V I T RO H A NDY STU DI O IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Medidas de seguridad List of parts Lista de partes How to use it Modo de uso Functions of the induction cooker Funciones de la placa de inducción Product maintenance Mantenimiento del producto Troubleshooting...
Page 5
VIT RO H A NDY ST UD IO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Misure di sicurezza Sicherheitsmassnahmen Elenco delle parti Liste der Teile Come usare Wie benutzt man Funzioni del piano cottura a induzione Funktionen des Induktionskochfelds Manutenzione del prodotto Produktpflege Risoluzione del problema Problemlösung...
ENGL ISH Thank you for choosing our induction cooker. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
• lf the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hot- plate since they can get hot. •...
FUNCTIONS OF THE INDUCTION COOKER Soup Select the function , the icon will light up and the hob will start to heat up to 1700W. The power setting CANNOT be adjusted when using this function. Boil Select the function , the icon will light up and the hob will start to heat up to 2200W. The power setting CANNOT be adjusted when using this function.
PRODUCT MAINTENANCE Before use • Main power supply socket: use government approved safety products. • Check the socket regularly to prevent any damage. • Repairs should be done by qualified technicians only. Do not open the cover on your own. •...
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION • Is the plug properly connected? No beeping noise is heard when inserting the plug, with nothing • Is your auto switch off fuse broken? shown on the digital display. • Is the power off? • Is the ambient temperature too high? The cooker stopped heating sud- •...
E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestra placa de inducción. Antes de usar el aparato, lea detenid- amente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debida- mente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
• Si hay grietas en la superficie, apague el aparato para evitar posibles descargas eléctricas. • Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben dejarse so- bre la placa térmica ya que pueden calentarse. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos limitados, siempre que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o que haya sido formada para usar el aparato de forma segura.
FUNCIONES DE LA PLACA DE INDUCCIÓN Soup Seleccione la función , el icono se encenderá y la placa comenzará a calentarse a 1700W. En esta función NO se podrá regular la potencia. Boil Seleccione la función , el icono se encenderá y la placa comenzará a calentarse a 2200W.
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO Antes del uso • Toma de corriente: Utilice productos aprobados por la legislación vigente en su país. • Compruebe el estado del enchufe con regularidad. • Las reparaciones deben llevarse a cabo solo por técnicos cualificados. No abra el aparato por sí...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN • ¿Se ha conectado el enchufe adecuadamente? No se oye el pitido al introducir el enchufe y no se muestra nada en la • ¿Su fusible de apagado automático está roto? pantalla. • ¿La alimentación está desconectada? •...
PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher a nossa placa de indução. Antes de usar este produto, leia aten- tamente as instruções para seu uso correto. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até morte, se obedecidas estritamente.
• Se houver rachaduras na superfície, desligue o aparelho para evitar um possível choque elétrico. • Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser deixados na placa de aquecimento, pois podem ficar quentes. • Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento limitado, desde que sejam supervisionados por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenha sido treinada para usar o aparelho com segurança.
FUNÇÕES DA PLACA DE INDUÇÃO Soup Selecione a função , o ícone acende-se e a placa começa a aquecer até 1700W. Nesta função NÃO é possível regular a potência. Boil Selecione a função , o ícone acende-se e a placa começa a aquecer até 2200W. Nesta função NÃO é...
MANUTENÇÃO DO PRODUTO Antes de usar • Tomada de luz: Use produtos aprovados pela legislação em vigor em seu país. • Verifique a condição do plugue regularmente. • As reparações devem ser realizadas apenas por técnicos qualificados. Não abra o aparelho sozinho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DIFICULDADE SOLUÇÃO • O plugue está conectado corretamente? Não há bipe ao inserir o plugue e • Seu fusível de desligamento automático está quebrado? nada é exibido na tela. • A energia está desligada? • A temperatura ambiente está muito alta? A placa parou de aquecer repenti- •...
F R A NÇ AIS Merci beaucoup d'avoir choisi notre plaque à induction. Avant d'utiliser l'appareil, lisez atten- tivement ces instructions pour une utilisation correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de mort si elles sont strictement respectées. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie du produit dûment remplie, l'emballage d'origine du produit et la preuve d'achat.
• S’il y a des fissures sur la surface, éteignez l’appareil pour éviter un éventuel choc électrique. • Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être laissés sur la plaque chauffante car ils peuvent devenir chauds. •...
FONCTIONS DE LA PLAQUE À INDUCTION Soup Sélectionnez la fonction , l'icône s'allumera et la table de cuisson commencera à chauffer jusqu'à 1700W. Dans cette fonction, il n'est PAS possible de réguler la puissance. Boil Sélectionnez la fonction , l'icône s'allumera et la table de cuisson commencera à chauffer jusqu'à...
ENTRETIEN DU PRODUIT Avant utilisation • Prise de courant: Utilisez des produits homologués par la législation en vigueur dans votre pays. • Vérifiez régulièrement l'état de la prise. • Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens qualifiés. N'ouvrez pas l'appareil vous-même.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION • La prise est-elle correctement branchée ? Il n'y a pas de bip lors de l'insertion de la fiche et rien ne s'affiche à • Votre fusible d'arrêt automatique est-il cassé ? l'écran. • L'alimentation est-elle coupée ? •...
I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro piano cottura a induzione. Prima di utilizzare l'apparec- chio, leggere attentamente queste istruzioni per il suo corretto utilizzo. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino la morte se rispettate rigorosamente.
• Se sono presenti crepe sulla superficie, spegnere l'apparecchio per evitare possibili scosse elettriche. • Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere lasciati sulla piastra riscaldante in quanto possono surriscaldarsi. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
FUNZIONI DEL PIANO COTTURA A INDUZIONE Soup Seleziona la funzione , l'icona si accenderà e il piano inizierà a riscaldare fino a 1700W. In questa funzione NON è possibile regolare la potenza. Boil Seleziona la funzione , l'icona si accenderà e il piano inizierà a riscaldare fino a 2200W. In questa funzione NON è...
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO Prima dell'uso • Spina: Utilizza prodotti approvati dalla legislazione in vigore nel tuo paese. • Controllare regolarmente le condizioni della spina. • Le riparazioni devono essere eseguite solo da tecnici qualificati. Non aprire l'apparecchio da soli. • Verificare che il cavo di alimentazione e la spina non siano stati danneggiati. Altrimenti, non usarli.
RISOLUZIONE DEL PROBLEMA GUAIO SOLUZIONE Non viene emesso alcun segnale • La spina è collegata correttamente? acustico quando si inserisce la • Il tuo fusibile di spegnimento automatico è rotto? spina e sullo schermo non viene • L'alimentazione è spenta? visualizzato nulla.
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unser Induktionskochfeld entschieden haben. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts diese Anleitung sorgfältig durch, um die korrekte Verwendung zu gewährleisten. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen reduzieren bei strikter Einhaltung das Risiko von Stromschlägen, Verletzungen und sogar Tod.
• Wenn das Produkt unerwartet nicht mehr funktioniert, schalten Sie es aus und ziehen Sie es sofort aus der Steckdose. Holen Sie sich professionelle Hilfe, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. • Wenn die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden.
FUNKTIONEN DES INDUKTIONSKOCHFELDS Soup Funktion auswählen , das Symbol leuchtet auf und das Kochfeld beginnt mit dem Auf- heizen auf 1700 W. In dieser Funktion ist es NICHT möglich die Leistung zu regulieren. Boil Funktion auswählen , das Symbol leuchtet auf und das Kochfeld beginnt mit dem Auf- heizen auf 2200W.
PRODUKTPFLEGE Vor Gebrauch • Stecker: Verwenden Sie Produkte, die gemäß der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung zugelassen sind. • Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Steckers. • Reparaturen sollten nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden. Öffnen Sie das Gerät nicht selbst. •...
PROBLEMLÖSUNG ÄRGER LÖSUNG • Ist der Stecker richtig angeschlossen? Beim Einstecken des Steckers ertönt kein Piepton und auf dem • Ist Ihre automatische Abschaltsicherung defekt? Bildschirm wird nichts angezeigt. • Ist der Strom aus? • Ist die Umgebungstemperatur zu hoch? Die Platte hat plötzlich aufgehört zu •...
N E DE R L A ND S Hartelijk dank voor het kiezen van onze inductiekookplaat. Lees voor gebruik van het appa- raat deze instructies aandachtig door voor een correct gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, letsel en zelfs de dood als ze strikt worden nageleefd.
• Als er scheuren in het oppervlak zijn, schakel het apparaat dan uit om mogelijke elek- trische schokken te voorkomen. • Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de verwarm- ingsplaat worden achtergelaten omdat ze heet kunnen worden. •...
FUNCTIES VAN INDUCTIEKOOKPLATEN Soup Selecteer functie , licht het pictogram op en begint de kookplaat op te warmen tot 1700 W. In deze functie is het NIET mogelijk om het vermogen te regelen. Boil Selecteer functie , licht het pictogram op en begint de kookplaat op te warmen tot 2200W. In deze functie is het NIET mogelijk om het vermogen te regelen.
PRODUCTONDERHOUD Voor gebruik • Plug: Gebruik producten die zijn goedgekeurd door de geldende wetgeving in uw land. • Controleer regelmatig de staat van de stekker. • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Open het ap- paraat niet zelf. •...
PROBLEEM OPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING • Is de stekker goed aangesloten? Er is geen pieptoon bij het insteken van de stekker en er wordt niets op • Is uw automatische uitschakelzekering kapot? het scherm weergegeven. • Staat de stroom uit? • Is de omgevingstemperatuur te hoog? De plaat stopte plotseling met ver- •...
POLSKI Bardzo dziękujemy za wybór naszej płyty indukcyjnej. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapewnić jego prawidłowe użytkowanie. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmier- ci, jeśli są ściśle przestrzegane. Należy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną...
• Jeśli produkt nieoczekiwanie przestanie działać, natychmiast go wyłącz i odłącz. Poszukaj profesjonalnej pomocy przed ponownym użyciem urządzenia. • Jeśli na powierzchni są pęknięcia, wyłącz urządzenie, aby uniknąć możliwego porażenia prądem. • Na płycie grzewczej nie należy pozostawiać metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, ponieważ...
FUNKCJE PŁYTY INDUKCYJNEJ Soup Wybierz funkcję , ikona zaświeci się i płyta zacznie się nagrzewać do 1700W. W tej funkcji NIE jest możliwa regulacja mocy. Boil Wybierz funkcję , ikona zaświeci się i płyta zacznie się nagrzewać do 2200W. W tej funkcji NIE jest możliwa regulacja mocy.
KONSERWACJA PRODUKTU Przed użyciem • Wtyczka: Używaj produktów zatwierdzonych przez prawo obowiązujące w Twoim kraju. • Regularnie sprawdzaj stan wtyczki. • Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników. Nie otwieraj urządzenia samodzielnie. • Sprawdź, czy przewód zasilający i wtyczka nie zostały uszkodzone. W przeciwnym razie nie używaj ich.
ROZWIĄZANIE PROBLEMU KŁOPOT ROZWIĄZANIE • Czy wtyczka jest prawidłowo podłączona? Podczas wkładania wtyczki nie słychać sygnału dźwiękowego, a na • Czy twój automatyczny bezpiecznik jest zepsuty? ekranie nic nie jest wyświetlane. • Czy zasilanie jest wyłączone? • Czy temperatura otoczenia jest zbyt wysoka? Płyta nagle przestała się...
Need help?
Do you have a question about the VITRO HANDY STUDIO and is the answer not in the manual?
Questions and answers