physa PHY-DHS-3 User Manual

Dry heat sterilizer
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Allgemeine Beschreibung
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit am Arbeitsplatz
  • Beschreibung des Geräts
  • Vorbereitung für den Einsatz
  • Verwendung des Geräts
  • Reinigung und Wartung
  • Dane Techniczne
  • Ogólny Opis
  • Bezpieczeństwo Użytkowania
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Zasady Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Praca Z Urządzeniem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Technické Údaje
  • Obecný Popis
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Osobní Bezpečnost
  • Caractéristiques Techniques
  • Description Générale
  • Sécurité D'utilisation
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Description de L'appareil
  • Préparation à L'utilisation
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage et Entretien
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Generale
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
  • Sicurezza Personale
  • Descrizione del Dispositivo
  • Preparazione Per L'uso
  • Uso del Dispositivo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Características Técnicas
  • Descripción General
  • Descripción del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Műszaki Adatok
  • Általános Leírás
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Tekniske Data
  • Generel Beskrivelse
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Personlig Sikkerhed
  • Beskrivelse Af Enheden
  • Klargøring Til Brug
  • Rengøring Og Vedligeholdelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
P H Y - D H S - 3
D R Y H E A T S T E R I L I Z E R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHY-DHS-3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for physa PHY-DHS-3

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 Sterilizzatore a secco Nombre del producto: Esterilizador de aire caliente Termék neve Hőlégsterilizátor Produktnavn Varmluftsterilisator Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku PHY-DHS-3 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Page 3: Technische Daten

    Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Sterilisator mit trockener Hitze Modell PHY-DHS-3 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230V~/50Hz Nennleistung [W] Temperaturbereich [°C] 100~250 Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm] 360 x 220 x 175...
  • Page 4: Elektrische Sicherheit

    2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf: Sterilisator mit trockener Hitze 2.1.
  • Page 5: Beschreibung Des Geräts

    2.4. Sichere Verwendung des Geräts Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie die geeigneten Werkzeuge für die jeweilige Aufgabe. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es konzipiert wurde, besser und sicherer. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät beiseite legen.
  • Page 6: Vorbereitung Für Den Einsatz

    MENU: Drücken Sie diese Taste, um die Zeiteinstellung zu starten. Drücken Sie dann die Taste TIME SETTINGS (Zeiteinstellung ), um den Zeitwert um 5 Minuten zu erhöhen. Jedes Mal, wenn die Taste REDUCE TEMPERATURE / TIME (Temperatur-/Zeitreduzierung) gedrückt wird, werden 5 Minuten abgezogen. Maximale Zeit, die eingestellt werden kann: 90 Minuten.
  • Page 7 Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen und eventuelle Schäden festzustellen. Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese das Oberflächenmaterial des Geräts beschädigen können.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Dry Heat Sterilizer Model PHY-DHS-3 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230V~/50Hz Rated power [W] Temperature range [°C] 100~250 Dimensions [width x depth x height; mm]...
  • Page 9 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to: Dry Heat Sterilizer 2.1.
  • Page 10: Use Guidelines

    When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users. Keep the device in perfect technical condition. Before each use check for general damage and especially check for cracked parts or elements and for any other conditions which may impact the safe operation of the device.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    MENU: Press this button to start the time setting. Then press the TIME SETTINGS (time setting) button to increase the time value by 5 minutes. Each time the REDUCE TEMPERATURE / TIME button (temperature/time reduction) is pressed, 5 minutes will be subtracted. Maximum time that can be set: 90 minutes. TEMPERATURE CONTROL (temperature setting): Press this button to start setting the temperature.
  • Page 12: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Sterylizator gorącym powietrzem Model PHY-DHS-3 Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230V~/50Hz Moc znamionowa [W] Zakres temperatur [°C] 100~250 Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość; mm] 360 x 220 x 175 Ciężar [kg]...
  • Page 13: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
  • Page 14: Zasady Użytkowania

    Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić...
  • Page 15: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia 1 – Pokrywa 2 – Uchwyty 3 – Panel sterowania Panel sterowania: MENU: Nacisnąć ten przycisk aby rozpocząć ustawienie czasu. Następnie nacisnąć przycisk TIME SETTINGS (ustawienie czasu) aby zwiększyć wartość czasu o 5 minut. Każdorazowe naciśnięcie przycisku REDUCE TEMPERATURE / TIME (redukcja wartości temperatury / czasu) spowoduje odjęcie 5 minut.
  • Page 16: Przygotowanie Do Pracy

    RESET KEY (przycisk resetowania): przycisk kasowania wprowadzonych ustawień i wyłączenia urządzenia. 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia.
  • Page 17: Technické Údaje

    řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Sterilizátor suchým teplem Model PHY-DHS-3 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230V~/50Hz Jmenovitý výkon[W] Teplotní rozsah [°C] 100~250 Rozměry (šířka x hloubka x výška) [mm]...
  • Page 18: Elektrická Bezpečnost

    varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující zboží: Sterilizátor suchým teplem 2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka musí pasovat do zásuvky. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Použití originálních zástrček a odpovídajících zásuvek snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 19 Udržujte zařízení v perfektním technickém stavu. Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k celkovému poškození a zejména zkontrolujte, zda nejsou prasklé části nebo prvky a zda nedošlo k dalším podmínkám, které by mohly ovlivnit bezpečný provoz zařízení. Pokud zjistíte poškození, předejte zařízení před použitím k opravě. Opravu nebo údržbu zařízení...
  • Page 20 MENU : Stisknutím tohoto tlačítka spustíte nastavení času. Poté stiskněte tlačítko TIME SETTINGS (nastavení času) pro zvýšení hodnoty času o 5 minut. Při každém stisknutí tlačítka REDUCE TEMPERATURE / TIME (snížení teploty/času) se odečte 5 minut. Maximální čas, který lze nastavit: 90 minut. TEMPERATURE CONTROL (nastavení...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Stérilisateur à chaleur sèche Modèle PHY-DHS-3 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230V~/50Hz Puissance nominale [W] Plage de température [°C] 100~250 Dimensions (largeur x profondeur x hauteur)
  • Page 22: Sécurité D'utilisation

    2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves ou même la mort. Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à l'intitulé suivant: Stérilisateur à...
  • Page 23: Description De L'appareil

    Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de commencer le réglage, le nettoyage et l'entretien. Une telle mesure préventive réduit le risque d'activation accidentelle. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sûr, loin des enfants et des personnes non familiarisées avec l'appareil qui n'ont pas lu le manuel d'utilisation.
  • Page 24: Préparation À L'utilisation

    MENU : Appuyez sur ce bouton pour démarrer le réglage de l'heure. Appuyez ensuite sur le bouton TIME SETTINGS (réglage de l'heure) pour augmenter la valeur de l'heure de 5 minutes. Chaque fois que le bouton REDUCE TEMPERATURE / TIME (réduction de la température/durée) est enfoncé, 5 minutes seront soustraites.
  • Page 25 N'utilisez pas d'objets tranchants et/ou métalliques pour le nettoyage (par exemple une brosse métallique ou une spatule métallique) car ils pourraient endommager le matériau de surface de l'appareil. Ne nettoyez pas l'appareil avec une substance acide, des agents à usage médical, des diluants, du carburant, des huiles ou d'autres substances chimiques car cela pourrait endommager l'appareil.
  • Page 26: Dati Tecnici

    è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Sterilizzatore a calore secco Modello PHY-DHS-3 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 230V~/50Hz Potenza nominale [W] Intervallo di temperatura [°C] 100~250 Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) [...
  • Page 27: Sicurezza Elettrica

    2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura mortali. I termini "dispositivo" o "prodotto" sono utilizzati nelle avvertenze e nelle istruzioni per fare riferimento a: Sterilizzatore a calore secco 2.1.
  • Page 28: Descrizione Del Dispositivo

    Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di iniziare la regolazione, la pulizia e la manutenzione. Tale misura preventiva riduce il rischio di attivazione accidentale. Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che non hanno familiarità...
  • Page 29: Preparazione Per L'uso

    MENU : Premere questo pulsante per avviare l'impostazione dell'ora. Quindi premere il pulsante TIME SETTINGS (impostazione dell'ora) per aumentare il valore dell'ora di 5 minuti. Ad ogni pressione del tasto REDUCE TEMPERATURE / TIME (riduzione temperatura/tempo) verranno sottratti 5 minuti. Tempo massimo impostabile: 90 minuti. TEMPERATURE CONTROL (impostazione della temperatura): premere questo pulsante per avviare l'impostazione della temperatura.
  • Page 30 Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici per la pulizia (ad es. una spazzola metallica o una spatola metallica) perché potrebbero danneggiare il materiale della superficie dell'apparecchio. Non pulire il dispositivo con una sostanza acida, agenti di uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche perché...
  • Page 31: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Esterilizador de calor seco Modelo PHY-DHS-3 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 230V~/50Hz Potencia nominal [W] Rango de temperatura [°C] 100~250 Dimensiones (anchura × profundidad × altura)
  • Page 32 2. seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte. Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Esterilizador de calor seco 2.1.
  • Page 33: Descripción Del Aparato

    Asegúrese de que el enchufe esté desconectado del tomacorriente antes de intentar cualquier ajuste, reemplazo de accesorios o antes de dejar el dispositivo a un lado. Tales precauciones reducirán el riesgo de activar accidentalmente el dispositivo. Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de comenzar el ajuste, la limpieza y el mantenimiento. Tal medida preventiva reduce el riesgo de activación accidental.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    MENU : Pulse este botón para iniciar el ajuste de la hora. Luego presione el botón TIME SETTINGS (configuración de la hora) para aumentar el valor de la hora en 5 minutos. Cada vez que se presione el botón REDUCE TEMPERATURE / TIME (reducción de temperatura/tiempo) se restarán 5 minutos.
  • Page 35 No utilice objetos afilados y/o metálicos para la limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) porque pueden dañar el material de la superficie del aparato. No limpie el dispositivo con sustancias ácidas, agentes de uso médico, diluyentes, combustibles, aceites u otras sustancias químicas porque pueden dañar el dispositivo.
  • Page 36: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Száraz hővel működő sterilizátor Modell PHY-DHS-3 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230V~/50Hz Névleges teljesítmény [W] Hőmérséklet-tartomány [°C] 100~250 Méretek (szélesség x mélység x magasság)
  • Page 37 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat. A figyelmeztetésekben és utasításokban az "eszköz" vagy "termék" kifejezések a következőkre utalnak: Száraz hővel működő...
  • Page 38: Használati Útmutató

    A beállítás, tisztítás és karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az áramforrásról. Egy ilyen megelőző intézkedés csökkenti a véletlen aktiválás kockázatát. Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő személyektől, akik nem olvasták el a használati útmutatót, távol. A készülék veszélyt jelenthet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa a készüléket tökéletes műszaki állapotban.
  • Page 39: Tisztítás És Karbantartás

    MENU: Nyomja meg ezt a gombot az időbeállítás elindításához. Ezután nyomja meg a TIME SETTINGS (időbeállítás) gombot az időérték 5 perccel történő növeléséhez. A REDUCE TEMPERATURE / TIME (hőmérséklet/idő csökkentése) gomb minden egyes megnyomásakor 5 perc kerül levonásra. Maximális beállítható idő: 90 perc. TEMPERATURE CONTROL (hőmérséklet-beállítás): A hőmérséklet beállításának megkezdéséhez nyomja meg ezt a gombot.
  • Page 40 Ne tisztítsa a készüléket savas anyaggal, orvosi célú szerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyi anyagokkal, mert ez károsíthatja a készüléket. A HASZNÁLT ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA: Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos készülék újrahasznosító és gyűjtőhelyen.
  • Page 41: Tekniske Data

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Sterilisator med tør varme Model PHY-DHS-3 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230V~ / 50Hz Nominel effekt[W] Temperaturområde [˚C] 100~250 Dimensioner (bredde x dybde x højde) [mm] 360 x 220 x 175 Vægt [kg]...
  • Page 42: Elektrisk Sikkerhed

    kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død. Udtrykkene "enhed" eller "produkt" bruges i advarslerne og instruktionerne til at henvise til: Sterilisator med tør varme 2.1. Elektrisk sikkerhed Stikket skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Brug af originale stik og matchende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 43: Beskrivelse Af Enheden

    Hold enheden i perfekt teknisk stand. Før hver brug skal du kontrollere for generelle skader og især kontrollere for revnede dele eller elementer og for andre forhold, der kan påvirke den sikre drift af enheden. Hvis du opdager skader, skal du aflevere enheden til reparation før brug. Reparation eller vedligeholdelse af enheden skal udføres af kvalificerede personer, og der må...
  • Page 44: Klargøring Til Brug

    MENU: Tryk på denne knap for at starte tidsindstillingen. Tryk derefter på knappen TIME SETTINGS (tidsindstilling) for at øge tidsværdien med 5 minutter. Hver gang der trykkes på knappen REDUCE TEMPERATURE / TIME (temperatur-/tidsreduktion), trækkes 5 minutter fra. Maksimal tid, der kan indstilles: 90 minutter. TEMPERATURE CONTROL (temperaturindstilling): Tryk på...
  • Page 45 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents