BRIGHT 025971 Operating Instructions Manual

BRIGHT 025971 Operating Instructions Manual

Smart robot vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37
SMART
ROBOT VACUUM CLEANER
ROBOTDAMMSUGARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ROBOTSTØVSUGER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ODKURZACZ SAMOJEZDNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ROBOT VACUUM CLEANER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
STAUBSAUGERROBOTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ROBOTTIPÖLYNIMURI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ROBOT ASPIRATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ROBOTSTOFZUIGER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025971

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 025971 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BRIGHT 025971

  • Page 1 025971 SMART ROBOT VACUUM CLEANER ROBOTDAMMSUGARE STAUBSAUGERROBOTER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ROBOTSTØVSUGER ROBOTTIPÖLYNIMURI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ODKURZACZ SAMOJEZDNY ROBOT ASPIRATEUR INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 12 SÄKERHETSANVISNINGAR • Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre tid. VIKTIGT! • Håll öppen låga, cigaretter och andra antändningskällor borta från produkten. • Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före • Stäng av produkten med startknappen om användning och spara dem för framtida den inte ska användas på...
  • Page 13: Tekniska Data

    • Uttjänta batterier ska avfallshanteras i • Var noga med att sätta i batterierna med enlighet med gällande regler. rätt polaritet. • Innan batteriet avfallshanteras, sätt • Uttjänta batterier ska tas bort från kraftig tejp över batteriets poler för att produkten och avfallshanteras i enlighet förhindra kortslutning.
  • Page 14 Rengöringsverktyg Display Bruksanvisning Lägesknapp – Planerad dammsugning Sidoborstar, 2x – Knapp för fläckrengöring/lokal Dammbehållare dammsugning BILD 1 – Väggföljning Knapp för start/stopp Robotdammsugare – I vänteläge, tryck på denna knapp för att starta automatisk dammsugning. Infraröd mottagare – I viloläge, tryck på denna knapp för Stötlist att försätta dammsugaren i Manöverpanel...
  • Page 15 START / STOPP / VILOLÄGE Sätt i nätadapterns stickpropp i lämpligt nätuttag. Spänningsindikeringslampan på • Viloläge: Knappen är släckt, laddningsstationen tänds dammsugaren arbetar inte. BILD 5 • Vänteläge: Knappen blinkar, dammsugaren arbetar inte. Håll knappen intryckt för att starta eller •...
  • Page 16 DAMMSUGNINGSLÄGEN Registrera med mobiltelefonnummer eller e-postadress. När du fått Smart dammsugning verifieringskoden, skriv in lösenordet för att slutföra registreringen. Dammsugarens standardläge. I driftläge, tryck på lägesknappen på fjärrkontrollen och välj BILD 8 läget för smart dammsugning för att starta Öppna appen och tryck på ”Add device” eller dammsugaren (A).
  • Page 17: Rengöring Av Sidoborstar

    på ”Next” för att återställa enheten. Håll – Tryck på ”Find Robot” för att aktivera lokaliseringsfunktionen. knappen intryckt tills en ljudsignal hörs Dammsugaren avger en ljudsignal för och indikeringslampan i knappen börjar att göra det lättare att lokalisera den. blinka snabbt. BILD 16 12.
  • Page 18: Rengöring Av Borstvals

    RENGÖRING AV BORSTVALS Fatta tag i tappen mitt på primärfiltret och dra ut det. Ta ut HEPA-filtret (C). Tryck på de båda spärrarna och ta bort Töm dammbehållaren. Knacka vid behov borstvalskåpan (A). lätt på dammbehållaren för att få ut Fatta tag i borstvalsens ena ände och lyft dammet (D).
  • Page 19 FELSÖKNING Felmeddelande Åtgärd Stötlisten har fastnat. Knacka upprepade gånger på stötlisten för att Impact sensor error att frigöra den. Flytta dammsugaren till en annan plats och starta den. Wall-following error Rengör väggföljningssensorns yta. Kontrollera att underlaget är plant och avlägsna eventuella föremål Robot suspension som lyft dammsugaren från golvet.
  • Page 20 • Hold åpen ild og andre antenningskilder SIKKERHETSANVISNINGER unna produktet. VIKTIG! • Slå av produktet med startknappen hvis det ikke skal brukes på lengre tid. • Les alle anvisninger og • Kontroller før hver gangs bruk at sikkerhetsanvisninger nøye før bruk, og strømadapteren er riktig tilkoblet, ellers ta vare på...
  • Page 21: Tekniske Data

    • Sett en kraftig tape over polene på • Brukte batterier skal fjernes fra produktet batteriet før det kastes, for å hindre og kastes i henhold til gjeldende regler. kortslutning. • Fjern batteriene hvis produktet ikke skal • Bruk bare den medfølgende brukes i en lang periode.
  • Page 22 Sidebørster, 2x – Planlagt støvsuging – Knapp for flekkrengjøring/lokal Støvbeholder støvsuging BILDE 1 – Veggfølging Knapp for start/stopp Robotstøvsuger – I ventemodus, trykk på denne knappen for å starte automatisk Infrarød mottaker støvsuging. Støtlist – I hvilemodus, trykk på denne Betjeningspanel knappen for å...
  • Page 23 Hold knappen inne for å starte eller slå Start av støvsugeren. Trykk kort på knappen for å starte I ventemodus eller driftsmodus, trykk støvsugeren eller sette den på pause. på knappen på støvsugeren eller MERK! på ladeknappen på fjernkontrollen. I hvilemodus, trykk på knappen , eller på...
  • Page 24 på fjernkontrollen og velg modusen for Indikatorlampen i knappen «XXXXX» spiralstøvsuging for å starte støvsugeren (B). begynner å blinke raskt. Trykk på «Next» for å fullføre tilbakestillingen. Velg «Wi-Fi Quick Connection» på Veggfølging mobiltelefonen og trykk på «Next» for å gå...
  • Page 25 Gjenta prosessen over dersom du får en 22. Hvis støvsugeren ikke skal styres med melding på telefonen om at tilkoblingen appen, hold knappen inne for å forlate mislyktes. appstyringsmodusen. BILDE 12 BILDE 18 15. Når enheten er lagt til, trykk på «Finish» for å...
  • Page 26 Fjern batterilokket (A) og skruer (B) MERK! på støvsugerens underside med en • Rengjør støvbeholderen og skrutrekker. ventilasjonsåpningene etter hver gangs BILDE 22 bruk. Trekk i båndet for å ta ut batteriet. • La alle delene lufttørke helt på et sted i skyggen før de monteres igjen.
  • Page 27 FEILSØKING Feilmelding Tiltak Støtlisten har satt seg fast. Bank gjentatte ganger på støtlisten for å Impact sensor error frigjøre den. Flytt støvsugeren til et annet sted og start den. Wall-following error Rengjør veggfølgingssensorens overflate. Kontroller at underlaget er plant og fjern eventuelle gjenstander Robot suspension som løfter støvsugeren fra gulvet.
  • Page 28: Zasady Bezpieczeństwa

    • Zachowuj szczególną ostrożność, jeśli ZASADY BEZPIECZEŃSTWA produkt jest używany w pobliżu dzieci lub osób z niepełnosprawnością – ryzyko WAŻNE! potknięcia. Nie dotykaj kółek ani szczotek • Przed użyciem dokładnie zapoznaj się ze bocznych, gdy produkt jest uruchomiony wszystkimi instrukcjami i zasadami – ryzyko obrażeń ciała. bezpieczeństwa oraz zachowaj je do •...
  • Page 29 zachodzące ryzyko. Należy dopilnować, elektrolit przedostanie się na skórę, aby dzieci nie bawiły się produktem. Nie przemyj to miejsce natychmiast dużą pozwalaj dzieciom czyścić ani ilością czystej wody i umyj je dokładnie konserwować produktu bez nadzoru. wodą z mydłem. • Wyłącz produkt i wyciągnij zasilacz •...
  • Page 30: Dane Techniczne

    12. Koło uniwersalne DANE TECHNICZNE 13. Szczotka boczna Napięcie znamionowe 230 V / 14,4 V 14. Kółka 30 W 15. Zbiornik na kurz Rodzaj akumulatora Litowo-jonowy Pojemność akumulatora 2600 mAh RYS. 2 Czas pracy 90–120 min Czas ładowania 4–6 h Stacja ładująca Moc ssania 800/2000 pa Zbiornik na kurz 500 ml Okienko do sygnałów komunikacyjnych Poziom hałasu...
  • Page 31: Automatyczne Ładowanie

    – 6Do tyłu – Naciśnij ten przycisk • Przed pierwszym użyciem należy w trybie gotowości lub pracy, aby ładować odkurzacz przez przynajmniej prowadzić odkurzacz do tyłu. 12 godzin. – 3W lewo – Naciśnij ten przycisk • Podczas normalnej eksploatacji w trybie gotowości lub pracy, aby odkurzacz, gdy nie jest używany, należy prowadzić...
  • Page 32 w tryb gotowości. Naciśnij ponownie przycisk odkurzania wzdłuż ścian, aby uruchomić odkurzacz (C). lub przycisk start/stop na pilocie zdalnego sterowania, aby uruchomić odkurzacz. RYS. 6 UWAGA! • Nawet jeśli wybrano określony tryb Zatrzymywanie odkurzania, odkurzacz może Zatrzymanie oznacza, że odkurzacz przechodzi automatycznie przełączać...
  • Page 33 Wybierz „Wi-Fi Quick Connection” Wykonaj powyższe kroki ponownie, na telefonie komórkowym i naciśnij jeśli na telefonie pokaże się wiadomość „Next”, aby przejść do trybu gotowości. o nieudanej próbie połączenia. Wykonaj powyższe kroki ponownie, RYS. 12 jeśli na telefonie pokaże się wiadomość 15. Po dodaniu urządzenia naciśnij „Finish”, o nieudanej próbie połączenia.
  • Page 34: Czyszczenie Wałka Szczotkowego

    22. Jeżeli odkurzacz nie ma być sterowany Nigdy nie używaj odkurzacza bez przez aplikację, przytrzymaj wciśnięty zamontowanego filtra HEPA, gdyż może to przycisk , aby wyjść z trybu sterowania uszkodzić odkurzacz (F). przez aplikację. RYS. 19 RYS. 18 UWAGA! • Czyść zbiornik na kurz i otwory KONSERWACJA wentylacyjne po każdym użyciu.
  • Page 35: Wymiana Akumulatora

    Zamontuj ponownie wałek szczotkowy i osłonę. RYS. 21 WYMIANA AKUMULATORA Naciśnij i przytrzymaj przycisk uruchamiania, aby wyłączyć odkurzacz. Zdejmij pokrywkę komory akumulatora (A) i wykręć wkręty (B) ze spodu odkurzacza korzystając ze śrubokrętu. RYS. 22 Pociągnij za taśmę, aby wyjąć akumulator. Naciśnij lekko blokadę uchwytu akumulatora, aby wyjąć...
  • Page 36: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Komunikat o błędzie Rozwiązanie Listwa uderzeniowa się zacięła. Postukaj kilka razy w listwę, aby ją Impact sensor error odblokować. Przenieś odkurzacz w inne miejsce i uruchom go. Wall-following error Wyczyść powierzchnię czujnika jazdy wzdłuż ścian. Sprawdź, czy podłoże jest równe i usuń ewentualne przedmioty, które Robot suspension spowodowały uniesienie odkurzacza z podłogi.
  • Page 37: Safety Instructions

    • Do not touch the product with wet hands SAFETY INSTRUCTIONS or any other part of the body – risk of electrical injury. IMPORTANT: • Do not expose the product to direct • Read all the instructions and safety sunlight for any extended period of time. instructions carefully before use, and •...
  • Page 38: Chargeable Battery

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGEABLE BATTERY REMOTE CONTROL BATTERIES • The battery must be removed before the • Only use batteries of the type product is handed in for recycling. Switch recommended by the manufacturer off the product before removing the (2x 1.5 V AAA).
  • Page 39: Package Contents

    DESCRIPTION Remote control Suction power. PACKAGE CONTENTS Choose either M or L. Robot vacuum cleaner Setting a cleaning schedule Charging station Press this button to go to cleaning schedule setting. Press and hold the Remote control (battery sold separately) button to cancel a set cleaning schedule. Mains plug Display Cleaning tool...
  • Page 40: Automatic Charging

    • Check that the charging station is connected to the mains power and that there are no obstacles in the way. Place the charging station against a wall Otherwise the vacuum cleaner may have and make sure there are no obstacles difficulty finding the charging station.
  • Page 41: Connecting To The App

    CONNECTING TO THE APP NOTE: Scan the QR code to download and install If the vacuum cleaner is not going to be used the app. for some time, turn it off by pressing and holding the button until the cleaner turns FIG.
  • Page 42: Maintenance

    10. If it is not possible to connect the vacuum – Press “Cleaning Records” to view recorded cleanings. cleaner in the normal way, try connecting it in the app mode. – Press “Find Robot” to activate the localisation feature. The vacuum 11.
  • Page 43: Cleaning The Roller Brush

    Hold the tab in the middle of the primary CLEANING THE ROLLER BRUSH filter and pull it out. Remove the HEPA Press both the release buttons and filter (C). remove the roller brush cover (A). Empty the dust container. If necessary, tap Take hold of one end of the roller brush the dust container gently to get the dust and lift the brush out (C).
  • Page 44: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Error message Solution The bumper is stuck. Tap the bumper repeatedly to release it. Move Impact sensor error the vacuum cleaner to a different area and restart it. Wall-following error Clean the surface of the wall-following sensor. Check that the surface is flat and remove any debris or items that have Robot suspension raised the vacuum cleaner off the floor.
  • Page 45 • Das Produkt nicht unbeaufsichtigt lassen, SICHERHEITSHINWEISE wenn es in der Nähe von Kindern oder Personen mit funktionalen WICHTIG! Einschränkungen verwendet wird – • Alle Anweisungen und Stolpergefahr. Niemals die Räder oder Sicherheitshinweise vor der Verwendung Seitenbürstennichtbeführen, wenn das gründlich durchlesen und für die Produkt in Betrieb ist –...
  • Page 46: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Erfahrung und Kenntnis verwendet • Den Akku nicht in anderen Produkten werden, wenn sie beaufsichtigt werden verwenden. oder Anweisungen zur sicheren • Batteriesäure kann zu Hautreizungen bzw. Verwendung des Produkts erhalten haben Verätzungen führen. Bei Kontakt mit und die damit verbundenen Risiken Batteriesäure die Haut sofort mit reichlich verstehen.
  • Page 47: Technische Daten

    Primärfilter Zulassung gemäß den Staubbehälterdeckel geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Staubbehälterboden Das Altprodukt ist gemäß den Ladeklemme geltenden Bestimmungen dem Seitenbürste Recycling zuzuführen. 10. Bürstenwalze 11. Batterieabdeckung TECHNISCHE DATEN 12. Universalrad 13. Seitenbürste Nennspannung 230 V / 14,4 V Leistung 30 W 14. Räder Batterietechnologie Li-Ion 15.
  • Page 48: Bedienung

    – Drücken Sie im Betriebsmodus diese der Fernbedienung betätigen. Taste, um das Saugen zu beenden. Der Staubsauger fährt automatisch zum Laden zurück zur Ladestation. Richtungsknopf – 5Vorwärts – Im Standby- oder ACHTUNG! Betriebsmodus diese Taste drücken, • Wird während des Ladevorgangs um den Staubsauger vorwärts zu Taste am Staubsauger oder die Start-/ fahren.
  • Page 49 Start Spiralmodus Durch kurzes Drücken der Taste startet oder Staubsauger auf die zu saugende Stelle stoppt der Staubsauger. stellen. Modustaste auf der Fernbedienung drücken und den Spiralmodus wählen, um den ACHTUNG! Staubsauger zu starten (B). Im Schlafmodus diese Taste drücken oder die Start/Stopp-Taste auf der Fernbedienung, Kantenmodus...
  • Page 50 App öffnen und auf die Schaltfläche „Add 11. „Small appliances“ (Kleingeräte) – device“ (Gerät hinzufügen) oder „+“ in der „Cleaning robot (Reinigungsroboter) oberen rechten Ecke drücken. (WLAN)“ wählen, WLAN-Passwort eingeben und auf „Next“ (Weiter) klicken, ABB. 9 um das Gerät zurückzusetzen. Taste „Small appliances“...
  • Page 51 19. Die Taste drücken, um die gewünschte ACHTUNG! Saugleistung einzustellen. Darauf achten, die mit L gekennzeichnete ABB. 15 Seitenbürste auf der linken Seite des 20. Die Taste drücken, um die folgenden Staubsaugers und die mit R gekennzeichnete Optionen anzuzeigen: Seitenbürste auf der rechten Seite des –...
  • Page 52: Reinigung Der Bürstenwalze

    • Primärfilter und den HEPA-Filter Am Riemen ziehen, um die Batterien zu auswechseln, wenn diese beschädigt entfernen. sind, da sonst die Funktion des Leicht auf die Verriegelung des Staubsaugers beeinträchtigt wird. Batterieanschlusses drücken, um die Batterie vom Staubsauger zu lösen. REINIGUNG DER SENSORFENSTER ABB.
  • Page 53: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Fehlermeldung Maßnahme Der Stoßleiste steckt fest. Wiederholt auf die Stoßleiste tippen, um sie Impact sensor error zu lösen. Staubsauger an einen anderen Ort stellen und starten. Wall-following error Oberfläche des Kantensensors reinigen. Überprüfen, ob die Oberfläche eben ist, und alle Gegenstände entfernen, die den Staubsauger vom Boden abheben könnten.
  • Page 54 • Älä koske tuotteeseen märin käsin – TURVALLISUUSOHJEET sähkötapaturman vaara. TÄRKEÄÄ! • Älä altista tuotetta suoralle auringonpaisteelle pitkäksi aikaa. • Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet • Pidä avotuli, savukkeet ja muut huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne sytytyslähteet poissa tuotteen luota. myöhempää...
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    • Käytetyt akut on hävitettävä voimassa • Varmista, että asetat paristot oikein päin. olevien määräysten mukaisesti. • Käytetyt paristot on poistettava tuotteesta • Ennen kuin hävität akun, laita paksua ja hävitettävä sovellettavien säännösten teippiä napojen päälle oikosulkujen mukaisesti. estämiseksi. • Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä...
  • Page 56 Puhdistustyökalu painettuna peruuttaaksesi asetetun ohjelman. Käyttöohje Näyttö Sivuharjat, 2x Tilapainike Pölysäiliö – Ohjelmoitu imurointi KUVA 1 – Tahranpoiston/paikallisen imuroinnin painike Robottipölynimuri – Seinäseuranta Käynnistys-/pysäytyspainike Infrapunavastaanotin – Paina tätä painiketta valmiustilassa Puskurilista käynnistääksesi automaattisen Ohjauspaneeli imuroinnin. HEPA-suodatin – Paina tätä painiketta lepotilassa, kun haluat asettaa pölynimurin Primäärisuodatin valmiustilaan.
  • Page 57 tai oikealla puolella ole esteitä 1 metrin edestakaisin 3 tai 4 kertaa ennen latauksen aloittamista. etäisyydellä ja 2 metrin etäisyydellä sen edessä. KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS / LEPOTILA Kytke muuntajan pistotulppa sopiva • Lepotila: -painike on pois päältä, pistorasiaan. Latausaseman jännitteen pölynimuri ei toimi.
  • Page 58 saanut vahvistuskoodin, syötä salasana IMUROINTITILAT rekisteröinnin loppuun saattamiseksi. Älykäs imurointi KUVA 8 Pölynimurin oletustila. Paina toimintatilassa Avaa sovellus ja napauta "Add device" tai "+" kaukosäätimen tilapainiketta ja valitse älykäs aloitusnäytön oikeassa yläkulmassa. imurointitila käynnistääksesi pölynimurin (A). KUVA 9 Valitse "Small appliances" - "Cleaning Spiraali-imurointi robot (Wi-Fi)", syötä...
  • Page 59 12. Vapauta painike, kun kuuluu äänimerkki. jakaa laitteen muiden kanssa ja antaa palautetta käytöstä. Painikkeessa oleva merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti merkiksi siitä, että – ”More pages”: Tässä näytössä voit palautus on valmis. muuttaa laitteen nimeä, tarkastella laitteen tietoja, antaa palautetta tai 13.
  • Page 60: Akun Vaihto

    puhtaaksi tai napauta sitä kevyesti Asenna harjatela ja suojus. puhdistaaksesi. Älä pese vedellä (E). KUVA 21 Kokoa kaikki osat oikein ennen pölynimurin käynnistämistä. Älä koskaan AKUN VAIHTO käytä pölynimuria ilman HEPA-suodatinta ja primäärisuodatinta, sillä se voi Sammuta pölynimuri pitämällä vahingoittaa pölynimuria (F). käynnistyspainike painettuna.
  • Page 61 VIANETSINTÄ Virheilmoitus Toimenpide Puskuri on jumissa. Vapauta puskuri napauttamalla sitä toistuvasti. Impact sensor error Siirrä pölynimuri toiseen paikkaan ja käynnistä se. Wall-following error Puhdista seinäseuranta-anturin pinta. Tarkista, että alusta on tasainen, ja poista mahdolliset esineet, jotka Robot suspension ovat nostaneet pölynimuria lattialta. Jos ongelma ei poistu, puhdista pölynimurin alapuolella oleva porrasanturi.
  • Page 62: Consignes De Sécurité

    • Surveillez attentivement le produit CONSIGNES DE SÉCURITÉ lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants, ou par des personnes handicapées : IMPORTANT ! risques de trébuchement. Ne touchez • Lisez attentivement toutes les jamais la roue ou les brosses latérales instructions et consignes de sécurité lorsque le produit fonctionne : risques de avant l’utilisation et conservez-les pour dommages.
  • Page 63 personnes ayant des capacités physiques, • Pour prolonger sa durée de vie, enlevez la sensorielles ou mentales réduites ou un batterie si vous n'utilisez pas le produit manque d’expérience ou de pendant une période prolongée. Rangez connaissances, si elles ont reçu une la batterie dans un endroit frais et sec.
  • Page 64: Contenu De L'emballage

    PICTOGRAMMES Robot aspirateur Récepteur infrarouge Lisez le mode d’emploi. Bande pare-choc Panneau de commande Double isolation (classe de Filtre HEPA protection II), pas de mise à la terre. Filtre primaire Couvercle du bac à poussière Homologué selon les directives/ règlements en vigueur. Fond du bac à...
  • Page 65 – Suivi des murs Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur adaptée. Le voyant indicateur de Bouton marche/arrêt tension sur la station de charge s’allume. – En mode pause, appuyez sur ce bouton pour démarrer FIG. 5 automatiquement le nettoyage. Maintenez l’appui sur le bouton pour –...
  • Page 66 • Afin de se mettre dans la meilleure maintenant l’appui sur le bouton jusqu’à position de charge, l’aspirateur peut faire ce que l’aspirateur s’éteigne. 3 ou 4 allers-retours devant la station de charge avant de commencer le MODE ASPIRATION chargement. MARCHE / ARRÊT / MODE VEILLE Aspiration intelligente •...
  • Page 67 procédure ci-dessus si un message d’échec CONNEXION À L’APPLICATION de la connexion s’affiche sur le téléphone. Scannez le QR code pour télécharger FIG. 11 l’application et l’installer. 10. Si la connexion de l’aspirateur n’est pas FIG. 7 possible avec la procédure normale, Enregistrez-vous avec votre numéro essayez de vous connecter en mode de téléphone ou votre adresse mail.
  • Page 68: Nettoyage Du Bac À Poussière Et Du Filtre

    18. Pour désactiver une aspiration REMARQUE ! programmée, effacez les réglages dans le Veillez à placer la brosse latérale portant la mode programmation. marque L sur le côté gauche de l’aspirateur et FIG. 14 celle portant la marque R sur le côté droit. 19.
  • Page 69: Nettoyage De La Brosse Principale

    • Remplacez le filtre primaire et le filtre Tirez sur la bande pour sortir la batterie. HEPA s’ils sont endommagés ; dans le Appuyez légèrement sur le système de cas contraire, le fonctionnement de déblocage du connecteur de la batterie l’aspirateur serait affecté. pour sortir celle-ci de l’aspirateur.
  • Page 70: Dépannage

    DÉPANNAGE Message d’erreur Solution La bande pare-choc est bloquée. Tapez plusieurs fois sur la bande Impact sensor error pare-choc pour la libérer. Déplacez l’aspirateur à un autre endroit et démarrez-le. Wall-following error Nettoyez la surface du capteur de suivi des murs. Vérifiez que le sol est plan et enlevez les objets éventuels qui soulèvent Robot suspension l’aspirateur du sol.
  • Page 71 of personen met een beperking – VEILIGHEIDSINSTRUCTIES struikelgevaar. Raak de wielen of zijborstels niet aan wanneer het product is BELANGRIJK! ingeschakeld - gevaar voor schade. • Lees vóór gebruik alle instructies en • Raak het product niet aan met natte veiligheidsinstructies zorgvuldig door en handen of lichaamsdelen –...
  • Page 72 kinderen het product niet zonder toezicht • Stel de accu niet bloot aan schokken of schoonmaken of onderhouden. stoten. • Schakel het product uit en trek de • Haal de accu niet uit elkaar en probeer voedingsadapter uit het stopcontact voor die ook niet aan te passen of te repareren reiniging en/of onderhoud.
  • Page 73: Technische Gegevens

    11. Accudeksel TECHNISCHE GEGEVENS 12. Universele wielen Nominale spanning 230 V / 14,4 V 13. Zijborstel Vermogen 30 W 14. Wielen Accutype Li-ion Accucapaciteit 2600 mAh 15. Stofbak Bedrijfstijd 90–120 min AFB. 2 Oplaadtijd 4–6 u Zuigkracht 800/2000 pa Laadstation Stofbak 500 ml Geluidsniveau...
  • Page 74 – 6Achteruit – In stand-by of de • Bij normaal gebruik moet de stofzuiger werkstand: druk op deze knop om de wanneer deze niet wordt gebruikt op stofzuiger achteruit te bewegen. het laadstation worden opgeslagen en het laadstation moet stroom krijgen. –...
  • Page 75 Stoppen LET OP! • Ook al is een bepaalde stofzuigmodus Stoppen houdt in dat de stofzuiger van de gekozen, de stofzuiger kan automatisch werkstand overgaat naar stand-by. Dat kan op overschakelen op andere de onderstaande manier. stofzuigmodussen om de beste –...
  • Page 76 op uw telefoon het bericht krijgt dat de 15. Wanneer het apparaat is toegevoegd, verbinding is mislukt. drukt u op "Finish" om naar de lijst met apparaten te gaan. Druk op AFB. 10 de toegevoegde stofzuiger om de Activeer de Bluetooth-functie op de besturingsinterface te openen.
  • Page 77: Stofbak En Filter Reinigen

    22. Als de stofzuiger niet met de app kan Monteer alle onderdelen op de juiste worden bediend, houdt u de knop manier voordat u de stofzuiger start. ingedrukt om de appbedieningsmodus Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het te verlaten. HEPA-filter en het hoofdfilter gemonteerd zijn, dat kan de stofzuiger beschadigen (F).
  • Page 78 reinigingshulpmiddel. Zorg ervoor dat u de rubberhuls over de kogellager niet kwijtraakt. Zet de borstelwals en de kap terug. AFB. 21 ACCU VERWISSELEN Houd de startknop ingedrukt om de stofzuiger uit te schakelen. Verwijder het accudeksel (A) en de schroeven (B) aan de onderkant van de stofzuiger met een schroevendraaier.
  • Page 79 PROBLEEMOPLOSSING Foutmelding Oplossing De stootstrip zit vast. Tik herhaaldelijk op de stootstrip om deze vrij te Impact sensor error maken. Zet de stofzuiger op een andere plek en start hem. Wall-following error Maak het oppervlak van de muurvolgsensor schoon. Controleer of de ondergrond vlak is en verwijder eventuele voorwerpen die de stofzuiger van de vloer hebben getild.

Table of Contents

Save PDF