Do you have a question about the BA-200L and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for DNIPRO M BA-200L
Page 1
en Original safety and operating instructions for battery adapter pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi adaptera do akumulatora cs Originální pokyny pro bezpečnost a provoz adaptér baterie hy ԲՆՕՐԻՆԱԿ ՀՐԱՀԱՆԳՆԵՐ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԵՒ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՄԱՐՏԿՈՑԻ ԱԴԱՊՏԵՐ lv Akumulatoru adaptera drošības tehnikas un lietošanas instrukcija Originalo saugos ir naudojimo instrukcijos akumuliatoriaus adapteris de Original sicherheitsund bedienungsanleitung batterie adapter ro Instrucțiunile originale a tehnicii de siguranță și funcționarea adaptorului pentru baterie sk Originálne pokyny pre bezpečnosť a prevádzku adaptéra na batériu hu A biztonsági előírások és üzemeltetési utasítások eredeti példánya elem adapter bg Оригинални инструкции за безопасност и експлоатация на...
Original safety and operating instructions for battery adapter CONTENT 1. SAFETY INSTRUCTIONS ..................... 4 2. CONVENTIONAL SINGS ..................... 5 3. SCOPE OF SUPPLY ..................... 5 4. PURPOSE ........................5 5. DESCRIPTION AND APPEARANCE OF THE ADAPTER ..........5 6. TECHNICAL DATA ...................... 6 7. PREPARATION FOR WORK ..................6 8. WORKING WITH THE ADAPTER..................7 9. SERVICE ........................7 10. STORAGE AND TRANSPORTATION ................
Dear Buyer! you are not using it. Thank you for trusting the “DNIPRO M” – Do not use an adapter with a faulty trademark. We are constantly working switch. An adapter with a faulty switch to provide you with reliable, affordable is dangerous and requires repair. products with the best service. We are – Before cleaning the device or during a sure that our products will become your break in work, disconnect the battery indispensable assistant for many years.
2. CONVENTIONAL SINGS 3. SCOPE OF SUPPLY The symbols used in this manual are in- Battery adapter 1 pc. tended to draw the user's attention to Original safety and the possible occurrence of various ab- 1 pc. operating instructions normal situations. The safety symbols, as Packaging 1 pc. well as the corresponding explanations, must be carefully read and understood.
6. TECHNICAL DATA Model Marking BA-200L Nominal supply voltage Flashlight function The brightness of the flashlight USB output Nominal voltage of the USB output Nominal current of the USB output Degree of protection IP20 Electrical safety class Recommended rechargeable battery BP-220, BP-240, BP-250S, BP-260 Weight 7. PREPARATION FOR WORK When you connect the charger to the network, the green indicator will light up WARN ING! (Fig. 3). Place the battery on the charger. Before all manipulations with the...
9. SERVICE WARNING! When using the adapter in an en- WA R NI NG! vironment with high air tempera- When performing all maintenance ture, the battery may heat up. In work, it is necessary to turn off the this case, allow the battery to cool adapter and disconnect the battery.
STORAGE AND COMPANY SERVICE CENTERS TRANSPORTATION OF DNIPRO M LLC It is recommended to store the adapter in For information on the location of DNI- a well-ventilated room at a temperature PRO-M service centres, please contact from -15 °C to +40 °C and a relative hu- your seller or an authorised representa- midity of no more than 90%. If the adapt-...
Page 9
Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi adaptera do akumulatora TREŚĆ 1. TECHNOLOGIA BEZPIECZEŃSTWA ................10 2. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE ..................11 3. ZESTAW ........................11 4. PURPOSE ........................11 5. OPIS I WYGLĄD ADAPTERA ..................11 6. DANE TECHNICZNE ....................12 7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY .................. 12 8. PRACA Z URZĄDZENIEM ................... 13 9. OBSŁUGA ........................13 10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT ................14 11. USUWANIE ....................... 14 12. FIRMOWE CENTRA SERWISOWE LLC DNIPRO M ............. 14 13. DEKLARACJA ......................15 EU-BA0923001-1023003...
Drogi Kupujący! – Nie używaj urządzenia w środowisku wybuchowym, w którym znajdują się Dziękujemy za zaufanie do znaku towarowego łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Pod- „DNIPRO M”. Nieustannie pracujemy nad do- czas pracy lampa może iskrzyć, a iskry starczaniem niezawodnych, niedrogich pro- duktów z najlepszą obsługą. Jesteśmy pewni, mogą zapalić kurz lub opary. że nasze produkty staną się Twoim niezastą- –...
2. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE 3. ZESTAW Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają Adapter do akumulatora na celu zwrócenie uwagi użytkownika na 1 szt. BA-200L możliwość wystąpienia różnych nietypo- wych sytuacji. Symbole bezpieczeństwa Oryginalna instrukcja 1 szt. oraz odpowiadające im objaśnienia nale- bezpieczeństwa i obsługi ży dokładnie przeczytać i zrozumieć. 3 Opakowania 1 szt. Prąd stały 4. PURPOSE Klasa bezpieczeństwa...
6. DANE TECHNICZNE Model Cechowanie BA-200L Nominalne napięcie zasilania Funkcja latarki Jasność latarni Wyjście USB Napięcie znamionowe wyjścia USB Prąd znamionowy wyjścia USB Stopień ochrony IP20 Klasa bezpieczeństwa elektrycznego BP-220, BP-240, Zalecany jest akumulator BP-250S, BP-260 Waga 7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY sieci zaświeci się zielona kontrolka (rys.
OSTRZE ŻE NIE ! O ST RZE ŻE NI E ! Podczas używania zasilacza w śro- Po użyciu lub po zakończeniu łado- dowisku o wysokiej temperaturze, wania odłącz urządzenie USB od za- akumulator może się nagrzewać. W silacza. takim przypadku przed ładowaniem należy odczekać, aż...
środowiska peraturze 0°C i niższej, to przed użyciem adaptera należy go umieścić w ciepłym FIRMOWE CENTRA pomieszczeniu o temperaturze od +5°C SERWISOWE LLC DNIPRO M do +40°C przez dwie godziny. Należy Aby uzyskać informacje na temat lokali- przestrzegać tego okresu czasu, aby usu- zacji centrów serwisowych DNIPRO-M, nąć ewentualny kondensat.
13. DEKLARACJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC Typ: Adapter do akumulatora(BATTERY ADAPTER) Model: BA-200L Powyższy produkt(y) odpowiada(- ją):2014/30/EU Dyrektywa kompatybilności elektroma- gnetycznej Dyrektywa RoHS 2011/65/UEZastosowa- no następujące normy zharmonizowane: EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014- 2:1997/A2:2008.Nazwa i adres posiadacza dokumentacji technicznej Autoryzowany przedstawiciel UE: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC)ul. Adama Branickiego 21 lok. U3, 02-972 Warszawa, Polska Zviagintseva Tetiana Prezes Zarządu 28.03.2023 Producent: DNIPRO M Sp. z o.o., ul. Ivana Mazepy, 10, Kijów, 01010, Ukraina Wyprodukowano w P.R.C. Importer i autoryzowany przedstawiciel w UE: Dnipro-M stores sp. z o.o. ul. Adama Branickiego 21 lok. U3, 02-972 Warszawa, Polska. 800003224 WWW.DNIPRO-M.PL EU-BA0923001-1023003...
Page 16
Originální pokyny pro bezpečnost a provoz adaptér baterie INHALT 1. BEZPEČNOSTNÍ TECHNOLOGIE ................17 2. VAROVNÉ SYMBOLY ....................17 3. KIT ..........................18 4. JMENOVÁNÍ ......................18 5. POPIS A VZHLED ADAPTÉRU ..................18 6. TECHNICKÁ DATA ..................... 18 7. PŘÍPRAVA NA PRÁCI ....................19 8. PRÁCE S ADAPTÉREM ....................19 9. SERVIS ........................20 10. SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA ..................20 11. VYUŽITÍ ........................21 12. ZNAČKOVÁ SERVISNÍ STŘEDISKA SPOLEČNOSTI DNIPRO M .
Vážený kupující! – Vyhněte se náhodné aktivaci. Před při- pojením baterie, montáží nebo přená- Děkujeme, že důvěřujete ochranné znám- šením se ujistěte, že je zařízení vypnu- ce „DNIPRO M“. Neustále pracujeme na té. Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy tom, abychom vám poskytovali spolehli- jej vypněte. vé, cenově dostupné produkty s nejlep- – Nepoužívejte adaptér s vadným spína- šími službami. Jsme si jisti, že naše pro- čem. Adaptér s vadným spínačem je ne- dukty se stanou vaším nepostradatelným...
3. KIT Stupeň ochrany Tento symbol, který zdůrazňuje 1 Adaptér baterii BA-200L 1 ks. důležitost bezp-ečnostních pra- Originální bezpečnostní a videl, znamená „pozornost“, „po- 1 ks. provozní návod zor“, „varování“ nebo „nebezpe- čí“. Nedodržení tohoto varování 3 Obal 1 ks. může způsobit nehodu uživateli nebo jiným osobám. Abyste pře- 4. JMENOVÁNÍ dešli riziku zranění, požáru nebo Bateriový adaptér má dvě funkce: je to...
7. PŘÍPRAVA NA PRÁCI VA ROVÁ NÍ! V žádném případě nepoužívejte ji- VAROVÁNÍ! ný typ baterie. Lithium-iontová ba- Před všemi manipulacemi s adapté- terie má vestavěnou ochranu proti rem (např. údržbou), jakož i při jeho hlubokému vybití, při nízkém nabití přepravě a skladování odpojte ba- baterie se adaptér automaticky vy- terii od adaptéru.
Pravidelně (nejlépe po každém použi- VAROVÁNÍ! tí) otírejte tělo adaptéru měkkým hadří- Připojujte pouze zařízení kompati- kem. V případě silného znečištění použijte bilní se standardem USB. Při použití měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. s nekompatibilními zařízeními může Nepoužívejte rozpouštědla, jako je ben- dojít k selhání, poškození nebo zra- zín, alkohol, vodný roztok čpavku atd., nění.
11. VYUŽITÍ Nevyhazujte přístroj společně s do- movním odpadem! Zařízení, která byla vyřazena z provozu, podléhají oddělenému skladování a li- kvidaci v souladu s právními předpisy na ochranu životního prostředí. ZNAČKOVÁ SERVISNÍ STŘEDISKA SPOLEČNOSTI DNIPRO M Informace o umístění servisních středisek DNIPRO-M získáte u svého prodejce nebo uautorizovaného zástupce společnosti DNIPRO M LLC. 13. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Typ: Adaptér baterii(BATTERY ADAPTER) Model: BA-200L Výše uvedený výrobek (výrobky) odpoví- dá (odpovídají): 2014/30/EU Směrnice o elektromagne- tické kompatibilitě2011/65/EU směrni- ci RoHS Byly použity následující harmonizované...
Page 22
ԲՆՕՐԻՆԱԿ ՀՐԱՀԱՆԳՆԵՐ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԵՒ ՇԱՀԱԳՈՐԾՄԱՆ ՄԱՐՏԿՈՑԻ ԱԴԱՊՏԵՐ ԲՈՎԱՆԴԱԿՈՒԹՅՈՒՆ 1. ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՏԵԽՆԻԿԱ .....................23 2. ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱԿԱՆ ԽՈՐՀՐԴԱՆԻՇՆԵՐ ..................24 3. ԿՈՄՊԼԵԿՏԱՑԻԱ ..........................24 4. ՆՇԱՆԱԿՈՒՄ ..........................24 5. ԱԴԱՊՏԵՐԻ ՆԿԱՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԸ և ՏԵՍՔԸ ................24 6. ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՏՎՅԱԼՆԵՐ ......................25 7. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ .....................25 8. ԱՇԽԱՏԵՔ ԱԴԱՊՏԵՐԻ ՀԵՏ ......................26 9. ՍՊԱՍԱՐԿՈՒՄ ..........................26 10. ՊԱՀՊԱՆՈՒՄ և ՏԵՂԱՓՈԽՈՒՄ ....................27 11.
Հարգելի հաճախորդ! գալ մարտկոցից. Խուսափեք նրա հետ շփումից. Պատահական շփման դեպքում Շնորհակալություն DNIPRO-M ապրանքային հեղուկը ջրով լվացեք. Երբ հեղուկը մտնում նշանի սարքը ձեռք բերելու համար, որը է ձեր աչքերի մեջ, խորհրդակցեք բժշկի բնութագրվում է առաջադեմ դիզայնով հետ. Մարտկոցը կարող է առաջացնել եւ...
ԽՈՐՀՐԴԱՆԻՇՆԵՐ Եվրասիական Այս ձեռնարկում օգտագործվող համապատասխանության նշան խորհրդանիշները նպատակ ունեն 3. ԿՈՄՊԼԵԿՏԱՑԻԱ օգտատիրոջ ուշադրությունը հրավիրելու տարբեր աննորմալ իրավիճակների BA-200L մարտկոցի հնարավոր առաջացման վրա: 1 հատ ադապտեր Անվտանգության նշանները, ինչպես նաև համապատասխան բացատրությունները Անվտանգության եւ պետք է ուշադիր կարդալ և հասկանալ: շահագործման...
6. ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՏՎՅԱԼՆԵՐ Մոդել Նշում BA-200L Անվանական մատակարարման լարումը Լապտերի գործառույթ Լապտերի պայծառությունը USB ելք USB ելքի անվանական լարումը USB ելքի անվանական հոսանքը Պաշտպանության աստիճանը IP20 Էլեկտրական անվտանգության դաս Խորհուրդ է տրվում վերալիցքավորվող BP-220, BP-240, BP-250S, BP-260 մարտկոց Քաշը 7. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ...
ԶԳՈՒ ՇԱՑՈՒ Մ! Զ ԳՈ Ւ ՇԱ ՑՈ Ւ Մ! Լիթիում-իոն մարտկոցը Ուշադրություն! Միացրեք միայն ներկառուցված գերտաքացումից USB- ի հետ համատեղելի սարքերը. պաշտպանություն ունի, երբ Անհամատեղելի սարքերով մարտկոցի ջերմաստիճանը դառնում օգտագործման դեպքում հնարավոր է խիստ բարձր, ադապտորը են ձախողումներ, վնասվածքներ կամ ինքնաբերաբար անջատվելու է. վնասվածքներ. Հետագա աշխատանքի համար սպասեք 20-30 րոպե մարտկոցը Զ ԳՈ Ւ ՇԱ ՑՈ Ւ Մ! սառեցնելու համար. Ուշադրություն! Լիցքավորումը Ադապտորը օդի բարձր օգտագործելուց կամ դրա ավարտից ջերմաստիճանի պայմաններում հետո անջատեք USB սարքը շրջակա միջավայրում գործարկելիս էլեկտրական ադապտերից. մարտկոցը կարող է տաքանալ. Այս դեպքում թող մարտկոցը սառչի...
Սխալ Պատճառ Վերացում Տեղադրեք մարտկոցը Մարտկոցը սխալ է տեղադրված խցիկում, մինչև այն կողպվի իր տեղում Մարտկոցը լիցքաթափված է Լիցքավորեք մարտկոցը Ադապտորը չի միանում Մարտկոցը անսարք է Փոխեք մարտկոցը USB միակցիչին միացված սարքերի Նվազեցրեք բեռը գերբեռնում 10. ՊԱՀՊԱՆՈՒՄ և ՏԵՂԱՓՈԽՈՒՄ 11. ՀԵՌԱՑՈՒՄ Առաջարկվում է ադապտորը պահել լավ Մի...
Cienījamais klient! mā vidē, kurā ir degošie šķidrumi, gā- zes vai putekļi. Darbības laikā lampa var Paldies, ka iegādājāties DNIPRO-M prečzī- dzirksteļot, un dzirksteles var aizdedzi- mes iekārtu, kurai ir raksturīgs progresīvs nāt putekļus vai izgarojumus. dizains un augsta izpildes kvalitāte. – Nepieļaut nejaušu ieslēgšanos. Pirms Jūsu iegādātā iekārta pieder pie līnijas, akumulatora pieslēgšanas, nostiprinā- kas apvieno mūsdienīgus dizaina risināju- šanas vai pārnēsāšanas pārliecinieties, mus un augstu produktivitāti ar ilgu ne- ka iekārta ir izslēgta. Vienmēr izslēdziet pārtrauktas darbības laiku.
2. BRĪDINĀJUMA SIMBOLI 3. KOMPLEKTĀCIJA Šajā rokasgrāmatā izmantotie simboli ir Akumulatoru adapteris 1 gab. paredzēti, lai pievērstu lietotāja uzmanī- Drošības tehnikas un bu dažādām neparastām situācijām. Dro- 1 gab. lietošanas instrukcija šības simboli, kā arī attiecīgie paskaidro- jumi ir rūpīgi jāizlasa un jāsaprot. Iepakojums 1 gab. Līdzstrāva 4. UZDEVUMS Bateriju adapterim ir divas funkcijas: jau- Elektrodrošības klase III dīgs lukturis un PowerBank .
6. TEHNISKIE DATI Modelis Apzīmējums BA-200L Nominālais barošanas spriegums Luktura funkcija Luktura spilgtums USB izeja USB izejas nominālais spriegums USB izejas nominālā strāva Aizsardzības pakāpe IP20 Elektrodrošības klase Ieteicama akumulatoru baterija BP-220, BP-240, BP-250S, BP-260 Svars 7. SAGATAVOŠANA DARBAM – Uzstādiet akumulatoru lādētājā. – Akumulatora uzlādes laikā lādētāja indi- BRĪ D INĀ JU MS! kators iedegsies sarkanā krāsā. – Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, in- Pirms visām manipulācijām ar adap- teri (piemēram, apkopes), kā...
B RĪD IN Ā J UMS! B R Ī D IN Ā JU M S! Pēc ilgstošas uzglabāšanas bez lie- Pēc lietošanas vai uzlādes pabeigša- tošanas litija jonu baterija zaudē nas atslēdziet USB ierīci no baroša- uzlādi (tā sauktā “pašizlāde”). Pēc nas adaptera.
UZGLABĀŠANA UN SIA “DNIPRO M” FIRMAS TRANSPORTĒŠANA SERVISA CENTRI Ieteicams uzglabāt adapteri labi vēdi- Lai uzzinātu informāciju par DNIPRO-M nāmā telpā temperatūrā no -15 °C līdz servisa centru atrašanās vietu, lūdzu, sa- +40 °C un gaisa relatīvajā mitrumā ne vai- zinieties ar savu pārdevēju vai SIA DNIPRO rāk kā 90%. Ja adapteris tika uzglabāts M pilnvaroto pārstāvi.
Page 35
Originalo saugos ir naudojimo instrukcijos akumuliatoriaus adapteris TURINYS 1. SAUGOS TECHNIKA ....................36 2. ĮSPĖJIMAI SIMBOLIAI ....................36 3. KOMPLEKTS ......................37 4. PIERAKSTS ........................37 5. ADAPTERIO APRAŠYMAS IR IŠVAIZDA ..............37 6. TECHNINIAI DUOMENYS ...................38 7. PARUOŠIMAS DARBUI ....................38 8. DARBAS SU ADAPTERIU....................39 9. APTARNAVIMAS ......................39 10. SANDĖLIAVIMAS IR TRANSPORTAVIMAS ..............40 11. PANAUDOJIMAS ....................... 40 12. UAB DNIPRO M ĮMONĖS PASLAUGŲCENTRAI ............40 13. ATITIKTIES DEKLARACIJA ..................
Gerbiamas pirkėjas! – Venkite atsitiktinio įjungimo. Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, prieš pri- Dėkojame, kad pasitikite „DNIPRO M“ jungdami akumuliatorių, montuodami prekės ženklu. Nuolat stengiamės pateik- ar nešdami jį. Visada išjunkite prietaisą, ti jums patikimus, įperkamus produktus ir kai jo nenaudojate. geriausią aptarnavimą. Esame tikri, kad mūsų gaminiai daugelį metų taps nepa- – Nenaudokite adapterio su sugedusiu keičiamu jūsų padėjėju. jungikliu. Adapteris su sugedusiu jungi- kliu yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
3. KOMPLEKTS Gleichstrom Adapteris BA-200L 1 gab. akumulatoram Elektrische Schutzklasse III Oriģinālās drošības un 1 gab. Stärke des Schutzes lietošanas instrukcijas Šis simbols, kas uzsver drošības 3 Iepakojums 1 gab. noteikumu nozīmi, nozīmē "uzmanību", "piesardzību", 4. PIERAKSTS "brīdinājumu" vai "bīstamību". Akumuliatoriaus adapteris turi dvi funkci- Šī brīdinājuma neievērošana var jas: tai galingas žibintuvėlis ir PowerBank. izraisīt negadījumu lietotājam Žibintas skirtas naudoti kaip nešiojamas vai citiem. Lai izvairītos no autonominis vietinio apšvietimo ir šviesos traumu, ugunsgrēka vai signalizacijos šaltinis pramonėje ir kas- elektriskās strāvas trieciena dieniame gyvenime. USB išvestis adap- riska, vienmēr ievērojiet šos...
6. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis Žymėjimas BA-200L Nominali maitinimo įtampa Žibintuvėlio funkcija Žibinto ryškumas USB išvestis Nominali USB išvesties įtampa Nominali USB išvesties srovė Apsaugos laipsnis IP20 Elektros saugos klasė Rekomenduojama naudoti įkraunamą ba- BP-220, BP-240, teriją BP-250S, BP-260 Svoris 0,2 7. PARUOŠIMAS DARBUI vės lizdo. Kai įkroviklį prijungiate prie tinklo, užsidegs žalias indikatorius (3 ĮSPĖ J IM AS! pav.).
ĮS P Ė JIM AS! ĮS PĖ JIM AS! Panaudoję arba baigę įkrauti, atjun- Naudojant adapterį aplinkoje, kurio- kite USB įrenginį nuo maitinimo je oro temperatūra aukšta, baterija adapterio. gali įkaisti. Tokiu atveju prieš įkrau- dami leiskite akumuliatoriui atvėsti. 9. APTARNAVIMAS Po ilgo laikymo be veikimo ličio jo- nų...
0 °C ir žemes- nėje temperatūroje, tai prieš naudojant EB ATITIKTIES DEKLARACIJA adapterį dvi valandas reikia palaikyti šilto- Tipas: Adapteris akumulatoram (BATTE- je patalpoje nuo +5 °C iki +40 °C tempera- RY ADAPTER) tūroje. Šio laikotarpio reikia laikytis norint Modelis: BA-200L pašalinti galimą kondensatą. Aukščiau nurodytas (-i) gaminys (-iai) ati- Priedus, tokius kaip akumuliatorius ir tinka:2014/30/ES įkroviklis, reikia laikyti sausoje, vaikams Elektromagnetinio suderinamumo direk- nepasiekiamoje vietoje +5 °C-+40 °C tyva2011/65/ES RoHS direktyvą...
Page 41
Original sicherheitsund bedienungsanleitung batterie adapter INHALT 1. SICHERHEITSTECHNIK....................42 2. WARNSYMBOLE ......................43 3. LIEFERUMFANG ......................43 4. VORGESEHENE VERWENDUNG UND AUSSEHEN .............43 5. BESCHREIBUNG UND AUSSEHEN DES ADAPTERS ............43 6. TECHNISCHE DATEN ....................44 7. ARBEITSVORBEREITUNG ..................44 8. ARBEITEN MIT DEM ADAPTER ...................45 9. SERVICE ........................45 10. LAGERUNG UND TRANSPORT ...................46 11. ENTSORGUNG ......................46 12. COMPANY SERVICE-ZENTRUMS DNIPRO M ..............46 13. ÜBEREINSTIMMUNG SERKLÄRUNG ................47 EU-BA0923001-1023003...
Sehr geehrter Kunde! keit kann Hautreizungen oder Verbren- nungen verursachen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke „DNIPRO M“. Wir arbeiten ständig daran, – Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Ihnen zuverlässige, erschwingliche Pro- explosionsgefährdeten Umgebung mit dukte mit dem besten Service zu bieten. brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Wir sind sicher, dass unsere Produkte für Staub. Die Lampe kann während des viele Jahre zu Ihrem unverzichtbaren Hel- Betriebs funken und die Funken können fer werden. Staub oder Dämpfe entzünden. – Vermeiden Sie eine versehentliche Ak- 1.
Gebiet der EU geltenden be- tigt eingeschaltet. hördlichen Dokumente – Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Zeichen der eurasischen Konfor- Teile oder Schutzvorrichtungen fehlen mität oder beschädigt sind. 3. LIEFERUMFANG 2. WARNSYMBOLE Batterie adapter BA-200L 1 Stk. Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sollen die Aufmerksamkeit des Die Original- Benutzers auf das mögliche Auftreten ver- Sicherheitsund 1 Stk schiedener anormaler Situationen lenken. Betriebsanleitung Die Sicherheitssymbole sowie die dazu- Verpackung 1 Stk.
6. TECHNISCHE DATEN Modell Markierung BA-200L Nominale Versorgungsspannung Taschenlampenfunktion Die Helligkeit der Laterne USB-Ausgang Nennspannung des USB-Ausgangs Nennstrom des USB-Ausgangs Stärke des Schutzes IP20 Elektrische Sicherheitsklasse Ein Akku wird empfohlen BP-220, BP-240, BP-250S, BP-260 Gewicht 7. ARBEITSVORBEREITUNG binden, leuchtet die grüne Anzeige auf (Abb. 3). WARN UNG! – Setzen Sie den Akku auf das Ladegerät. – Die Anzeige am Ladegerät leuchtet rot, Trennen Sie vor allen Manipulatio- nen am Adapter (z.B. Wartung) so- während der Akku geladen wird.
WARNUN G! WA R NU NG! Bei Verwendung des Adapters in ei- Trennen Sie das USB-Gerät nach Ge- ner Umgebung mit hoher Lufttem- brauch oder nach Abschluss des La- peratur kann sich der Akku erwär- devorgangs vom Netzteil. men. Lassen Sie den Akku in diesem Fall vor dem Laden abkühlen.
Verwen- dung des Adapters für zwei Stunden in COMPANY SERVICE- einem warmen Raum bei einer Tempera- ZENTRUMS DNIPRO M tur von +5 °C bis +40 °C aufbewahrt wer- Informationen über den Standort von DNI- den. Dieser Zeitraum sollte eingehalten PRO-M Servicezentren erhalten Sie von Ih- werden, um eventuelles Kondensat zu rem Ver-käufer oder einem autorisierten entfernen.
13. ÜBEREINSTIMMUNG SERKLÄRUNG EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Typ: BATTERIE ADAPTER (BATTERY AD- APTER) Modell: BA-200L Das/die oben genannte(n) Produkt(e) entsprechen der: 2014/30/EU Richtlinie über elektromag- netische Verträglichkeit 2011/65/EU RoHS-Richtlinie Die folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt: EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014- 2:1997/A2:2008. Name und Anschrift des Inhabers der technischen Unterlagen EU-Autorisierter Vertreter: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M stores LLC) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Warschau, Polen Zwiaginzewa Tetiana Vorsitzende des Ver- waltungsrats 28.03.2023 Hersteller: DNIPRO M LLC, І.Mazepy Str., 10, Kyiv, 01010, Ukraine. Hergestellt in China. Importeur und autorisierter Vertreter in der EU: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Warschau, Polen. EU-BA0923001-1023003...
Page 48
Instrucțiunile originale a tehnicii de siguranță și funcționarea adaptorului pentru baterie CONŢINUT 1. TEHNICI DE SIGURANȚĂ ...................49 2. SIMBOLULE DE AVERTIZARE ..................50 3. KIT ........................... 50 4. PROGRAMARE ......................50 5. DESCRIEREA ȘI ASPECTUL ADAPTORULUI ............... 50 6. DATE TEHNICE ......................51 7. PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ .................. 51 8. LUCRUL CU ADAPTORUL ..................52 9. SERVICIU ........................52 10. DEPOZITARE ȘI TRANSPORT ..................53 11. ELIMINAREA ......................53 12. CENTRE DE SERVICE ALE COMPANIEI SRL „DNIPRO M” .
Stimate Cumpărător! tații sau arsuri ale pielii . Vă mulțumim pentru achiziționarea dis- – Nu utilizați dispozitivul într-un mediu pozitivului cu marca comercială „DNI- exploziv care conține lichide inflamabi- PRO-M”, care se caracterizează printr-un le, gaze sau praf. Lampa poate produce design progresiv și calitate înaltă a exe- scântei în timpul funcționării, iar scân- cuției. Aparatul pe care l-ați achiziționat teile pot aprinde praf sau fum.
2. SIMBOLULE DE AVERTIZARE 3. KIT Simbolurile utilizate în acest manual au Adaptor pentru baterie 1 buc. scopul de a atrage atenția utilizatorului BA-200L asupra posibilei apariții a diferitelor situ- Instrucțiunile originale de ații anormale. Simbolurile de siguranță, 1 buc. siguranță și operare precum și explicațiile corespunzătoare, Ambalare 1 buc.
6. DATE TEHNICE Model Marcare BA-200L Tensiunea nominală de alimentare Funcția lanternă Luminozitatea felinarului Ieșire USB Tensiunea nominală a ieșirii USB Curentul nominal al ieșirii USB Grad de protecție IP20 Clasa de siguranța electrică Se recomandă o baterie BP-220, BP-240, BP-250S, BP-260 reîncărcabilă Greutate 7. PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ Procedura de încărcare a bateriei – Deconectați bateria de la adaptor . AVE RTIZAR E! – Conectați încărcătorul la o priză de cu- rent alternativ. Când conectați încărcă- Înainte de toate manipulările cu torul la rețea, indicatorul verde se va adaptorul (de exemplu, întreține-...
AVERTI ZARE! AV ERT I ZA R E! Bateria litiu-ion are o protecție în- Conectați numai dispozitive com- corporată împotriva supraîncălzirii, patibile cu standardul USB. Defec- atunci când temperatura bateriei tarea, deteriorarea sau rănirea pot devine extrem de ridicată, adap- apărea atunci când este utilizat cu torul se va opri automat.
+5 °C până la +40 °C timp de două ore. Această CENTRE DE SERVICE ALE perioadă de timp trebuie respectată pen- COMPANIEI SRL „DNIPRO M” tru a elimina eventualul condens. Pentru informații privind locația centrelor Accesoriile, cum ar fi bateria și încărcăto- de service DNIPRO-M, vă rugăm să con- rul, trebuie depozitate într-un loc uscat, tactați vânzătorul dumneavoastră sau un la îndemâna copiilor, la o temperatură cu-...
13. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE Tip: Adaptor pentru baterie (BATTERY ADAPTER) Modelul: BA-200L Produsul (produsele) de mai sus cores- punde (corespund) la: Directiva 2014/30/UE privind compatibi- litatea electromagnetică 2011/65/UE Directiva RoHS Au fost aplicate următoarele standarde armonizate: EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014- 2:1997/A2:2008. Numele și adresa deținătorului documen- tației tehnice Reprezentant autorizat UE: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varșovia, Polonia. Zviagintseva Tetiana Președinte al consiliu- lui de administrație 28.03.2023 Producător: DNIPRO M LLC, І.Mazepy Str., 10, Kyiv, 01010, Ucraina. Fabricat în R.P.C. Importator și reprezentant autorizat în UE: Dnipro-M stores sp. z o.o. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Varșovia, Polonia. EU-BA0923001-1023003...
Page 55
Originálne pokyny pre bezpečnosť a prevádzku adaptéra na batériu OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÁ TECHNOLÓGIA ................56 2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....................57 3. KOMPLETÁCIA ......................57 4. ÚČEL .........................57 5. POPIS A VZHĽAD ADAPTÉRA ..................57 6. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................58 7. PRÍPRAVA NA PRÁCU ....................58 8. PRÁCA S ADAPTÉROM ....................59 9. ÚDRŽBA ........................59 10. SKLADOVANIE A PREPRAVA ..................60 11. UTILIZÁCIA ......................60 12. ZNAČKOVÉ SERVISNÉ STREDISKÁ SPOLOČNOSTI DNIPRO M LLC ......60 13. VYHLÁSENIE O ZHODE .................... 60 EU-BA0923001-1023003...
Vážený kupujúci! – Zariadenie nepoužívajte vo výbušnom prostredí obsahujúcom horľavé kvapali- Ďakujeme, že ste si zakúpili zariadenie ny, plyny alebo prach. Lampa môže po- značky "DNIPRO-M", ktoré sa vyznačuje čas prevádzky iskriť a tieto iskry môžu progresívnym dizajnom a vysokou kvali- zapáliť prach alebo výpary. tou prevedenia. Vami zakúpené zariade- nie patrí do radu, ktorý spája moderné di- – Vyhnite sa náhodnej aktivácii. Pred pri- zajnové riešenia a vysokú produktivitu s pojením batérie, montážou alebo pre- dlhou dobou nepretržitej prevádzky. Dú-...
2. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY 3. KOMPLETÁCIA Symboly použité v tejto príručke majú Adaptér na batériu upozorniť používateľa 1 ks. BA-200L Originálny bezpečnostný a Jednosmerný elektrický prúd 1 ks. prevádzkový návod Obal 1 ks. Trieda elektrickej bezpečnosti III 4. ÚČEL Stupeň ochrany Batériový adaptér má dve funkcie: je to Tento symbol, ktorý zdôrazňu- výkonná baterka a PowerBank . je dôležitosť bezpečnostných Svietidlo je určené na použitie ako pre- pravidiel, znamená „pozornosť“,...
6. TECHNICKÉ ÚDAJE Model Označovanie BA-200L Menovité napájacie napätie Funkcia baterky Jas žiarovky USB výstup Menovité napätie USB výstupu Nominálny prúd výstupu USB Stupeň ochrany IP20 Trieda elektrickej bezpečnosti Odporúča sa nabíjateľná batéria BP-220, BP-240, BP-250S, BP-260 Hmotnosť 7. PRÍPRAVA NA PRÁCU nabíjačke rozsvieti na červeno. – Keď je batéria plne nabitá, indikátor sa POZOR ! zmení z červenej na zelenú. – Keď je batéria úplne nabitá, vyberte ju z Pred všetkými manipuláciami adaptérom (napríklad údržbou), ako nabíjačky. Uistite sa, že ste odpojili ká- aj pri jeho preprave a skladovaní...
8. PRÁCA S ADAPTÉROM 9. ÚDRŽBA Zapnutie/vypnutie adaptéra P OZO R ! POZOR ! Po použití alebo po dokončení nabí- jania odpojte zariadenie USB od na- Nesmerujte lúč svetla do očí ľudí pájacieho adaptéra. alebo zvierat. Pri vykonávaní všetkých údržbárskych Zapnutie režimu baterky (Obr .
SKLADOVANIE A PREPRAVA ZNAČKOVÉ SERVISNÉ STREDISKÁ SPOLOČNOSTI Adaptér sa odporúča skladovať v dobre DNIPRO M LLC vetranej miestnosti pri teplote od -15 °C do +40 °C a relatívnej vlhkosti maximál- Informácie o umiestnení servisných stre- ne 90 %. Ak bol adaptér skladovaný pri dísk DNIPRO-M získate od svojho predaj-...
Page 61
A biztonsági előírások és üzemeltetési utasítások eredeti példánya elem adapter TARTALOM 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ..................62 2. FIGYELMEZTETŐ SZIMBÓLUMOK ................63 3. TELJES KÉSZLET .......................63 4. RENDELTETÉSE ......................63 5. AZ ADAPTER LEÍRÁSA ÉS KÜLSŐ MEGJELENÉSE ............63 6. MŰSZAKI ADATOK ....................64 7. ELŐKÉSZÜLÉS A MUNKÁRA ..................64 8. MUNKA AZ ADAPTERREL ..................65 9. KARBANTARTÁS ......................65 10. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS ....................66 11. ÁRTALMATLANÍTÁS ....................66 12. DNIPRO M LLC VÁLLALATI SZERVIZKÖZPONTJAI KÖZPONTOK ........66 13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ................67 EU-BA0923001-1023003...
Tisztelt Vásárló! kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulá- torfolyadék bőrirritációt vagy égési sé- Köszönjük, hogy megvásárolta rülést okozhat. "DNIPRO-M" védjegyű készüléket, ame- lyet progresszív kialakítás és magas szín- – Ne használja a készüléket robbanásve- vonalú kivitelezés jellemez. Az Ön által szélyes környezetben, amely gyúlékony vásárolt készülék egy olyan termékcsa- folyadékokat, gázokat vagy port tartal- ládhoz tartozik, amely a modern tervezési maz. A lámpa működés közben szikráz- megoldásokat és a magas termelékenysé- hat, és a szikrák meggyújthatják a port get ötvözi a hosszú ideig tartó folyamatos vagy a gőzöket.
ügyelet nélkül. 3. TELJES KÉSZLET – Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak Elem adapter 1 db. alkatrészei vagy védőeszközei hiányoz- nak vagy sérültek. A biztonsági előírások és üzemeltetési utasítások 1 db. 2. FIGYELMEZTETŐ eredeti példánya SZIMBÓLUMOK Csomagolás 1 db. Az ebben a kézikönyvben használt szim- 4. RENDELTETÉSE bólumok célja, hogy felhívják a felhasz- náló figyelmét a különféle rendellenes Az elem adapternek két funkciója van: helyzetek lehetséges előfordulására. A egy nagy teljesítményű zseblámpa és egy...
6. MŰSZAKI ADATOK Modell Jelzés BA-200L Névleges tápfeszültség Zseblámpa funkció A lámpa fénye USB kimenet Az USB kimenet névleges feszültsége Az USB kimenet névleges árama Védettségi fokozat IP20 Elektromos biztonsági osztály Javasolt akkumulátor elem BP-220, BP-240, BP-250S, BP-260 Súly 7. ELŐKÉSZÜLÉS A MUNKÁRA Az akkumulátor elem töltési eljárása – Válassza le az akkumulátor elemet az FI GYE LME ZTE T ÉS! adapterről.
FIGYE LM E ZT E TÉ S! F I GY EL M E ZT E T ÉS! A lítium-ion akkumulátor elem be- Csak az USB szabvánnyal kompati- épített túlmelegedés elleni vé- bilis eszközöket csatlakoztasson. delemmel rendelkezik, amikor az Meghibásodás, károsodás vagy sé- akkumulátor elem hőmérséklete...
0°C és az alatti hőmérsékleten tárolták, környezetvédelmi jogszabályoknak meg- akkor az adaptert használat előtt két órán felelően külön kell tárolni és ártalmatlaní- keresztül +5°C és +40°C közötti meleg he- tani. lyiségben kell tartani. Ezt az időtartamot be kell tartani az esetleges kondenzátum DNIPRO M LLC VÁLLALATI eltávolítása érdekében. SZERVIZKÖZPONTJAI Az olyan tartozékokat, mint az akkumulá- KÖZPONTOK tor elem és a töltő készülék, száraz, gyer- A DNIPRO-M szervizközpontok elhelyez- mekektől elzárt helyen, +5°C és +40°C kedésével kapcsolatos információkért for-...
13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Típus: ELEM ADAPTER (BATTERY ADAP- TER) Modell: BA-200L A fenti termék(ek) megfelel(nek) a követ- kezőknek: 2014/30/EU elektromágneses összefér- hetőségi irányelvnek. 2011/65/EU RoHS-irányelv A következő harmonizált szabványokat al- kalmazták: EN 55014-1:2017/A11:2020; EN 55014- 2:1997/A2:2008. A műszaki dokumentáció birtokosának neve és címe EU meghatalmazott képvi- selője: Dnipro-M stores sp. z o.o. (Dnipro-M sto- res LLC) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02- 972 Varsó, Lengyelország...
Page 68
bg Оригинални инструкции за безопасност и експлоатация на адаптера за батерии СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................69 2. УСЛОВНИ ЗНАЦИ ....................70 3. ОБХВАТ НА ДОСТАВКАТА ..................70 4. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ....................70 5. ОПИСАНИЕ И ВЪНШЕН ВИД НА АДАПТЕРА ............71 6. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ....................71 7. ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ..................71 8. РАБОТА С АДАПТЕРА ....................72 9. SERVICE ........................73 10. СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ ................73 11. ИЗПОЛЗВАНЕ......................
Tisztelt Vásárló! – При неправилна употреба на аку- мулатора от него може да изте- Благодарим ви, че се доверявате на че течност. Избягвайте контакт търговската марка "DNIPRO M". Не- с нея. В случай на случаен контакт прекъснато работим, за да ви оси- изплакнете течността с вода. Ако...
части или защитни устройства. Знак за евразийско съответ- ствие 2. УСЛОВНИ ЗНАЦИ 3. ОБХВАТ НА ДОСТАВКАТА Символите, използвани в това ръко- водство, имат за цел да насочат вни- Адаптер за батерия манието на потребителя към възмож- 1 бр. BA-200L ните случаи на възникване на различни необичайни ситуации. Символите за Оригинални инструкции безопасност, както и съответните за безопасност и 1 бр. обяснения, трябва да бъдат внима- експлоатация телно прочетени и разбрани. Опаковка...
5. ОПИСАНИЕ И ВЪНШЕН ВИД НА АДАПТЕРА USB конектор Клипс Превключвател за осветление Фенерче Индикация за включване на USB конектора Превключвател на USB конектора Акумулаторна батерия (не е включена) 6. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел Маркиране BA-200L Номинално захранващо напрежение Функция фенерче Яркостта на фенерчето USB изход Номинално напрежение на USB изхода Номинален ток на USB изхода Степен на защита IP20 Клас на електрическа безопасност Препоръчителна акумулаторна BP-220, BP-240, BP-250S, BP-260 батерия Тегло 7. ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА в отделението за батерии. Уверете се, че батерията е заключена. Не се...
светне (фиг. 3). ПР Е ДУ П РЕ Ж Д Е НИ Е ! Поставете батерията върху заряд- След продължително съхранение ното устройство. се препоръчва батерията да се Докато батерията се зарежда, инди- зареди напълно преди употреба. каторът на зарядното устройство ще свети в червено. 8. РАБОТА С АДАПТЕРА Когато батерията е напълно зареде- на, индикаторът ще се промени от...
9. SERVICE Отговорност на производителя Производителят не носи отговор- ПРЕДУП РЕ ЖД ЕН ИЕ ! ност, ако неспазването на прави- лата на това ръководство доведе При извършване на всички дей- до неправилно функциониране на ус- ности по поддръжката е необ- тройството и/или причини щети на ходимо...
972 Варшава, Полша. делно съхранение и изхвърляне в съот- ветствие със законодателството за опазване на околната среда. ФИРМЕНИ СЕРВИЗНИ ЦЕНТРОВЕ НА DNIPRO M За информация относно местополо- жението на сервизните центрове DNIPRO-M, моля, свържете се с вашия продавач или упълномощен предста- вител на DNIPRO M LLC. 13. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Декларация за съответствие на ео Тип: адаптер за батерии (battery adapter) Модел: ba-200l Горепосоченият(ите) продукт(и) съ- ответства(т) на: 2014/30/Ес директива за електромаг- нитна съвместимост 2011/65/Ес директива rohs Приложени са следните хармонизира- ни стандарти: En 55014-1:2017/a11:2020; en 55014- 2:1997/a2:2008. Име и адрес на притежателя на тех- ническата документация упълномо- щен представител на ес: (Dnipro-m stores sp. Z o.O.) (Dnipro-m stores llc) Adama branickiego str., 21 Lok. U3, 02-...
Need help?
Do you have a question about the BA-200L and is the answer not in the manual?
Questions and answers