jamais les enfants seuls ou sans surveillance
avec le produit. Ils courent un risque d'étouffement, de strangulation et de blessure par
des éléments de l'emballage. Les enfants n'ont pas conscience de ces dangers. En raison
���������������������������������
sans danger depuis l'extérieur�����������������������
vous penchez pas hors de la fenêtre/de la porte, et ne poussez pas de l'intérieur le store
moustiquaire.
ATTENTION ! Vous courrez un risque de blessure en cas de montage non approprié et
d'utilisation d'outils. Au besoin, utilisez des gants de travail. Des jeux de montage incom-
plets ou des pièces endommagées ne doivent être utilisés en aucun cas pour le montage.
94x114 cm
Cela risque d'entraver leur fonctionnement et menace la sécurité. Gardez le produit et
���������������������������������
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle : Fenêtre à cadre magnétique PLUS 100x120 cm / SUN STOP COOL 100x120 cm
Dimension libre maxi (lxH) :
Profondeur de pose 10 mm. Convient pour les fenêtres sans renvoi d'eau
6. CONTENU DE LA LIVRAISON
V���������������������������������
si rien n'est cassé. Ne commencez le montage qu'une fois que vous êtes certain que toutes
les pièces sont présentes et intactes. Ne jetez pas le matériel de montage par mégarde en
jetant le matériel d'emballage.
7. MONTAGE
Respectez les consignes de sécurité et suivez les étapes de montage 1 – 10. Utilisez avec
précaution l'outil nécessaire pour éviter de vous blesser et de blesser autrui.
8. NETTOYAGE
����������������������������������
utilisez uniquement des produits de nettoyage doux pour éviter tous dégâts.
9. ÉLIMINATION
Mettez le matériel d'emballage (cartonnages, feuilles plastiques, etc.) au rebut séparément
par le biais d'un centre de collecte ou de recyclage. Le produit inutilisable peut également
FROM AUSTRIA: 0800 080 616
être mis au rebut. Votre commune ou l'administration municipale vous fournira des informa-
austria@windhager.eu
tions à ce propos.
france@windhager.eu
10. FABRICANT / SERVICE
Avez-vous des questions sur le produit ou le montage ?
Contactez-nous :
À PARTIR DE L'ALLEMAGNE : 0800 6161 123 , germany@windhager.eu
À PARTIR DE L'AUTRICHE : 0800 080 616, austria@windhager.eu
À PARTIR DE LA SUISSE : +41 4176 6054-0, swiss@windhager.eu
À PARTIR DE LA FRANCE : +33 390 6459 79, france@windhager.eu
11. FAQ
Que faire si le kit de construction n'est pas complet ?
Ne commencez le montage qu'une fois que vous avez reçu une pièce de rechange. Si jamais
des pièces du périmètre de livraison manquent, nous vous enverrons des remplacements
gratuits. T������������������������������
jamais des pièces sont perdues ou sont endommagées par suite d'une utilisation erronée,
vous pouvez les acheter par le biais de notre assortiment de pièces de rechange et d'acces-
soires. Contactez-nous :
��������������
����������
'aide de bandes magnétiques auto-adhésives à l'extérieur du chambranle
et peut être déposé à tout moment.
À quoi faut-il faire attention lors du découpage ?
�������������������
précis en utilisant une boîte à onglets.
À quoi dois-je faire attention lors de l'installation du tissu ?
����������������������������������
������������������
Remarque : Sous réserve d�������������������������
actuelle des instructions disponible en téléchargement au format PDF à l'adresse windhager.
eu. État de l'information : 05/2018.
1
4
3
1
DE
Messen Sie die lichte Breite Maß B, indem Sie den horizontalen Innenabstand des
geöffneten Fensters messen. Messen Sie die lichte Höhe H, indem Sie den vertikalen
Innenabstand des geöffneten Fensters messen. Achtung: Für den Einbau des Rahmens
���������������������������
Hinweis: Achten Sie auf die zu verwendende Maßeinheit in Millimeter. 1 cm = 10 mm.
EN
Measure the clearance width measurement B, by determining the horizontal inner
distance of the open window. Measure the clearance height measurement H, by measurement
the vertical inner distance to the open window. Attention: You will need a contact area of at
4a
least 30 mm surrounding the frame, in order to install the frame.
Notice: Take care to take the measurements in millimetres. 1 cm = 10 mm
FR
Mesurez la largeur intérieure, cote B, en mesurant l'écart horizontal à l'intérieur de la
4
fenêtre ouverte. Mesurez la hauteur intérieure H, en mesurant l'écart vertical à l'intérieur de la
fenêtre ouverte. Attention : pour le montage du cadre, la surface d'appui disponible tout
autour doit être au minimum égale à 30 mm.
Remarque : Respectez l'unité de dimensions en millimètres utilisée. 1 cm = 10 mm
94x114 cm
'article par e-mail. Si
'aide d'une scie à métaux. Vous obtenez un découpage
'éviter de tordre le cadre.
ersion
min. 30 mm
B
H
B:
mm
Maß | Measurement | Dimensions
..................................
H:
mm
Maß | Measurement | Dimensions
..................................
Need help?
Do you have a question about the PLUS 100x120 cm and is the answer not in the manual?
Questions and answers