Voor een veilige situatie tijdens het bloedafnameproces is het belangrijk dat je op de hoogte bent van de geldende richtlijnen en protocollen van de (zorg)instelling waar deze Vena Hydro wordt gebruikt. Daarnaast dien je op de hoogte te zijn van de gebruiks- voorschriften van mogelijke andere medische hulpmiddelen die tijdens het proces van bloed afnemen worden gebruikt.
Identificatie label van het hulpmiddel De Vena Hydro is een medisch hulpmiddel en dienovereenkomstig voorzien van een product informatie Op dit label staat het een Unique Device Identificatie (UDI) code waarmee de productie data te traceren is. Verwijder dit etiket nooit. In geval van service of klachten dient gerefereerd te worden aan de UDI code en de identificatie gegevens die op het etiket van het me- disch hulpmiddel is geprint.
UDI Code van het medisch hulpmiddel. 1.9.2 Identificatie van de armleggers Nummer Uitleg Hier staat de productnaam vermeld, gevolgd door het type bekleding en de corresponderende Score kleurco- de van de bekleding. Wettelijke identificatie van het product (machine leesbaar): (01): UDI-DI van het product...
2. Product Omschrijving Overzicht van Vena Hydro patiëntenstoel en interface: Nummer Uitleg Rugleuning Zitvlak Voetpedaal voor hoogteverstelling Vena Hydro Armlegger voor bloedafname Bedienhendel voor de rughoekverstelling Vloercontact Spangreep/knevel hoogteverstelling armlegger Spangreep/knevel hoekverstelling armlegger (alleen bij Vena® Multi-verstelbare armleggers) Opties en accessoires De Vena®...
Trendelenburg stand te plaatsen. Indien er wordt gekozen om de Vena Hydro te voorzien van de Voetbediening TB, blijft het mogelijk om de zithoek van patiëntenstoel te verstellen met de “Bedienhendel Trendelenburgpositie” (5).
Neem kennis van deze handleiding voor correct gebruik van de Vena® Hydro 4. Instructies voor gebruik Voorbereiding voor behandeling Voordat de patiënt plaatsneemt in de Vena Hydro patiëntenstoel, voer de volgende handelingen uit: 1. Plaats de stoel vrij in de ruimte 2. De patiëntenstoel moet stevig 3.
NLD – Gebruiksaanwijzing Bloedafnamestoel Vena® Hydro Verstelling rughoek en beensteun Gebruik bedienhendel(5) onder de zitting voor het verstellen van de rughoek. Deze hendel bevindt zich onder de zitting aan zowel de linker- als rechterzijde van de stoel. Door de hendel omhoog te trekken en de rugleuning naar beneden te duwen kun je de rughoek aanpassen.
Start de behandeling als alle spangrepen goed geklemd zijn de armleggers goed vast zitten. WAARSCHUWING: de Vena® armleggers moeten gefixeerd zijn tijdens de behandeling Als een armlegger niet goed vast gezet is, kan deze wegdraaien of wegzakken tijdens de behandeling. Score B.V. pag. 11...
Breng de patiënt in veiligheid door het volgen van de protocollen die ter plaatse gelden. Omdat de patënt kan omvallen tijdens een vasovagale syncope dient de Vena Hydro altijd uitgerust te zijn met twee Score Vena Line armleggers (zie paragraaf 2.1) of MPC armleggers (additioneel verkrijgbaar) aan beide zijden van de stoel.
(6). Deze zijn optioneel mee te bestellen. 5. Instructies voor dagelijks onderhoud en reinigen De Vena Hydro is een niet-steriel product. Dagelijks kun je de Vena Hydro af met een vochtige lap, eventueel met een niet-alka- lisch schoonmaakmiddel, afnemen.
LET OP: identificeer de stof van de stoel voor de correcte reinigingsmethode De productsticker aan de achterzijde van de Vena Hydro geeft de informatie over het soort stoffering van jouw product. Voor Stamskin Top en PUxx geleden verschillende reinigingsvoorschriften. Kijk vooraf goed naar het type stoffering van jouw stoel maak jezelf bekend met de reinigingswijze voor de stoffering.
Interval voor onderhoud De Vena Hydro is ontworpen en getest voor een normaal gebruiksduur van tien jaar. De garantie op het product is vijf jaar. Het product dient te zijn voorzien van product label met CE logo. Hierop staan de UDI-DI, het serienummer en de productiedatum vermeld.
Vloercontacten De Vena Hydro is standaard voorzien van vijf standvoeten of optioneel uitgerust met zwenk- wielen met rem. Controleer of alle standvoeten of zwenkwielen aanwezig zijn en dat deze goed contact maken met de vloer. Inspecteer de vloercontacten op eventuele beschadigingen.
CE product label van het desbetreffende product. Klachten Als er een klacht is over het product, dan kunt je dit direct melden bij de leverancier van de Vena Hydro of de fabrikant van het product. We zullen vragen naar: - het UDI-DI en het serienummer van het betreffende product.
Page 18
NLD – Gebruiksaanwijzing Bloedafnamestoel Vena® Hydro Vena Hydro – verkorte handleiding Deze verkorte handleiding is er ondersteuning. Voordat je met de Vena Hydro gaat werken, moet je op de hoogte te zijn van de inhoud van de volledige gebruiksaanwijzing. Nummer Uitleg...
Page 20
All rights reserved. It is not permitted to copy, amend, or (partially) duplicate the contents of this user manual for any purpose without express written permission from Score B.V. Text and images are protected by copyright. This user manual applies to a medical device.
Page 21
Cleaning after a blood squirt incident ..............................33 Maintenance ......................................33 Maintenance interval ....................................33 Regulatory checks ....................................34 Dimensions Vena Hydro ..................................35 Complaints and safety notices ................................35 Product safety and functionality notifications..........................35 Complaints......................................... 35 Contact details ......................................35 Quick guide .......................................
Intended patient population The Vena Hydro was designed as a patient chair for adults with a maximum body weight of 150 kg. Children from 8 years of age can be treated in the chair as long as they are supported or accompanied by an adult.
Medical device identification label The Vena Hydro is a medical device and accordingly, it has a product ID. This label contains the Unique Device Identification (UDI) code that can be used to trace its production data. Do not remove this label. In the event of a service enquiry or a com- plaint, the UDI code must be used as a reference, as well as the identification data printed on the medical device’s label.
1.9.2 Armrest identification: Nummer Explanation: This is where the product name is listed, followed by the type of upholstery and the corresponding Score upholstery colour code. Legal identification of the product (machine-readable): (01): Product UDI-DI (1 1 ): Product manufacturing date...
2. Product Description Overview of Vena Hydro patient chair and interface: Number Explanation: Backrest Seat Foot pedal for height adjustment Vena Hydro Armrest for blood collection Operating lever for adjusting the backrest inclinationion Castors/floor gildes Clamping lever height adjustment phlebotomy armrest Clamping lever directional adjustment armpad (only with Vena®...
The use of any accessories that have not been approved for the intended use by the manufacturer is conside- red incorrect use and will invalidate the strict liability of the manufacturer for the use of the Vena Hydro for the duration of the relevant non-approved configuration usage.
4. Instructions for use Preparing for treatment Carry out the following actions prior to the patient being seated in the Vena Hydro patient chair: 1. Make sure the chair is placed in 2. The patient chair must be on a 3.
ENG - User Manual phlebotomy chair Vena® Hydro Adjusting the angle of the backrest and legrest Use operating lever (5) underneath the seat to adjust the angle of the back rest. This lever is located under the seat on both the left and right sides of the chair. The position of the backrest can be adjusted by pulling the lever upwards and pushing the backrest down.
Start the treatment once all clamping levers are properly secured and the armrests are locked in. WARNING: the Vena® armrests must be secured during treatment If an armrest is not properly secured, it may turn away or slide down during treatment. Score B.V. page 29...
Ensure the safety of the patient by following the protocols in place on site. Because the patient may fall over during vasovagal syncope, the Vena Hydro should always be equipped with two Score Vena Line armrests (see section 2.1) or MPC armrests (additionally available) on both sides of the chair.
(6). These are available to order as optional extras. 5. Instructions for daily maintenance and cleaning The Vena Hydro is a non-sterile product. For daily cleaning, wipe the Vena Hydro with a damp cloth and use a non-alkaline deter- gent if needed.
CAUTION: identify the chair’s upholstery for correct cleaning The product label on the back of the Vena Hydro provides information on the type of upholstery on your pro- duct. The cleaning instructions for Stamskin Top and PUxx differ. Make sure you check the type of upholstery on your chair beforehand and familiarise yourself with the cleaning method for this upholstery.
Maintenance interval The Vena Hydro was designed and tested for a normal service life of 10 years. There is a five-year guarantee on the product. The product must bear the product label with CE logo. This label lists the UDI-DI, the serial number and the production date. If the product has no label, the guarantee will be nil and void.
Floor gliders / castors The Vena Hydro is fitted with five floor glides as standard. Brake loaded castors are optinally available. Check that all the floor gildes, or castors, are present and that they all sit on the surface properly.
Score B.V. believes it is very important to receive information about the safety and the functioning of its products. If a situation has occurred that could cast doubt on the safety of a patient or other user, or if the Vena Hydro is not performing as it should, please notify the supplier of the product or manufacturer directly as soon as possible.
Page 36
ENG - User Manual phlebotomy chair Vena® Hydro Vena Hydro - Quick guide This quick guide acts as a support tool Before working with the Vena Hydro, you must be familiar with the contents of the full user manual. Number Component...
Page 38
Alle Rechte vorbehalten. Es ist nicht gestattet, den Inhalt dieser Gebrauchsanweisung ohne schriftliche Genehmigung der Score B.V. für eine andere Anwendung irgendeiner Art zu kopieren, zu modifizieren oder (teilweise) zu übernehmen. Texte und Bilder sind urheberrechtlich geschützt. Diese Gebrauchsanweisung gilt für ein medizinisches Hilfsmittel. Wenn Sie eine fal- sche Verwendung oder einen Missbrauch dieser Gebrauchsanweisung feststellen, wenden Sie sich bitte an die Score B.V.
Page 39
Reinigung nach Spritzern ..................................51 Wartung ........................................51 Wartungsintervall .....................................51 Vorgeschriebene Kontrollen ................................. 52 Abmessungen Vena Hydro ..................................53 Reklamationen und Sicherheitsmeldungen ............................53 Meldungen in Bezug auf die Sicherheit und die Funktionstüchtigkeit des Produkts.............. 53 Reklamationen ......................................53 Kontaktdaten ......................................53 Kurzfassung der Gebrauchsanweisung ..............................
Die Rückenlehne des Stuhls lässt sich von der Sitzposition in eine halb zurückgelehnte Position verstellen. Der Rückenwinkel lässt sich bis zu 30° nach hinten verstellen. Der Vena Hydro ist ein nichtinvasives medizinisches Hilfsmittel, das für den mehrfa- chen Gebrauch mit einer Anwendungsdauer von bis zu 60 Minuten vorgesehen ist.
Gruppe der Phtalate (Weichmacher). Der mit Puxx-Polsterung versehene Patientenstuhl enthält keine Phtalate/Weichmacher. Identifikationsetikett des Hilfsmittels Der Vena Hydro ist ein medizinisches Hilfsmittel und daher mit einem Produkt-Identifikationsetikett versehen. Auf diesem Eti- kett befindet sich ein „Unique Device Identification“-Code (UDI-Code), mit dem die Produktionsdaten zurückverfolgt werden können.
DEU – Gebrauchsanweisung Blutentnahmestuhl Vena® Hydro VORSICHT: Etikett nicht entfernen Das Produkt muss mit dem Produktetikett versehen sein. Bitte kontaktieren Sie sofort den Lieferanten oder Hersteller des medizinischen Hilfsmittels, wenn sich auf dem Produkt kein Etikett mit UDI-Code befindet. VORSICHT: UDI-DI-Code Beziehen Sie sich bei Kommentaren zum Produkt, bei Servicebedarf oder Reklamationen immer auf den UDI-Code des medizinischen Hilfsmittels.
2. Produktbeschreibung Übersicht des Vena Hydro-Patientenstuhls und der Schnittstelle: Nummer Komponente Rückenlehne Sitzfläche Fußpedal zur Höhenverstellung des Vena Hydro Stuhls Armlehne zur Blutentnahme Bedienungshebel für die Rückenwinkelverstellung Bodenkontakt Spanngriff/Knebelschalter Höheneinstellung Armlehne Spanngriff/Knebelschalter Neigungseinstellung Armlehne (nur bei mehrfach verstellbaren Armlehnen des Typs Vena®...
› Fußbedienung TB: Pedal, mit dem der Sitzwinkel des Stuhls angepasst und der Patient bei Bedarf in die Trendelenburg-Position gebracht werden kann. Auch wenn der Vena Hydro mit der TB-Fußbedienungsoption gewählt wird, bleibt es möglich, den Sitzwin kel des Patientenstuhls mit dem „Bedienungshebel Trendelenburg-Position“ (5) zu verstellen.
VORSICHT: Polsterung ist nicht beschädigt Beschädigte Polster können zu einer Ansammlung von Schmutz und Bakterienbildung von innen führen. Wenn Polster beschädigt sind, müssen sie repariert werden. Bitte kontaktieren Sie dazu den Lieferanten oder Her- steller des Hilfsmittels Score B.V. S. 45...
WARNHINWEIS: Es ist nicht gestattet, den Vena® Hydro-Behandlungsstuhl von Patienten bedienen zu lassen. Ausschließlich Personen, die mit den Funktionen des Stuhls und der Gebrauchsanweisung vertraut sind, dür- fen den Vena Hydro-Behandlungsstuhl bedienen. VORSICHT: Zum Verstellen immer beide Hände verwenden. Nutzen Sie eine Hand, um den Hebel zu bedienen und die andere Hand, um die Rückenlehne des Stuhls zu ver- stellen.
Starten Sie die Behandlung, wenn alle Spanngriffe gut gespannt und die Armlehnen sicher befestigt sind. WARNHINWEIS: Die Vena®-Armlehnen müssen während der Behandlung fixiert sein. Wird eine Armlehne nicht richtig fixiert, kann sich diese während der Behandlung verdrehen oder wegsacken. Score B.V. S. 47...
Reaktion auf den Anblick von Blut und/oder Nadeln. Sorgen Sie für die Sicherheit des Patienten, indem Sie die vor Ort geltenden Protokolle befolgen. Da der Patient während einer vasovagalen Synkope umfallen kann, sollte der Vena Hydro immer mit zwei Score Vena Line Armlehnen (siehe Abschnitt 2.1) oder MPC Armlehnen (zusätzlich erhältlich) auf beiden Seiten des Stuhls ausge- stattet sein.
Bodenkontakt (6) auszuwählen. Diese sind optional bestellbar. 5. Anweisungen für die tägliche Wartung und Reinigung Der Vena Hydro ist ein nicht steriles Produkt. Sie können den Vena Hydro täglich mit einem feuchten Lappen, eventuell mit ei- nem nicht alkalischen Reinigungsmittel, abwischen.
VORSICHT: Identifizieren Sie den Stoff des Stuhls, um die korrekte Reinigungsmethode anzuwenden. Der Produktaufkleber auf der Rückseite des Vena Hydro gibt Auskunft über die Art der Polsterung Ihres Pro- dukts. Für Stamskin Top® und PUxx® gelten verschiedene Reinigungsvorschriften. Schauen Sie sich im Vorfeld die Art der Polsterung Ihres Stuhls genau an und machen Sie sich mit der Reinigungsmethode für die Polsterung...
Im Zweifelsfall können Sie sich immer an den Lieferanten wenden. Wartungsintervall Der Vena Hydro wurde für eine normale Nutzungsdauer von zehn Jahren entworfen und getestet. Die Produktgarantie beträgt fünf Jahre. Das Produkt muss mit einem Produktetikett mit CE-Logo versehen sein. Darauf sind UDI-DI, Seriennummer und Produktionsdatum angegeben.
Gasfeder den Lieferanten des Produkts. Bodenkontakte Der Vena Hydro ist standardmäßig mit funf Standfüßen oder optional mit Lenkrollen mit Bremse ausgestattet. Kontrollieren Sie, ob alle Standfüße oder Lenkrollen vorhanden sind und ob diese einen guten Kontakt zum Boden haben. Inspizieren Sie die Bodenkontakte auf eventuelle Beschädigungen.
Wenn eine Situation entstanden ist, in der die Sicherheit des Patienten oder anderer Benutzer zweifelhaft ist, oder wenn der Vena Hydro nicht ordnungsgemäß funktioniert, muss dies so schnell wie möglich dem Lieferanten des Produkts oder direkt dem Hersteller gemeldet werden. Um die Meldung so gut wie möglich bearbeiten zu können, senden Sie bitte ein Foto der CE-Produkt-Kennzeichnung des betreffenden Produkts mit.
Page 54
DEU – Gebrauchsanweisung Blutentnahmestuhl Vena® Hydro Vena® Hydro – Kurzfassung der Gebrauchsanweisung Diese Kurzfassung der Gebrauchsanweisung dient zur Unterstützung. Bevor Sie mit dem Vena Hydro arbeiten, müssen Sie den Inhalt der gesamten Gebrauchsanweisung gelesen haben. Nummer Komponente Rückenlehne Sitzfläche Fußpedal zur Höhenverstellung Armlehne zur Blutentnahme Bedienungshebel für die Rückenwinkel-...
Page 56
Tous droits réservés. Il est interdit de copier, modifier ou reproduire (en partie) le contenu de ce manuel d’utilisation pour toute autre utilisation sans l’autorisation écrite expresse de Score B.V. Le texte et les images sont protégés par les droits d’auteur.
Page 57
éclaboussures ................................69 Entretien ........................................69 Intervalles d’entretien .................................... 69 Contrôles recommandés ..................................70 Dimensions Vena Hydro ..................................71 Réclamations et notifications de sécurité ............................71 Notifications sur la sécurité et le fonctionnement du produit...................... 71 Réclamations ......................................71 Coordonnées ......................................
Environnement d’utilisation prévu et population d’utilisateurs visée Le Vena Hydro est un produit non stérile. Le Vena Hydro est destiné à être utilisé dans un cadre médical professionnel où le sang est prélevé, donné ou des injections sont administrées à des fins médicales. Ce dispositif médical doit être utilisé par un médecin ou un infirmier formé...
à la santé de l’homme. Ce dispositif médical ou ses accessoires ne contiennent pas de matériaux d’origine animale. Biocompatibilité : le Vena Hydro est un dispositif médical non invasif. Les surfaces de contact n’irritent pas la peau et sont exemptes de substances nocives.
UDI du dispositif médical. 1.9.2 Identification des appuis-bras : Numéro Explication Indique le nom du produit, suivi du type de revêtement et du code couleur Score correspondant au revête- ment. Identification légale du produit (lisible par machine) : (01) : UDI-DI du produit (1 1 ) : Date de fabrication du produit (10) : Numéro de lot...
2. Description du produit Présentation du fauteuil pour patient Vena Hydro et de son interface : Numéro Composant Dossier Assise Pédale pour le réglage de la hauteur du Vena Hydro Appui-bras pour prélèvement sanguin Levier de commande pour le réglage de l’angle du dossier Contact au sol Poignée/manette de réglage en hauteur de l’appui-bras...
› Pédale TB : vpédale permettant de contrôler l’angle d’assise du fauteuil et, si nécessaire, de placer le patient en position de Trendelenburg en utilisant une pédale. Si le Vena Hydro est équipé de la pédale TB, l’angle d’assise du fauteuil pour patient reste également réglable à...
Veuillez prendre connaissance de ce manuel pour utiliser correctement le Vena® Hydro. 4. Consignes avant utilisation Préparation à la manipulation Avant que le patient prenne place dans le fauteuil pour patient Vena Hydro, effectuez les manipulations suivantes : 1. Positionnement libre du fauteuil 2. Le fauteuil pour patient doit être 3.
Hydro. Seules les personnes familiarisées avec le fonctionnement du fauteuil et le manuel d’utilisation peuvent régler le fauteuil de prélèvement Vena Hydro. ATTENTION : Utilisez toujours vos deux mains lors du réglage. Utilisez une main pour actionner le levier et l’autre main pour régler le dossier du fauteuil. Ne tirez pas sur l’appui-jambes.
Commencez uniquement la procédure lorsque toutes les poignées sont bloquées et que les appuis-bras sont bien fixés. AVERTISSEMENT : les appuis-bras Vena® doivent être fixés pendant la procédure. Si un appui-bras n’est pas fixé correctement, il peut pivoter ou s’enfoncer pendant la procédure. Score B.V. P. 65...
à la vue du sang et/ou des aiguilles. Assurez la sécurité du patient en suivant les protocoles en place sur le site. Étant donné que le patient peut tomber lors d’une syncope vasovagale, le Vena Hydro doit toujours être équipé de deux accou- doirs Score Vena Line (voir section 2.1) ou d’accoudoirs MPC (disponibles en option) des deux côtés du fauteuil.
(6). Celles-ci peuvent être commandées en option. 5. Consignes d’entretien et de nettoyage quotidiens Le Vena Hydro est un produit non stérile. Vous pouvez essuyer le Vena Hydro avec un chiffon humide quotidiennement, éventu- ellement avec un détergent non alcalin.
ATTENTION : identifiez le matériau du fauteuil pour déterminer la méthode de nettoyage appropriée L’étiquette située au dos du Vena Hydro fournit des informations sur le type de revêtement de votre produit. Les revêtements Stamskin Top et PUxx ont des consignes de nettoyage différentes. Examinez attentivement le type de revêtement de votre fauteuil à...
Intervalles d’entretien Le Vena Hydro est conçu et testé pour une durée de vie normale de dix ans. La garantie sur le produit est de cinq ans. Le prod- uit doit porter une étiquette avec le logo CE. Elle indique le code UDI-DI, le numéro de série et la date de production. L’absence d’étiquette sur le produit annule la garantie du produit.
Contacts au sol Le Vena Hydro est équipé de cinq pieds de support de série ou, en option, de roulettes pivotantes avec frein. Vérifiez que tous les pieds de support ou les roulettes pivotantes sont présents et sont en contact avec le sol. Inspectez les contacts au sol pour détecter la présence éventuelle de dommages.
- dimensions du siège (largeur x longueur) : 540 mm x 530 mm 8. Réclamations et notifications de sécurité Score B.V. a pris toutes les précautions nécessaires pour assurer la sécurité et le fonctionnement de ce dispositif médical. Notifications sur la sécurité et le fonctionnement du produit.
Page 72
Fauteuil de prélèvement Vena® Hydro Vena Hydro – version abrégée du manuel Ce manuel abrégé est proposé dans un but d’assistance. Avant d’utiliser le Vena Hydro, vous devez prendre connaissan- ce du contenu du manuel d’utilisation dans sa version complète.
Page 74
Tutti i diritti riservati. Non è consentito copiare, modificare o riprendere (in parte) il contenuto del presente manuale d’uso per qualsiasi altro utilizzo senza l’esplicito permesso scritto di Score B.V.. Il testo e le immagini sono protetti da copyright. Il pre- sente manuale d’uso riguarda un dispositivo medico.
Page 75
Manutenzione ......................................87 Intervallo di manutenzione ..................................87 Controlli prescritti ....................................88 Dimensioni Vena Vario ....................................89 Reclami e rapporti sulla sicurezza ...............................89 Segnalazioni sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto......................89 Reclami ........................................89 Recapiti ........................................89 Manuale sintetico .....................................89 Score B.V. Pag. 75...
La Vena Hydro è una poltrona regolabile in altezza dotata di due braccioli per i prelievi. Lo schienale della sedia può essere re- golato dalla posizione seduta a quella semisdraiata. L’angolo dello schienale può essere regolato fino a 30° all’indietro.
Etichetta di identificazione del dispositivo La Vena Hydro è un dispositivo medico non invasivo e in tal senso è dotato di un ID di prodotto. Su questa etichetta è ripor- tato un codice UDI (Unique Device Identification) con il quale è possibile rintracciare i dati di produzione. Non rimuovere mai questa etichetta.
Numero Spiegazione Qui viene elencato il nome del prodotto, seguito dal tipo di tappezzeria e dal corrispondente codice colore Score della tappezzeria Identificazione legale del prodotto (leggibile a macchina): (01): UDI-DI del prodotto (1 1 ) : Data di produzione del prodotto...
Panoramica della poltrona Vena Hydro e dell’interfaccia: Numero Parte Schienale Sedile Pedale per la regolazione dell’altezza di Vena Hydro Bracciolo per il prelievo di sangue Leva di comando per la regolazione dell’angolo posteriore Contatto a terra Maniglia/impugnatura regolazione altezza del bracciolo Maniglia/impugnatura regolazione altezza del bracciolo (solo per i braccioli con più...
› Pedale TB: pedale con cui è possibile regolare l’angolazione di seduta della poltrona e, se necessario, mettere il paziente in posizione di Trendelenburg. Se si sceglie di equipaggiare la Vena Hydro con il comando a pedale TB, è comunque possibile regolare l’angolazione di seduta della poltrona con la “leva di controllo della posizione di Trendelenburg”...
Per un uso corretto della Vena® Hydro, si prega di osservare il presente manuale d’uso. 4. Istruzioni per l’uso Preparazione e trattamento Prima che il paziente si accomodi sulla poltrona Vena Hydro, eseguire le seguenti operazioni: 1. Posizionare la poltrona libera- 2. La poltrona per i pazienti dev’es- 3.
ITA - Manuele d’uso Poltrona per prelievi Vena® Hydro Regolazione dello schienale e del supporto per le gambe Utilizzare la leva di comando (5) sotto il sedile per regolare l’angolazione dello schienale. Questa leva si trova sotto il sedile, sia sul lato destro che su quello sinistro della poltrona.
Iniziare il trattamento quando tutte le maniglie sono ben bloccate e i braccioli sono stretti. AVVERTENZA: durante il trattamento i braccioli Vena® devono essere fissati. Se un bracciolo non è fissato correttamente, durante il trattamento può ruotare o abbassarsi. Score B.V. Pag. 83...
Garantire la sicurezza del paziente seguendo i protocolli in vigore sul posto. Poiché il paziente può cadere durante la sincope vasovagale, il Vena Hydro deve sempre essere dotato di due braccioli Score Vena Line (vedere sezione 2.1) o MPC (disponibili in aggiunta) su entrambi i lati della poltrona.
Le parti tappezzate della poltrona sono state accuratamente selezionate in base alle proprietà che soddisfano i requisiti di un ambiente medico. Di serie, la Vena Hydro è tappezzata con Stamskin Top® o PUxx®. Per sapere se la Vena Hydro è dotata di tap- pezzeria Stamskin Top®...
Per lo Stamskin Top è disponibile un elenco di detergenti testati. Contatta il fornitore del Vena Hydro. AVVERTENZA: detergenti a base di alcol, cloro, ammoniaca o acido possono danneggiare lo Stamskin Top Se questi agenti entrano in contatto con la tappezzeria Stamskin Top, i residui devono essere eliminati immedi- atamente con un panno umido.
Intervallo di manutenzione La Vena Hydro è stata progettata e testata per una durata normale di dieci anni. La garanzia del prodotto è di cinque anni. Il prodotto deve avere un’etichetta con il logo CE. Questa indica l’UDI-DI, il numero di serie e la data di produzione. Se sul pro- dotto non c’è...
Contatti a terra La Vena Hydro è dotata di cinque piedi di appoggio di serie o, opzionalmente, di rotelle con freno. Verificare che tutti i piedini o le rotelle siano presenti e che facciano contatto con il pavi- mento.
Score B.V. ritiene estremamente importante ricevere informazioni sulla sicurezza e sulle prestazioni dei propri prodotti. Se si verifica una situazione che potrebbe mettere in dubbio la sicurezza del paziente o di altri utenti o se la Vena Hydro non funziona come dovrebbe, va segnalato il prima possibile al fornitore del prodotto o direttamente al produttore.
Page 90
ITA - Manuele d’uso Poltrona per prelievi Vena® Hydro Vena Hydro - Manuale sintetico Questo manuale sintetico è un supporto. Prima di lavorare con la Vena Hydro, è necessario conoscere il contenuto del manuale completo. Numero Parte Schienale Sedile Pedale per la regolazione dell’altezza...
Page 92
For additional information on the Vena Hydro phlebotomy chair, please contact: Um weitere Informationen zum Vena Hydro-Blutentnahmestuhl zu erhalten, wenden Sie sich bitte an: Pour plus de renseignements sur le fauteuil de prélèvement sanguin Vena Hydro, veuillez contacter : Per ulteriori informazioni sulla poltrona per prelievi Vena Hydro, contattare:...
Need help?
Do you have a question about the Vena Hydro and is the answer not in the manual?
Questions and answers