Table of Contents
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
  • Montage
  • Description du Fonctionnement
  • Utilisation Conforme
  • Mise en Marche/Arrêt
  • Instructions D'utilisation
  • Descripción del Funcionamiento
  • Utilización Reglamentaria
  • Montaje
  • Instrucciones para la Operación
  • Descrição de Funções
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Ligar E Desligar
  • Indicações de Trabalho
  • Descrizione del Funzionamento
  • Uso Conforme alle Norme
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni Operative
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Tips Voor de Werkzaamheden
  • Beregnet Anvendelse
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Formålsmessig Bruk
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Käynnistys Ja Pysäytys
  • Nõuetekohane Kasutamine
  • Ieslēgšana un Izslēgšana
  • Įjungimas Ir Išjungimas
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Применение По Назначению
  • Указания По Применению
  • Вказівки Щодо Роботи
  • Opis Funkcjonowania
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Dotyczące Pracy
  • Určené Použití
  • Zapnutí - Vypnutí
  • Pracovní Pokyny
  • Технически Данни
  • Включване И Изключване
  • Указания За Работа
  • Opis Funkcija
  • Uključivanje-Isključivanje
  • Uputstva Za Rad
  • Puštanje U Rad
  • A MűköDés Leírása
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Munkavégzési Tanácsok
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Instrucţiuni de Lucru
  • Opis Delovanja
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Navodila Za Delo
  • Upute Za Rad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Bedienungsanleitung ..........................4
User's Manual ....................................6
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ..................10
Manual de instruções .......................12
Istruzione per l'uso ...........................14
Gebruiksaanwijzing ..........................16
Brugervejledning ..............................18
Bruksanvisning .................................20
Bruksanvisning .................................22
Käyttöohje ........................................24
Kasutusjuhend .................................26
Instrukcija .........................................28
DET-100
98291018
Instrukcija .........................................30
Инструкция по эксплуатации .........32
Інструкція з експлуатації ................34
Instruksja obsługi .............................36
Návod k použití ................................38
Yказание ..........................................40
Uputstvo za korisnike .......................42
Használati utasítás ..........................44
Manual de utilizare ...........................46
Navodilo za uporabo ........................48
Upute za uporabu ...................50
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................52
Kullanım kılavuzu .............................54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DET-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Defort DET-100

  • Page 1 DET-100 98291018 Bedienungsanleitung ......4 Instrukcija .........30 User’s Manual ........6 Инструкция по эксплуатации ..32 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....34 Instrucciones de servicio ....10 Instruksja obsługi ......36 Manual de instruções .......12 Návod k použití ........38 Istruzione per l’uso ......14 Yказание...
  • Page 4: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro- Tacker werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise Für Eintreibgeräte

    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb MONTAGE der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen Magazin bestücken das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut ● Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek- Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 6: Functional Description

    f) If operating a power tool in a damp location is unavoid- able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety Tacker a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 7: Switching On And Off

    SAFETY WARNINGS FOR TACKERS OPERATION ● Always assume that the tool contains fasteners. Care- less handling of the tacker can result in unexpected STARTING OPERATION fi ring of fasteners and personal injury. ● Observe correct mains voltage! The voltage of the ●...
  • Page 8: Description Du Fonctionnement

    c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon Agrafeuse pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
  • Page 9: Mise En Marche/Arrêt

    e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas MONTAGE de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, ● Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affec- retirez la fi che de la prise de courant. ter le fonctionnement de l’outil.
  • Page 10: Descripción Del Funcionamiento

    b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra co- mo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. Grapadora c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
  • Page 11: Montaje

    c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula- MONTAJE dor antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. ● Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc- Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar acci- trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Page 12: Descrição De Funções

    d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi nalidades. Ja- mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctri- ca, para pendurá-la, nem para puxar a fi cha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afi ados ou Agrafador partes do aparelho em movimento.
  • Page 13: Ligar E Desligar

    e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se MONTAGEM as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi cadas ● Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta puxar a fi...
  • Page 14: Descrizione Del Funzionamento

    c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, Graffatrice in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 15: Messa In Funzione

    d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conser- MONTAGGIO varli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare ● Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrar- usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate re la spina di rete dalla presa. ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
  • Page 16: Gebruik Volgens Bestemming

    b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde opper- vlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Tacker c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereed- schap vergroot het risico van een elektrische schok.
  • Page 17: Tips Voor De Werkzaamheden

    c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit ● Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap in- een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter stelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
  • Page 18: Beregnet Anvendelse

    c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtræng- ning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hæn- Hæftemaskine ge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
  • Page 19 e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, MONTERING om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at ● Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repa- på...
  • Page 20: Ändamålsenlig Användning

    c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra Häftmaskin stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
  • Page 21 f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta MONTAGE skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. ● Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt elverktyget.
  • Page 22: Formålsmessig Bruk

    d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikk- kontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller Stiftepistol opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må...
  • Page 23 f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæ- BRUK reverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. IGANGSETTING g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til ● Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkil- disse anvisningene.
  • Page 24: Määräyksenmukainen Käyttö

    Sinkiläpistooli vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta- suojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Henkilöturvallisuus TOIMINTASELOSTUS a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, al- noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tu- koholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 25: Käynnistys Ja Pysäytys

    SINKILÄPISTOOLIEN KÄYTTÖ TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖÖNOTTO ● Lähde aina olettamuksesta, että sähkötyökalussa on sinkilöitä. Sinkiläpistoolin huoleton käsittely saattaa joh- ● Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tu- taa tahattomasti ammuttuihin sinkilöihin ja loukkaantu- lee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V miseen. merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkois- ●...
  • Page 26: Nõuetekohane Kasutamine

    e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Klambrilööja f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukait- selüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. TÖÖPÕHIMÕTTE KIRJELDUS 3) Inimeste turvalisus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda.
  • Page 27 g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne MONTAAŽ vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse ● Enne mistahes tööde teostamist elektrilise seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töö- tööriista kallal tõmmake pistik tingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriis- pistikupesast välja. tade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke ●...
  • Page 28 c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mit- rumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektro- Skavotājs kabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumen- tu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta FUNKCIJU APRAKSTS kustīgajām daļām.
  • Page 29: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    d) Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie- MONTĀŽA mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams ● Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas iz- bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav velciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elek- iepazinušās ar šiem noteikumiem. trotīkla kontaktligzdas.
  • Page 30 d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne- neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis ne- Segiklis išsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys.
  • Page 31: Įjungimas Ir Išjungimas

    e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar MONTAVIMAS besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur ne- ● Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavimo stringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektros elektrinio įrankio veikimą.
  • Page 32: Применение По Назначению

    нием. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электро- током. б) Предотвращайте телесный контакт с заземленными по- Степлер электрический верхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. ОПИСАНИЕ...
  • Page 33: Указания По Применению

    б) Не работайте с электроинструментом при неисправном ● Используйте соответствующие металлоискатели для выключателе. Электроинструмент, который не поддается нахождения спрятанных в стене труб или проводки или включению или выключению, опасен и должен быть от- обращайтесь за справкой в местное коммунальное ремонтирован. предприятие.
  • Page 34 г) Не використовуйте кабель для перенесення електро- приладу, підвішування або витягування штепселя з роз- етки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або за- Скобозабивний пістолет кручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. д) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте ОПИСАННЯ...
  • Page 35: Вказівки Щодо Роботи

    г) Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користу- МОНТАЖ єтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електро- ● Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом приладом особам, що не знайомі з його роботою або не витягніть штепсель з розетки. читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими ●...
  • Page 36: Opis Funkcjonowania

    d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządze- nia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając Zszywacz za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi tem- peraturami, należy go trzymać...
  • Page 37: Wskazówki Dotyczące Pracy

    e) Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. MONTAŻ Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia dzia- ● Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy łają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są wyciągnąć wtyczkę z gniazda. pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ ●...
  • Page 38: Určené Použití

    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tě- lo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Sponkovačka c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou- dem.
  • Page 39: Zapnutí - Vypnutí

    e) Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda po- MONTÁŽ hyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda ● Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena ze zásuvky. funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasa- ●...
  • Page 40: Технически Данни

    Български г) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинстру- мента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир Електрически телбод до остри ръбове или до подвижни звена на машини. По- вредени...
  • Page 41: Включване И Изключване

    електроинструмента, изключвайте щепсела от захранва- ● Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат щата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. с подходящи приспособления или скоби, е застопорен Тази мярка премахва опасността от задействане на елек- по-здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. троинструмента...
  • Page 42: Opis Funkcija

    e) Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upo- trebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. Električna heftalica f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vla- žnoj okolini, koristite prekidač...
  • Page 43: Uključivanje-Isključivanje

    SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA UREDJAJE ZA UKLJUČIVANJE-ISKLJUČIVANJE Stavite najpre glavu heftalice čvrsto na radni komad da bu- UKUCAVANJE de utisnut nekoliko mm. Na kraju pritisnite kratko okidač i ● Podjite uvek od toga, da električni alat sadrži spajalice. ponovo ga pustite. Bezbrižno rukovanje uredjajem za ukucavanje može se Blokada okidanja spojena sa pokretnom glavom heftalice uticati na neočekivano ispaljivanje spajalica i Vas povre-...
  • Page 44: A Működés Leírása

    c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi- szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, Tűzőgép vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Page 45: Munkavégzési Tanácsok

    c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ ● A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszer- rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített számból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot csak a kezével tartaná.
  • Page 46: Utilizare Conform Destinaţiei

    c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindul pentru trans- portarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage Capsator ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, mu- chii ascuţite sau componente afl...
  • Page 47: Instrucţiuni De Lucru

    d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co- MONTARE piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt ● Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoa- familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruc- teţi cablul de alimentare afară din priză. ţiuni.
  • Page 48: Opis Delovanja

    c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- nega udara. d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ- Pribijač nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice.
  • Page 49: Navodila Za Delo

    d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte iz- MONTAŽA ven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali ni- ● Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju so prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. uporabljati.
  • Page 50 c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. d) Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje- šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne Pribijač utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
  • Page 51: Upute Za Rad

    f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani MONTAŽA rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše ● Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni se s njima radi. utikač iz utičnice. g) Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ●...
  • Page 52 b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλορι- φέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ηλεκτροκαρφωτικό c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η...
  • Page 53 b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα- ● Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας να...
  • Page 54 b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar gibi top- raklanmş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük bir elektrik çarpma teh- likesi ortaya çkar. Döşemeci tabancas c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik çarpma tehli- kesini artrr.
  • Page 55 d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn ulaşa- ● İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya men- mayacağ bir yerde saklay n. Aleti kullanmay bilmeyen veya gene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna güvenli tutulur.
  • Page 56 Exploded view DET-100...
  • Page 57 Spare parts list DET-100 No. Part Name Coil Circuit board composition Power switch...
  • Page 58 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou do- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen cumentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 2:1997/+A1:2001;...
  • Page 59 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis- er i overensstemmelse med følgende normer eller tele standarditele või normdokumentidele: EN 55014- normative dokumenter: EN 55014-1:2006; EN 55014- 1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3- 2:1997/+A1:2001;...
  • Page 60 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek ящее изделие соответствует следующим стандар- odpovídá následujícím normám nebo normativ- там и нормативным документам: EN 55014-1:2006; ním podkladům: EN 55014-1:2006; EN 55014- EN 55014-2:1997/+A1:2001;...
  • Page 61 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα- Declarăm pe proprie răspundere că acest product σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή este conform cu următoarele standarde sau docu- κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55014-1:2006; EN mente standardizate: EN 55014-1:2006;...
  • Page 62 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 63 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Page 64 Подлежи на промяна...

This manual is also suitable for:

98291018

Table of Contents