EN | ENGLISH..............3 CZ | ČESKÝ...............5 SK | SLOVENSKÝ..............8 PL | POLSKI..............10 BG | БЪЛГАРСКИ............12 RO | ROMÂNĂ..............15 HU | MAGYAR..............18 RU | РУССКИЙ...............20 ................23 ................24 Translation of the original operating manual Překlad původního návodu k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Превод...
The machine, especially the battery may not be exposed to a temperature of greater than 40°C. EN|ENGLISH Prohibited use: BATTERY WHEELBARROW PWB260 ◊ The operation of the machine outside the technical limits described in this manual is prohibited. MANUAL ◊ The operation of the machine without protective devices is Technical specifications prohibited.
Page 4
EN | ENGLISH Operation DANGER Start electrical support A safety instruction designed in this way indicates an imminently hazardous 1. Press the button on the battery box to "1: =ON(#7b)". situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. 2.
Store the machine in a closed, dry location after each time use. CZ|ČESKÝ Maintenance plan BATERIOVÝ TRAKAŘ After each work shift: PWB260 MANUÁL Check the cables to ensure a tight fit and no damage has occurred. Technické specifikace Cleaning Model...
Page 6
CZ | ČESKÝ Stroj, zejména akumulátor, nesmí být vystaven teplotám nad 40°C. NEBEZPEČÍ Takto označené bezpečnostní pokyny upozorňují na bezprostředně Zakázané použití: nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné ◊ Provoz stroje mimo technické limity popsané v tomto návodu je zranění, pokud se jí...
Page 7
CZ | ČESKÝ Zkontrolujte kabely, abyste se ujistili, že jsou utažené a nepoškozené. Úkon Povolit elektrickou podporu čištění 1. Stiskněte tlačítko na bateriovém boxu do polohy "1:=ON (#7b)". OZNÁMENÍ 2. Palecový spínač č. 1: Použití některých roztoků obsahujících přísady poškozující kovové povrchy, Otočte pákou palcem proti směru hodinových ručiček.
0°C až 40°C (32°F až 104°F) SK|SLOVENSKÝ Stroj, najmä akumulátor, nesmie byť vystavený teplotám nad 40 °C. BATÉRIOVÝ FÚRIK Zakázané použitie : PWB260 ◊ Prevádzka stroje mimo technické limity popísané v tomto návodu je POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA zakázaný. ◊ Prevádzka stroje bez bezpečnostných zariadenie je zakázaný.
Page 9
SK | SLOVENSKÝ OZNÁMENIE Vzhľadom ku konštrukciu a vlastnostiam stroje môžu nastať nebezpečné situácie, ktoré sú v tomto návodu na obsluhu uvedené nasledovne : Nikdy nevyberajte batériu, pokiaľ je stroj v chode V prípade dlhšia nečinnosti stlačte tlačidlo vypnutie NEBEZPEČENSTVO Prevádzkujte elektromotor iba vtedy, keď...
0% do 70% temperatura od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F) TACZKA AKUMULATOROWA Urządzenie, a zwłaszcza akumulator, nie może być wystawiane na działanie PWB260 temperatur powyżej 40°C. INSTRUKCJA OBSŁUGI Zabronione zastosowania: Dane techniczne ◊ Eksploatacja urządzenia wykraczająca poza ograniczenia techniczne opisane w niniejszej instrukcji jest zabroniona.
Page 11
PL | POLSKI spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. ◊ Ostrożnie na śliskiej drodze! Zagrożenie poślizgnięciem - ryzyko obrażeń. Zaleca się noszenie obuwia antypoślizgowego POWIADOMIENIE podczas pracy przy urządzeniu. Oznaczona w ten sposób wskazówka dotycząca bezpieczeństwa wskazuje ◊ Urządzenie musi być obsługiwane przez przeszkolony personel. na potencjalnie niebezpieczną...
Wyświetlacz napięcia pokazuje Pojemność baterii ~50% 35 V BG|БЪЛГАРСКИЙ Wyświetlacz napięcia pokazuje Zaleca się ładowanie akumulatora <30 V АКУМУЛАТОРНА СТРОИТЕЛНА КОЛИЧКА PWB260 SERWIS РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UWAGA Технически характеристики Przed przystąpieniem do konserwacji i regulacji należy odłączyć Модел PWB260 akumulator! Możliwość...
Page 13
BG | БЪЛГАРСКИЙ тази машина! Размери 1550x760x890 mm За да избегнете повреда, дефекти на машината и наранявания, проче- тете следните инструкции за сигурност: Зарядно: 110~240 V / 50~60 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ Входен волтаж Hz / AC ◊ Използвайте машината само при достатъчно добра светлина, за да...
Page 14
BG | БЪЛГАРСКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Стартиране на електрическата поддръжка Такава инструкция за безопасност показва потенциално опасна ситу- 1. Натиснете бутона на кутията на батерията до "1: =ON(#7b)". ация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до сериозно нара- 2. Превключвател #1: няване...
Сериозно нараняване поради неволно или автоматично задейства- RO|ROMÂNĂ не на машината! ROABA CU BATERIE ЗАБЕЛЕЖКА PWB260 Почиствайте Вашата машина редовно след всяка употреба – това ще INSTRUCȚIUNI DE OPERARE удължи живота на машината и е предпоставка за безопасна работ- на среда.
Page 16
RO | ROMÂNĂ umiditate de la 0% până la 70% ◊ SCURTCIRCUIT! Elementele trebuie să fie ambalate și lipite folosind bandă adezivă pentru eliminarea, transportarea sau depozitarea temperatura de la 0°C până la 40°C (de la 32°F până la 104°F) bateriei și a contactelor.
Page 17
RO | ROMÂNĂ AVERTISMENT ATENŢIE Deconectați acumulator înainte de orice întreținere și reglare! Deconectați acumulator înainte de orice întreținere și reglare! Posibilă rănire gravă din cauza pornirii neintenționate sau automate a NOTIFICARE mașinii! Nu scoateți niciodată acumulatorul în timp ce mașina funcționează NOTIFICARE În cazul unei perioade lungi de inactivitate, apăsați butonul de oprire Curățați mașina în mod regulat după...
0°С és 40°С (32°F és 104°F) között HU|MAGYAR A gépet, különösen az akkumulátort nem szabad 40 °C feletti hőmérsékletnek kitenni. AKKUMULÁTOROS TALICSKA PWB260 Tiltott felhasználás: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ◊ A gép üzemeltetése a jelen használati útmutatóban leírt műszaki határokon kívül tilos.
Page 19
HU | MAGYAR VESZÉLY megfelelően fel van töltve. Az így megjelölt biztonsági utasítások olyan közvetlen veszélyhelyzetre utalnak, amely, ha nem kerüljük el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez Művelet vezethet. Az elektromos támogatás bekapcsolása FIGYELMEZTETÉS 1. Nyomja meg az akkumulátordobozon lévő gombot az „1: = ON (# 7b)”...
вести к повреждению оборудования и серьезным травмам! САМЫЙ ВЫСОКИЙ РИСК ТРАВМЫ! RU | РУССКИЙ Условия окружающей среды АККУМУЛЯТОРНАЯ ТАЧКА Машину следует эксплуатировать: PWB260 влажность от 0% до 70% ИНСТРУКЦИЯ температура от 0°С до 40°С (от 32°F до 104°F) Технические характеристики...
Page 21
RU | РУССКИЙ ◊ Любые манипуляции с машиной и деталями запрещены. шины могут возникать опасные ситуации, которые обозначены в дан- ной инструкции по эксплуатации следующим образом: Инструкции по безопасности ОПАСНОСТЬ Отсутствующие или нечитаемые защитные наклейки следует немед- Инструкции по технике безопасности, обозначенные таким образом, ленно...
Page 22
RU | РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Дисплей напряжения Емкость батареи ~50% Отсоединяйте аккумулятор перед любым обслуживанием и настрой- показывает 35 В ками! Дисплей напряжения Рекомендуется зарядить УВЕДОМЛЕНИЕ показывает <30 В аккумулятор Никогда не извлекайте аккумулятор во время работы машины В случае длительного простоя нажмите кнопку выключения ОБСЛУЖИВАНИЕ...
Page 23
Technical documentation has been supported by: VEGA TRADE COMPANY LIMITED, add.: manufacturer declare Battery wheelbarrow Room 1009, Distrii Zhangjiang Keyuan Office: 6-11/F, No.5 Bibo Road, Zhangjiang Innopark, TM Procraft: PWB260 Pudong, Shanghai. MADE IN PRC. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Jsou ze sériové výroby a v souladu s těmito evropskými směrnicemi,a vyrobeny v souladu s následujícími normami nebo standardizovanými dokumenty: *...
Page 24
EN | ENGLISH WARRANTY CERTIFICATE Name of the product: Model: Serial number: Date of sale: Seller’s signature: The product was received in good condition, without visible damage, in full completeness, checked in my presence; I have no complaints about the quality of the goods. Full name of buyer Buyer’s signature The warranty period of the product is 12 months from the date of sale by the retail network.
Page 25
CZ | ČESKÝ ZÁRUČNÍ LIST Model: № Série: Datum prodeje: Skladováni/Distributor: Prodejce: Název kupujícího(Společnost): Nástroje Procraft jsou v souladu s bezpečnostními předpisy a předpisy o elektromagnetické kompatibilitě platnými v Bulharsku. Záruka je platná po dobu uvedenou v záručním listu a začíná běžet ode dne zakoupení. Během stanovené záruční doby musí být servis prováděn bezplatně, pokud jsou závady způsobené...
Page 26
SK | SLOVENSKÝ ZÁRUČNÝ LIST Model: № Série: Dátum predaja: Skladovanie/Distribútor: Predajca: Názov kupujúceho(Spoločnosť): Nástroje Procraft sú v súlade s bezpečnostnými predpismi a predpismi o elektromagnetickej kompatibilite platnými v Bulharsku. Záruka je platná po dobu uvedenú v záručnom liste a začína plynúť odo dňa zakúpenia. Počas stanovenej záručnej doby musí...
Page 27
PL | POLSKI KARTA GWARANCYJNA Nazwa produktu: Model: Numer seryjny: Data sprzedaży: Podpis sprzedawcy: Numer seryjny karty: Produkt otrzymałem w dobrym stanie, bez widocznych uszkodzeń, w komplecie, sprawdzony w mojej obecności. Nie mam zastrzeżeń co do jakości towaru, zapoznałem się i zgadzam się z warunkami eksploatacji i obsługi gwarancyjnej. Pełne imię...
Page 28
PL | POLSKI Używanie narzędzia do innych celów Naruszenie warunków eksploatacji Stosowanie akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych i części nieprzewidzianych w instrukcji obsługi narzędzia (łańcuchy, opony, Naruszenie warunków pracy, prowadzące do przeciążenia piły, przecinaki, brzeszczoty, ściernice), mechaniczne uszkodzenia narzędzia mocą lub do jego uszkodzenia narzędzia Uszkodzenia lub zużycie wymiennych części narzędzi (uchwyty, wiertła, piły, noże, łańcuchy, regulowane wieńce pił...
Page 29
BG | БЪЛГАРСКИЙ ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН Наименование на изделиего: Модель: № Серия Дата на продожба: Магазин/Дистрибутор: Продавач: Име на купувач (Фирма): Гаранционният срок на инструмента е 24 месеца за физически лица и 12 месеца за юридически лица, от датата на продажба от...
Page 30
RO | ROMÂNĂ •при използване на нискокачествено масло и бензин; да понася значителни неудобства. •при л и пса на документ, потвърждаващ покупката на даде- (5) Потреб и телят може да иска и обезщетение за претърпе- ното изделие (касова бележка, фактура и т.н.). ните...
Page 31
RO | ROMÂNĂ Tel. cumpărător Departamentul de service: com. Tunari, jud. Ilfov Data cumpărării produsului Sos. de Centura nr. 2-4 tel.: 0741 236 663 www.elefant-tools.ro Data înregistrării reclamației consumatorului Data soluționării reclamației Reparație executata / piese înlocuite Prelungirea termenului de garanție a produsului Garanția acordata pentru lucrări de...
Page 32
HU | MAGYAR JÓTÁLLÁSI JEGY Termék megnevezése: Modell: Gyártási szám: Az eladás dátuma: Az eladó aláírása: A jótállási jegy sorszáma: A terméket működőképes állapotban, látható sérülések nélkül, komplett készletben, jelenlétemben ellenőrizve vettem át. Az áru minőségére nincs kifogásom, elolvastam és egyetértek az üzemeltetési és jótállási szolgáltatás feltételeivel. A vevő...
Page 33
HU | MAGYAR A szerszám nem rendeltetésszerű használata Üzemeltetési feltételek megsértése A fogyasztó nem jogosult a szerszám szétszerelésére a jótállási Az elektromos szerszám szétszerelt állapotban került átvételre idő alatt A szerszám használati útmutatójában nem szereplő tartozékok, fogyóeszközök és alkatrészek (láncok, vezetőrudak, fűrészek, Az üzemeltetési feltételek megsértése, ami a szerszám vágókések, fűrészlapok, csiszolókorongok) használata, a túlterheléséhez vagy meghibásodásához vezet...
Page 34
RU | РУССКИЙ HU | MAGYAR ** Nem üzemi kenőzsír - működésre alkalmatlan, színe megváltozott, fémrészecskékkel és egyéb idegen anyagokkal szennyezett kenőzsír. VÉGREHAJTÓ (a ALÁÍRÁS szervizközpont neve és címe, SZAKEMBER VISSZAVONÁS DÁTUMA bélyegzője) ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Наименование изделия: Модель: Серийный номер: Дата...
Page 35
RU | РУССКИЙ ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Внешние повреждения корпусных деталей, ручки, накладки, Неправильная эксплуатация, падение, удар. сетевого шнура и штепсельной вилки. Погнут шпиндель (биение шпинделя при вращении). Удар по шпинделю. Поврежденный фиксатор и корпус редуктора в шлифоваль- Неправильная эксплуатация. ных машинах, следы от фиксатора на коническом колесе. Вентиляционные...
Page 36
RU | РУССКИЙ Механическое повреждение выключателя, электронного Небрежная эксплуатация изделия. блока. Износ зубьев шестеренок (масло нерабочее **). Нарушение условий эксплуатации. Сломанный зуб колеса, или элементов корпуса редуктора Переключение скоростей в рабочем режиме. двухскоростной дрели и двухскоростного шуруповерта. Выход из строя подшипников редуктора (масло нерабочее Нарушение...
Need help?
Do you have a question about the PWB260 and is the answer not in the manual?
Questions and answers