Download Print this page
Technibel Climatisation MCA 20C Installation Instructions Manual

Technibel Climatisation MCA 20C Installation Instructions Manual

Split system air conditioner

Advertisement

Quick Links

COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –5°C D.B. / –6°C W.B.
D.B.: Dry bulb
W.B.: Wet bulb
ACCESSORIES SUPPLIED
WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
REMOTE
CONTROL UNIT
AAA ALKALINE
BATTERY
TAPPING
SCREW
RAWL PLUG
DRAIN
ELBOW
*
*
Available only for heat
pump models.
All manuals and user guides at all-guides.com
1
2
2
2
1
37.4163.157.1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Split system air conditioner -
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
COOLING ONLY MODELS R22
Indoor units
MCA 20C –––––––––––––––––––––––––––– GR 20C
MCA 27C –––––––––––––––––––––––––––– GR 27C
MCA 35C –––––––––––––––––––––––––––– GR 35 C
HEAT PUMP MODELS R22
Indoor units
MCA 20R –––––––––––––––––––––––––––– GR 20R
MCA 27R –––––––––––––––––––––––––––– GR 27R
MCA 35R –––––––––––––––––––––––––––– GR 35R
Power Supply:
220 - 240 V ~ 50 Hz
Tools required for installation (not supplied)
1.
Standard screwdriver
2.
Phillips head screwdriver
3.
Knife or wire stripper
4.
Tape measure
5.
Level
6.
Sabre saw or key hole saw
7.
Hacksaw
8.
Core bits ø 5
9.
Hammer
10.
Drill
11.
Tube cutter
12.
Tube flaring tool
13.
Torque wrench
14.
Adjustable wrench
15.
Reamer (for reburring)
04/2002
EG
I
F
Outdoor units
E
P
GR
Outdoor units

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MCA 20C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Technibel Climatisation MCA 20C

  • Page 1 Room temperature : 32°C D.B. / 23°C W.B. Indoor units Outdoor units Minimum conditions MCA 20C –––––––––––––––––––––––––––– GR 20C Outdoor temperature : 19°C D.B. Room temperature : 19°C D.B. / 14°C W.B. MCA 27C –––––––––––––––––––––––––––– GR 27C MCA 35C –––––––––––––––––––––––––––– GR 35 C...
  • Page 2: Special Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! • When wiring the power supply and control lines, use separate Please read before installation cables for each type of line. This conditioning system meets strict safety and operating When transporting standards. Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor For the installer or service person it is important to install or units.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest •...
  • Page 4: Istruzioni Di Installazione

    Temperatura esterna : 19°C B.S. Unità interne Unità esterne Temperature interne : 19°C B.S. / 14°C B.U. MCA 20C –––––––––––––––––––––––––––– GR 20C MCA 27C –––––––––––––––––––––––––––– GR 27C MCA 35C –––––––––––––––––––––––––––– GR 35 C MODELLI POMPA DI CALORE R22 MODELLI POMPA DI CALORE LIMITI DI FUNZIONAMENTO Unità...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE! Durante il trasporto Leggere prima di iniziare l’installazione Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unità interna ed esterna. È consigliabile farsi aiutare da qualcuno e piegare le ginocchia quando si solleva per evitare strappi alla schiena. Bordi Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard affilati o sottili fogli di alluminio del condizionatore potrebbero di sicurezza e di funzionamento.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia la •...
  • Page 7: Notice D'installation

    Appareils intérieurs Appareils extérieurs Température extérieure : 19°C B.S. Température intérieure : 19°C B.S. / 14°C B.H. MCA 20C –––––––––––––––––––––––––––– GR 20C MCA 27C –––––––––––––––––––––––––––– GR 27C MCA 35C –––––––––––––––––––––––––––– GR 35 C MODELES REVERSIBLES MODELES REVERSIBLES R22 Appareils intérieurs Appareils extérieurs...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! lignes d’alimentation électrique et celles de commande. Utilisez Veuillez lire ce qui suit avant de commencer des câbles séparés pour chaque type de ligne. Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes Lors du transport Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez les appareils strictes de fonctionnement et de sécurité.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur climatisé de manière uniforme. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. EVITEZ • L’emplacement pour que la distance entre les deux appareils soit la plus •...
  • Page 10: Instrucciones De Instalacion

    Temperatura exterior : 19°C B.S. Temperatura interior : 19°C B.S. / 14°C B.H. MCA 20C –––––––––––––––––––––––––––– GR 20C MCA 27C –––––––––––––––––––––––––––– GR 27C MCA 35C –––––––––––––––––––––––––––– GR 35 C MODELOS CON BOMBA DE CALOR R22 MODELOS CON BOMBA DE CALOR...
  • Page 11: Precauciones Especiales

    All manuals and user guides at all-guides.com ¡IMPORTANTE! Durante el transporte Tener cuidado al levantar y al mover las unidades. Es aconsejable Leer antes de empezar la instalación pedir ayuda a alguien y doblar las rodillas al levantarlas para evitar problemas de espalda. Los bordes afilados y las hojas de aluminio del acondicionador podrían causar cortes en los dedos.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Dónde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
  • Page 13: Instruções De Instalação

    Unidades para montagem no exterior Temperatura do exterior : 19°C B.S. Temperatura ambiente : 19°C B.S. / 14°C B.H. MCA 20C –––––––––––––––––––––––––––– GR 20C MCA 27C –––––––––––––––––––––––––––– GR 27C MCA 35C –––––––––––––––––––––––––––– GR 35 C MODELOS COM BOMBA DE CALOR R22...
  • Page 14: Precauções Especiais

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE ! • Não deixe que a instalação elétrica toque na tubagem de refrigeração, no compressor ou em quaisquer peças móveis Queira ler antes de colocar a unidade em da ventoinha. funcionamento • Não use fios de vários núcleos ao fazer a instalação elétrica e as linhas de controle.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior • Escolher um local onde o piso seja suficientemente forte para poder EVITE suportar o peso da unidade. • A luz direta do sol. •...
  • Page 16 Exwterikev " monav d e" Exwterikhv qermokrasiv a : 19°C B.S. Eswterikhv qermokrasiv a : 19°C B.S. / 14°C B.U. MCA 20C –––––––––––––––––––––––––––– GR 20C MCA 27C –––––––––––––––––––––––––––– GR 27C MCA 35C –––––––––––––––––––––––––––– GR 35 C MONTELA ME QERMOANTLIA R22 MONTELA ME QERMOANTLIA Eswterikev "...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com SHMANTIKO ! Katav th diav r keia th" metaforav " Diabav s te prin arciv s ete thn egkatav s tash Dwv s te prosochv sthn anuv y wsh kai sth metakiv n hsh th" eswterikhv " kai exwterikhv "...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Epiloghv tou cwv r ou egkatav s tash" th" eswterikhv " monav d a" scev s h me th monav d a. APOFEUGETE • Thn egkatav s tash th" monav d a" me tev t oio trov p o wv s te na eiv n ai •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com INDOOR UNIT • UNITÀ INTERNA • UNITE INTERIEURE • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIOR • ESWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Area mínima de funcionamiento y manutención.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Tubing connections from the rear. Use the rear panel as a template. Check the horizontal position with the level. Mark the holes to be made. Collegamento tubi posteriore. Utilizzare il pannello posteriore come dima, mettere a livello, evidenziare i fori da eseguire.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Use the screws to fix the rear panel to the wall. Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and unit will cause noise and vibration. Usando le viti, fissare il pannello posteriore al muro. Assicurarsi che l’unità...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Tubing connections on right or left side. Cut a corner of the frame. Collegamento tubi laterali. Tagliare l'angolo della copertura. Sortie latérale des tubes. Couper l’opercule correspondant. Conexión lateral de tubos. Cortar el ángulo de la tapa. Conexão lateral dos tubos.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com LEFT REAR TUBING Insert the tubes connecting the units from the outside, then bend them right and remove the inferior removable part of the frame. Hang up the unit and extend the support on the back of indoor unit to make the connection easier. Push lightly to fix the structure to the rear panel.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Predispose the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Remove the front panel. Rimuovere il pannello frontale. Enlever le panneau frontal. Sacar el panel frontal. Remova o painel frontal. Afairev s te to mprostinov plaiv s io. Fill the drain pan and verify that the condensate can flow correctly. Reassemble the grille.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • EXWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement d’entretien. Area mínima de funcionamiento y manutención.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm oltre la distanza tra le unità. Utiliser de tube en cuivre isolé.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Lubricate Uma boa dilatação deve ter as seguintes características: - a superfíce interna brilhante e macia - a borda exterior macia - os lados inclinados de comprimento uniforme. Aplique lubrificante nas superfíces de contato e aparafuse manualmente. Gia na petuv c ete mia kalhv sugkov l lhsh metaxuv swlhv n wn me dieurumev n e"...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VANNE DE SERVICE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS • FUNÇÕES PRINCIPAIS DAS VÁLVULAS • BASIKES LEITOURGIES BALBIDWN Narrow tube service Wide tube service Action...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario).
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • HLEKTRIKH SUNDESH TOU SUSTHMATOS COOLING ONLY MODELS INDOOR OUTDOOR UNIT UNIT MODELLI SOLO FREDDO...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Cabos de Alimentação A: Cabo Eléctrico Multifilar - A secção e o comprimento do cabo eléctrico recomendado consta do capítulo “Características Eléctricas”. O cabo deverá ser do tipo H05VV-F (de acordo com CEI 20-19 CENELEC HD22). Assegure-se de que o comprimento dos condutores entre o ponto de fixação do cabo e a régua de bornes, seja de tal forma, que os condutores activos (L-N) se posicionem antes do condutor de ligação á...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROL FINAL • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) • COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO • PWS NA KANETE TH DOKIMH TOU KLIMATISTIKOU ( TEST RUN ) TEST Cooling mode Heating mode...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE DISTANCE • POSICION INSTALACION MANDO DISTANCIA • POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • QESH TOPOQETHSHS THLECEIRISTHRIOU REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ( 1 ) ( 2 ) WALL-MOUNTED NON-FIXED POSITION (A) • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. •...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into “Pump down” significa: recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza cuando hay que recolocar the outdoor unit without losing gas.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Description of symbols / Descrizione dei simboli / Description des symboles / Descripción de los símbolos / Descripción de los símbolos / Perigraghv twn sumblov l wn SYMBOL SUMPIESTHS COMPRESSOR MOTOR MOTORE COMPRESSORE MOTEUR DE COMPRESSEUR MOTOR DEL COMPRESOR COMPRESSOR...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00 R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728...