Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Crown CT29018HX

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 12 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 12 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 12 Жалпы...
  • Page 13 Elektrowerkzeug - technische Daten Akkurasenmäher CT29018HX Elektrowerkzeug - Code 697823 Nennspannung 2 x 20 * Nenndrehzahl [min 2800 / 3400 [mm] Schnittbreite [Zoll] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Schnitthöhen [Zoll] 1" / 1-17/32" / 2-3/32" / 2-41/64" / 3-5/32"...
  • Page 14 • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten • Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor- und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist� ordnungsgemäß...
  • Page 15 Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als • Laden Sie keine anderen Akkus auf. Das Akku- die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge- ladegerät eignet sich nur zum Aufladen von Lithium - Ionen - Batterien im angegebenen Spannungsbereich� fährlichen Situation führen� Da sonst Brand - und Explosionsgefahr besteht�...
  • Page 16 • Das Elektrowerkzeug nur am Transportgriff heben und die Teile des Elektrowerkzeugs sorgfältig un- und tragen oder es auf dem Boden fahren� Es ist unter- tersuchen - es ist strengstens untersagt die Arbeit sagt das Elektrowerkzeug an anderen Strukturelemen- fortzusetzen, wenn Teile des Elektrowerkzeugs be- ten anzuheben, dies kann zu Schäden führen�...
  • Page 17 Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Nicht im Regen arbeiten� Nützliche Hinweise� Die Batterie nicht über 45°C aufheizen� Vor längerer di- Schutzhandschuhe tragen� rekter Sonneneinstrahlung schützen� Batterie nicht in den Haus- Elektrowerkzeug nicht müll entsorgen� den Hausmüll entsorgen� Batterie nicht dem Feuer aussetzen�...
  • Page 18 • Ladegerät 23 an die Stromversorgung anschließen� Installation und Regelung der Elektro- • Akku 21 in Ladegerät 23 einlegen (siehe Abb� 9�1)� • Akku 21 aus Ladegerät 23 herausnehmen und werkzeugteile Akku 21 in Elektrowerkzeug einlegen (siehe Abb� 9�2)� • Wiederholen Sie alle oben genannten Schritte für Bevor irgendwelche Arbeiten an dem Elektrowerk- den zweiten Akku 21�...
  • Page 19 Automatische Geschwindigkeitskontrolle Funktionsmerkmale des Elektrowerk- Beim Arbeiten mit erhöhter Last (z� B� beim Mähen zeugs von dickem, hohem oder hartem Gras) erhöht sich die Drehzahl der Klinge automatisch (bis zu 3400 min Einige der unten beschriebenen Kons- aber die Entladung des Akkus wird beschleunigt� truktionsmerkmale sind spezifisch für Wenn die Belastung abnimmt, verringert sich die Dreh- den Akku 21.
  • Page 20 Wenn der Transport von Dritten durchgeführt wird wird, muss sie geschärft werden� Wenden Sie sich (z�B� Lufttransport oder Spedition) müssen besonde- dazu am besten an ein spezialisiertes CROWN Ser- re Anforderungen an Verpackung und Etikettierung vicezentrum� Achtung: Versuchen Sie nicht, die beachtet werden�...
  • Page 21 Power tool specifications Cordless lawn mower CT29018HX Power tool code 697823 Rated voltage 2 x 20 * Rated speed [min 2800 / 3400 [mm] Cutting width [inches] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Cutting heights [inches] 1"...
  • Page 22 Keep cord away from heat, oil, sharp edges or about use of the power tool by a person responsible moving parts. Damaged or entangled cords increase for their safety� the risk of electric shock� • Do not force the power tool. Use the correct •...
  • Page 23 battery pack. Carrying the power tool with your finger • During operation no bystanders or animals are on the on / off switch or inserting the battery pack into allowed within 15 m� Switch off the power tool when power tools that have the switch in accidents� any bystanders or animals approach�...
  • Page 24 • If the power tool blade is damaged during its Symbol Meaning operation, do not try to repair it (to bend, weld, etc�) - the damaged blade should be replaced� Do not dispose of the battery After finishing operation in a domestic waste con- tainer�...
  • Page 25 • For more comfortable work, as well as when chang- Symbol Meaning ing the mowing height, adjust the height of the handle 2: • loosen the wing screws 8 (see fig. 3.1); • raise or lower handle 2 (see fig. 3.2); •...
  • Page 26 • Fig� 10�3 - (the green indicator is on, the battery 21 Overheating protection (see fig. 10.6) is inserted in the charger 23) - the battery 21 is fully Overheating protection system of the engine automati- charged� cally switches off the power tool in case of overheat- •...
  • Page 27 Power tool, accessories and packaging blade 31 becomes dull, it must be sharpened, it is rec- should be sorted for environment-friendly ommended to contact a specialized CROWN service recycling� center� Attention: do not attempt to repair or sharp- The plastic components are labelled for categorized en blade 31 yourself.
  • Page 28 Spécifications de l'outil électrique Tondeuse à gazon sans-fil CT29018HX Code de l'outil électrique 697823 Voltage gradué 2 x 20 * Vitesse nominale [min 2800 / 3400 [mm] Largeur de coupe [pouces] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80...
  • Page 29 fiches non modifiées et des prises adaptées réduiront vêtements et gants ne doivent pas être à proximi- le risque de décharge électrique� té des parties mobiles. Les vêtements amples, les • Éviter tout contact corporel avec les surfaces bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans mises à...
  • Page 30 • Garder les poignées et les surfaces de préhen- • Gardez le chargeur de la batterie propre. La conta- sion au sec, propres et exemptes d'huile et de mination peut provoquer un risque de choc électrique� • Vérifiez le chargeur de la batterie, le câble et la graisse.
  • Page 31 L'opérateur ou le propriétaire de l'outil Après avoir fini le travail électrique est responsable des éven- tuels accidents ou dommages qui pour- • Utilisez la brosse pour nettoyer l'outil électrique et le raient être causés à des tiers ou à leurs sac de ramassage de l'herbe coupée�...
  • Page 32 Symbole Légende Symbole Légende Ne jetez pas la batterie avec Ne jetez pas l'outillage élec- les déchets ménagers� trique avec les déchets mé- nagers� Ne jetez pas la batterie dans le feu� Désignation de l'outil électrique Les tondeuses à gazon sans fil sont conçues pour Ne laisser pas la batterie tondre l'herbe sur les parcelles de jardin�...
  • Page 33 Poignée (voir fig. 1-4) • Débranchez le chargeur 23 de l'alimentation après l' achievement de l'alimentation� • Assemblez la poignée 2 de la manière représentée fig. 1. Indicateurs du chargeur (voir fig. 10) • Installez la poignée 2 et fixez-la avec les vis à oreilles 8 (voir fig.
  • Page 34 Le moteur sans balai automatiquement (jusqu'à 3400 min ), mais la batterie se décharge plus rapidement� Quand la charge dimi- L'outil électrique équipé d'un moteur sans balai qui nue, la vitesse de rotation de la lame diminue automa- présente les avantages suivants (par rapport à l'outil tiquement (jusqu'à...
  • Page 35 Pendant le transport par des tiers (par exemple, une spécialisé CROWN� Attention : n'essayez pas de agence de transport aérien ou d'expédition), des exi- réparer ou d'affûter la lame 31 vous-même. Ceci gences particulières relatives à...
  • Page 36 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Tosaerba a batteria CT29018HX Codice utensile elettrico 697823 Voltaggio 2 x 20 * Velocità nominale [min 2800 / 3400 [mm] Larghezza di taglio [pollici] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Altezze di taglio [pollici] 1"...
  • Page 37 se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a • Non permettere che la familiarità acquisita con terra o a massa� l'uso frequente di utensili diventi un rilassamen- • Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o to nell'ignorare principi di sicurezza dell'utensile. all'umidità.
  • Page 38 sile elettrico� Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il surriscaldamento del caricabatteria durante il funzio- rischio di incidenti o infortuni� namento� Servizio Utilizzo e manutenzione della batteria • Far riparare l'utensile elettrico da una persona • Ricaricare la batteria esclusivamente con il ca- qualificata utilizzando solo parti di ricambio identi- ricatore specificato dal produttore.
  • Page 39 • Tenere mani e piedi a distanza di sicurezza dalla Simbolo Significato lama rotante� • È rigorosamente vietato fissare la staffa di accen- sione / spegnimento in stato di pressione (ad esempio, con una corda o un filo). • Spostarsi a piccoli passi durante il lavoro� Adesivo numero di serie: •...
  • Page 40 3 Pulsante di blocco Simbolo Significato 4 Portacavo 5 Leva a sgancio rapido 6 Indicatore di sacco di raccolta erba pieno 7 Sacco di raccolta erba Durante l'uso non è consen- 8 Vite ad alette tita la presenza di astanti o 9 Ruota animali entro 15 m�...
  • Page 41 • con cura, in modo da non danneggiare il cavo che • Fig� 10�4 - (l'indicatore rosso è acceso, la batteria 21 è inserita nel caricatore 23) - il processo di carica del- porta la corrente, piegare l'impugnatura 2 come mo- la batteria 21 viene interrotto a causa di temperature strato in fig.
  • Page 42 protezione dell'apparecchio elettrico da danni in caso • Prima dell'inizio dei lavori assicurarsi che non ci si- di mancato rispetto delle condizioni di funzionamento� ano ostacoli sul terreno, ad es� pietre, radici che spor- Quando questo sistema di protezione è attivato, le gono dal terreno, tubi dell'acqua, oggetti vari abbando- spie 26 lampeggiano come mostrato in fig.
  • Page 43 Se la lama 31 perde il filo, è necessario riaffilarla, Batterie al Li-lon si consiglia di rivolgersi a un centro assistenza specia- lizzato CROWN� Attenzione: non tentare di riparare Le batterie al Li-lon disponibili sono soggette alla Le- o affilare la lama 31 da soli. Ciò potrebbe causare gislazione requisiti Merci Pericolose�...
  • Page 44 Especificaciones de la herramienta eléctrica Podadora inalámbrica CT29018HX Código de la herramienta eléctrica 697823 Tensión de la batería 2 x 20 * Velocidad nominal [min 2800 / 3400 [mm] Ancho de corte [pulgadas] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80...
  • Page 45 dificados y los tomacorrientes correspondientes redu- joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las cirán el riesgo de descarga eléctrica� partes móviles� • Evite el contacto del cuerpo con superficies co- • Si se proporcionan dispositivos para la co- nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, nexión de las instalaciones de extracción y reco- estufas y refrigeradores.
  • Page 46 • Mantenga las manijas y las superficies de agarre No abrir el cargador de baterías por su cuenta, ha- secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las mani- cer que se repare sólo por personal calificado que jas y las superficies de agarre resbaladizas no permi- utilice repuestos originales.
  • Page 47 Durante el funcionamiento de alta presión� Tenga mucho cuidado al limpiar la cu- chilla de la herramienta eléctrica; use guantes� • Use siempre medios de protección individual: an- • Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar seco teojos o protector para el rostro, protectores para los fuera del alcance de los niños�...
  • Page 48 Símbolo Significado Designación de la herramienta eléctrica El cortacésped inalámbrico fue diseñado para cortar Proteja la batería de la llu- césped en parcelas de jardín. La alimentación con ba- via� terías los hace móviles (no es necesario conectarlos a la red eléctrica)� Tiempo de carga de la ba- Componentes de la herramienta eléctri- tería.
  • Page 49 • afloje los tornillos mariposa 8 (ver fig. 3.1); gador 23 está conectado a la red eléctrica (listo para • suba o baje el asa 2 (ver fig. 3.2); cargar)� • ajuste los tornillos mariposa 8 (ver fig. 3.1). • Fig� 10�2 - (el indicador verde está parpadeando, la •...
  • Page 50 Motor sin escobillas de rotación de la cuchilla aumenta automáticamente (hasta 3400 min ), pero se acelera la descarga de la La herramienta eléctrica está equipada con un motor batería. Cuando la carga disminuye, la velocidad de sin escobillas que proporciona las siguientes ventajas rotación de la cuchilla disminuye automáticamente (en comparación con la herramienta eléctrica que tie- (hasta 2800 min...
  • Page 51 CROWN� Atención: no intente reparar o do. Para preparar el elemento que se envía, es necesario afilar la cuchilla 31 usted mismo. Hacerlo puede consultar a un experto en materiales peligrosos�...
  • Page 52 Especificações da ferramenta eléctrica Máquina de cortar relva sem fios CT29018HX Código da ferramenta eléctrica 697823 Voltagem nominal 2 x 20 * Velocidade nominal [min 2800 / 3400 [mm] Largura de corte [polegadas] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80...
  • Page 53 • Evite o contacto do corpo com superfícies liga- devidamente utilizadas. A utilização da recolha do pó das à terra, tais como tubos, radiadores, bases e pode reduzir os perigos relacionados com o pó� frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elé- •...
  • Page 54 é útil quando controlar a ferramenta elétrica. Assim, • Não utilize o carregador da bateria em superfí- um manuseamento adequado pode reduzir o risco de cies facilmente inflamáveis (por ex., papel, têxteis, acidentes ou lesões� etc.) ou ambientes combustíveis. Existe o perigo de fogo devido ao aquecimento do carregador da bateria Utilização e cuidados da bateria da ferramenta durante o carregamento�...
  • Page 55 uma textura densa, calçado robusto com sola antider- • Mantenha a ferramenta elétrica num local seco fora rapante� Nunca trabalhe com calções nem com calça- do alcance das crianças� do aberto� • Não corte erva molhada (com humidade ou após ter Símbolos usados no manual chovido)�...
  • Page 56 Símbolo Significado Designação da ferramenta eléctrica A máquina de cortar relva sem fios foi criada para cor- tar relva em jardins. A alimentação a bateria torna-a Proteja a bateria da chuva� móvel (não precisa de a ligar à rede elétrica). Componentes da ferramenta eléctrica Tempo de carregamento da bateria�...
  • Page 57 • levante ou baixe a pega 2 (consulte a ima- dos indicadores 25 são apresentados na etiqueta 24 gem 3�2); (consulte a imagem 10)� • aperte os parafusos de asas 8 (consulte a ima- gem 3�1)� • Imagem 10�1 - (o indicador verde está aceso, a ba- •...
  • Page 58 Motor sem escovas chave de segurança 28 na tomada 29 (consulte a imagem 11)� A ferramenta elétrica vem equipada com um motor que fornece as seguintes vantagens (quando com- Controlo automático da velocidade parada com ferramentas elétricas com motores com Quando trabalhar com uma carga acrescida (por escovas): exemplo, quando cortar relva grossa, alta ou dura), a...
  • Page 59 CROWN� Atenção: Não tente repa- caixa de modo a que não se mova. Tenha também em rar nem afiar a lâmina 31 sozinho. Se o fizer, pode conta normas nacionais mais detalhadas�...
  • Page 60 Elektrikli alet özelliği Şarjlı çim biçme makinesi CT29018HX Elektrikli alet kodu 697823 Anma gerilimi 2 x 20 * Nominal hız 2800 / 3400 [mm] Kesme genişliği [inç] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Kesme yükseklikleri [inç]...
  • Page 61 kullanmayın ve prizle olan bağlantısını keserken Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı asla kablodan çekmeyin. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin uçlardan veya hareketli parçalardan uzak • Çocukların yanı sıra ruhsal-fiziksel veya zihinsel ye- tutun. Hasarlı veya birbirine dolaşmış kablolar elektrik tenekleri yetersiz olan kişiler güvenliklerinden sorumlu çarpma riskini artırır.
  • Page 62 kayın. Pil sıvısı göze temas eder ise tıbbi yardım tin kullanımı sırasında ilave tehlike yaratmaktadır (kay- alın. Pilden çıkan pil sıvısı tahrişe veya yanıklara ne- gan zemin üzerine düşme vb.). den olabilir� • Üzerinde çalışılacak sahayı iyice kontrol edin. Tüm •...
  • Page 63 • çalışmanın tamamlanmasından hemen sonra; Sembol Anlamı • malçlama tapasını takma / sökme işlemi sırasın- • molalar sırasında veya elektrikli aletin başında kimse olmayacaksa; Toz maskesi takın. • elektrikli aleti, gerekirse, örneğin elektrikli aletin bir bıçağına yabancı bir cisim sıkıştıktan sonra veya güçlü...
  • Page 64 30 Pervane Sembol Anlamı 31 Bıçak 32 Yaylı pul 33 Bıçak sabitleme cıvatası Dikkat� Önemli� * Aksesuar Tanımlanan ve şekilleri gösterilen aksesuar kis- Ürünün AB yönetmeliklerinin men teslimat kapsamına dahil değildir. ve uyumlu hale getirilmiş AB standartlarının temel gerek- sinimleriyle uyumlu olduğu- Elektrikli alet elemanlarını...
  • Page 65 • Kapağı 17 kaldırın (bkz. şek. 8.1). Motorlu aletin tasarım özellikleri • Batarya kilidine 22 basın ve bataryayı 21 çıkartın (bkz. şek. 8.2). • Şarj cihazını 23 güç kaynağına bağlayın. Aşağıda ifade edilen bazı tasarım özellik- • Bataryayı 21 şarj cihazına 23 yerleştirin (bkz. leri bataryaya 21 özgüdür.
  • Page 66 (bu kısım çoğunlukla ilgili alanın köşesidir (bkz. Bıçak 31 köreldiyse keskinleştirilmelidir. Bunun için şek. 13.3)). uzman bir CROWN hizmet merkeziyle iletişime geçil- • Kapağı 17 açın ve emniyet anahtarını 28 prize 29 mesi tavsiye edilir� Dikkat: Bıçağı 31 kendi başını- takın (bkz.
  • Page 67 Bataryaları muhafazası hasarlı olmadığında sevk edin. Güç aletlerinin nakliyesi Açıktaki yerleri bantlayın veya maskeleyin, bataryayı ambalajın içinde hareket edemeyecek şekilde paket- leyin. Daha detaylı ulusal yönetmeliklere de lütfen ola- • Nakliye sırasında ambalaj üzerine kesinlikle herhan- bildiğince uyun. gi bir mekanik darbe gelmemelidir� •...
  • Page 68 Dane techniczne elektronarzędzia Kosiarka akumulatorowa CT29018HX Kod elektronarzędzia 697823 Napięcie znamionowe 2 x 20 * Prędkość znamionowa [min 2800 / 3400 [mm] Szerokość koszenia [cale] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Wysokości koszenia [cale] 1" / 1-17/32" / 2-3/32" / 2-41/64" / 3-5/32"...
  • Page 69 przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają kawice z dala od wirujących części. Luźna odzież, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte • Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch- przez poruszające się części narzędzia. niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uzie- •...
  • Page 70 • Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- • Nie ładować innych akumulatorów. Ta ładowarka dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju przeznaczona jest do ładowania tylko akumulatorów li- lub smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie trzymania towo - jonowych w danym zakresie napięcia. Ładowa- nie innych akumulatorów może być...
  • Page 71 • Podnosić i przenosić elektronarzędzie tylko za spawać itp.) uszkodzony nóż tnący musi być wymie- uchwyt do przenoszenia lub toczyć je po ziemi. Nie niony� wolno podnosić elektronarzędzia za inne elementy Po zakończeniu pracy konstrukcyjne, może to uszkodzić elektronarzędzie. • Do czyszczenia elektronarzędzia i pojemnika na Użytkownik lub właściciel elektronarzę- trawę...
  • Page 72 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nie wyrzucać baterii do Nie wyrzucać elektronarzę- śmieci domowych. dzia do śmieci domowych. Nie wrzucać baterii do ognia. Przeznaczenie elektronarzędzia Kosiarka akumulatorowa przeznaczona jest do kosze- nia trawy na działkach i w ogrodach. Zasilanie z aku- Chronić...
  • Page 73 Uchwyt (patrz rys. 1-4) • Powtórzyć wszystkie powyższe kroki dla drugiego akumulatora 21� • Zmontować uchwyt 2, jak pokazano na rys� 1� • Odłączyć ładowarkę 23 od zasilania po zakończeniu • Zamontować uchwyt 2 i zamocować go nakrętkami ładowania. skrzydełkowymi 8 (patrz rys. 2.1). Przymocować prze- wód elektryczny do uchwytu 2 za pomocą...
  • Page 74 Automatyczna regulacja obrotów Cechy konstrukcyjne narzędzia elek- Podczas pracy ze zwiększonym obciążeniem (np. trycznego podczas koszenia gęstej, wysokiej lub twardej trawy), obroty noża tnącego są automatycznie zwiększane Niektóre funkcje zabezpieczeń opisane (do 3400 min ), lecz jednocześnie zwiększa się szyb- poniżej dotyczą...
  • Page 75 W tym celu zalecamy skontaktować się dowa nie jest uszkodzona. Należy okleić otwarte styki i z serwisem firmy CROWN� Uwaga: nie próbować tak zapakować baterię, aby nie przesuwała się w opa- samemu naprawiać lub ostrzyć noża tnącego 31.
  • Page 76 Specifikace elektronářadí Akumulátorová sekačka na trávu CT29018HX Číslo elektronářadí 697823 Jmenovité napětí 2 x 20 * Jmenovité otáčky [min 2800 / 3400 [mm] Šířka řezu [palce] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Výšky řezu [palce] 1"...
  • Page 77 vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé- trickým proudem. kařskými implantáty, aby se poradily před prací s tímto • Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému nářadím s lékařem a výrobcem lékařského implantátu. prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 78 opatrnosti. Při náhodném kontaktu opláchněte za- • Používání elektrického nářadí dětmi nebo mladist- sažené místo vodou. Při vniknutí kapaliny do očí vými je výslovně zakázáno. vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina, která vystřík- • Dětem a dospívajícím je přísně zakázáno používat ne z akumulátoru, může způsobit podráždění pokožky elektrické...
  • Page 79: Česky

    • před pohybem elektrického nářadí po pracovní Symbol Význam oblasti (např. při přecházení zahradních cest); • před odstraněním jakýchkoli předmětů z dráhy elektrického nářadí. • Vždy vypněte elektrické nářadí a vyjměte bezpeč- Používejte chrániče sluchu. nostní klíč ze zásuvky: • ihned po ukončení práce; •...
  • Page 80 25 Indikátor * Symbol Význam 26 Indikátory stavu nabití baterie * 27 Kontrolní tlačítko stavu nabití baterie * 28 Bezpečnostní tlačítko Odblokovaný. 29 Zásuvka 30 Oběžné kolo 31 Lopatka 32 Pružná podložka Pozor. Důležité. 33 Upevňovací šroub lopatky * Volitelné příslušenství Značka, která...
  • Page 81 Nabíjení akumulátoru (viz obr. 8-9) Během provozu držte elektrické nářadí za rukojeť 2 a stisknutou konzolu zapnutí / vypnutí 1� Upozornění: Vždy nabíjejte obě bate- Vypnutí: rie 21 současně. Nemíchejte nabitý a vy- Chcete-li elektrické nářadí vypnout, uvolněte držák za- bitý...
  • Page 82 • Otevřete kryt 17 a zasuňte bezpečnostní klíč 28 do brousit, doporučujeme kontaktovat specializované zásuvky 29 (viz obr� 11)� servisní středisko CROWN� Pozor: Nepokoušejte se • Zapněte elektrické nářadí, jak je popsáno výše. lopatku 31 opravovat nebo brousit sami. Takový...
  • Page 83 Akumulátory expedujte pouze, pokud jsou kryty neporu- informace o náhradních dílech naleznete také na ad- šené. Přístupné kontakty přelepte páskou nebo zakryjte rese: www.crown-tools.com� a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nepohyboval� Dodržujte také případné podrobnější národní předpisy. Přeprava elektronářadí...
  • Page 84: Slovensky

    Špecifikácie elektronáradia Akumulátorová kosačka na trávu CT29018HX Číslo elektronáradia 697823 Menovité napätie 2 x 20 * Menovité otáčky [min 2800 / 3400 [mm] Šírka rezu [palce] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Výšky rezu [palce] 1"...
  • Page 85 • Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch- • Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané čas- mi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladnič- tým používaním náradia dovolili nadobudnúť se- ky. Ak vaše telo uzemnené alebo ukostrené, existuje bauspokojenie a ignorovať zásady bezpečnosti. zvýšené...
  • Page 86 môže spôsobiť nebezpečenstvo požiaru pri použití s • Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí- iným akumulátorom. slušenstva� • Používajte elektrické náradie iba s výslovne ur- čenými akumulátormi. Použitie iných typov akumulá- torov môže vytvoriť riziko zranenia a požiaru. Bezpečnostné...
  • Page 87 nezdvíhajte, pretože by to mohlo spôsobiť vážne po- Symbol Význam ranenie� • Pri práci na svahoch dbajte na zvýšenú opatrnosť: • nepracujte na obzvlášť strmých svahoch (sklon nad 20°); Prečítajte si všetky bezpeč- • vždy sa pohybujte po svahu a nikdy nie hore ale- nostné...
  • Page 88 12 Telo Symbol Význam 13 Horná časť rukoväte 14 Spodná časť rukoväte 15 Zadný kryt 16 Prepravná rukoväť Smer pohybu� 17 Kryt priestoru pre batérie 18 Podložka 19 Skrutka 20 Zástrčka na mulčovanie Smer otáčania. 21 Batéria * 22 Zámok batérie * 23 Nabíjačka * 24 Štítok nabíjačky * 25 Indikátor *...
  • Page 89 Nastavenie výšky kosenia (pozrite obr. 7) Zapnutie / vypnutie elektronáradia Výšku kosenia trávy je možné nastaviť pomocou páky 10, ako je znázornené na obr. 7. Je možné na- Elektrické náradie je vybavené bezpeč- staviť 5 rôznych hodnôt (25 mm / 39 mm / 53 mm / 67 nostným štartovacím systémom - je po- mm / 80 mm)�...
  • Page 90 • Otvorte kryt 17 a vložte bezpečnostný kľúč 28 do ju naostriť, odporúča sa obrátiť sa na špecializované zásuvky 29 (pozrite obr� 11)� servisné stredisko CROWN� Pozor: Nepokúšajte • Zapnite elektrické náradie podľa vyššie uvedeného sa sami opraviť alebo naostriť lopatku 31. Takýto popisu�...
  • Page 91 údržbe a oprave vášho výrobku a tiež k náhradným dielom. Informácie o servisných strediskách, sché- mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- Suroviny nelikvidujte ako odpad, ale ich te aj na adrese: www.crown-tools.com� recyklujte. Elektronáradie, jej príslušenstvo a obalové Preprava elektronáradia materiály by mali byť...
  • Page 92: Română

    Date tehnice ale uneltei electrice Motocositoare cu acumulator CT29018HX Codul uneltei electrice 697823 Tensiune nominală 2 x 20 * Viteză nominală [min 2800 / 3400 [mm] Lăţimea de tăiere [inci] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Înălţimi de tăiere...
  • Page 93 radiatoarele, plitele sau frigiderele. Există un risc colectare a prafului poate reduce pericolele legate de sporit de şoc electric, în cazul în care corpul dvs., este praf� împământat sau legat la pământ. • Nu permiteţi ca familiarizarea rezultată din utili- •...
  • Page 94 ţinere adecvată poate reduce riscul de accidente sau Reparaţii vătămări. • Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de Utilizarea şi întreţinerea bateriei către o persoană calificată în reparaţii, utilizând numai piese de schimb identice. Acest lucru va asi- • Reîncărcaţi doar cu încărcătorul specificat de gura faptul că...
  • Page 95 • Nu tundeţi iarba umedă (cu rouă sau după ploaie)� a simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a • Introduceţi cheia de siguranţă în priză imediat înain- uneltei electrice� te de a începe lucrul� • Păstraţi mâinile şi picioarele la o distanţă de sigu- ranţă...
  • Page 96 3 Buton de blocare Symbol Semnificaţie 4 Suport pentru cablu 5 Manetă de eliberare rapidă 6 Indicator de umplere a sacului pentru iarbă În timpul funcţionării, nu 7 Sac pentru iarbă este permisă prezenţa 8 Şurub-fluture spectatorilor sau a animale- 9 Roată...
  • Page 97 Montarea / demontarea dopului pentru mulci sau a temperatură sunt normale, procesul de încărcare va sacului pentru iarbă (consultaţi fig. 5-6) fi reluat. • Fig. 10.5 - (indicatorul roşu clipeşte, bateria 21 este introdusă în încărcătorul 23) - procesul de încărcare •...
  • Page 98 Protecţie împotriva supraîncălzirii (consultaţi • Instalaţi sacul pentru iarbă 7 sau dopul pentru fig. 10.6) mulci 20 aşa cum este descris mai sus. • Reglaţi înălţimea de tăiere aşa cum este descris mai Sistemul de protecţie al motorului împotriva supraîn- sus.
  • Page 99 • În mod obligatoriu, ambalajul nu trebuie supus niciu- alizat CROWN� Atenţie: nu încercaţi să reparaţi nui impact mecanic în timpul transportării. sau să ascuţiţi lama 31 pe cont propriu. În acest •...
  • Page 100: Български

    Технически характеристики на електрическия инструмент Акумулаторна косачка за трева CT29018HX Код електроинструмент 697823 Номинално напрежение 2 x 20 * Номинална скорост [min 2800 / 3400 [mm] Ширина на рязане [inches] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Височина...
  • Page 101 фицираните щепсели и съответстващи контакти ще • Не се протягайте. Стъпете добре на краката и намалят риска от електрически удар. поддържайте баланс по всяко време. Това поз- • Избягвайте контакт на тялото със заземени волява по-добър контрол върху електроинструмен- или занулени повърхности, като тръби, радиа- та...
  • Page 102 • Поддържайте режещите инструменти остри • Защитете батерията от нагряване, напр. по- и чисти. Правилно поддържаните режещи инстру- стоянно слънчево нагряване и пламък. Същест- менти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно вува опасност от експлозия. да заядат и с контролират по-лесно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете...
  • Page 103 • По време на работа не се допуска присъствие- • при монтиране / демонтиране на тапата за то на странични лица или животни на разстояние мулчиране; по-малко от 15 m. Изключете електроинструмен- • по време на прекъсване на работата или при та, когато...
  • Page 104 Символ Значение Символ Значение Отключен. Носете защита за слуха. Внимание. Важно. Носете противопрахова маска. Знакът удостоверява, че продукта съответства на ос- новните изисквания на ди- Носете защитни обувки. рективите на ЕС и хармони- зираните стандарти на ЕС. Не работете при дъжд. Полезна...
  • Page 105 23 Зарядно устройство * Регулиране на височината на рязане (виж. фиг. 7) 24 Етикет на зарядното устройство * 25 Индикатор * Възможно е да регулирате височината на косене 26 Индикатори за състоянието на заряда на бате- на тревата с помощта на лост 10, както е показано рията...
  • Page 106 на прегряване. В такава ситуация, оставете елек- Първоначална работа на електроин- троинструмента да се охлади, преди да го включи- те отново. струмент При сработване на тази система за защита индика- торите 26 ще мигат, както е показано на фиг. 10.6 в Преди...
  • Page 107 обърнете към специализиран сервизен център на ване на торбата за трева 7 се показва от индика- CROWN� Внимание: не се опитвайте сами да тор 6. Фиг. 6.1 - чувалът за трева 7 все още не е пъ- ремонтирате или заточвате острието 31. Това...
  • Page 108 Изпращайте батерии, само когато корпусът не е Транспортиране на електроинстру- повреден. Поставете лента или покрийте откритите контакти и опаковайте батерията по такъв начин, ментите че да не може да се движи в опаковката. Моля, ос- вен това, по възможност вижте местните регламен- •...
  • Page 109: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ασύρματο χλοοκοπτικό CT29018HX Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου 697823 Ονομαστική τάση 2 x 20 * Ονομαστική ταχύτητα [min 2800 / 3400 [mm] Πλάτος κοπής [ίντσες] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Ύψη κοπής [ίντσες] 1"...
  • Page 110 οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο- καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό- πληξίας. σμενες καταστάσεις. • Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- • Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα νες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζί- ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα ρούχα νες...
  • Page 111 ρές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν • Προστατέψτε την μπαταρία από τη θερμότητα, και να είναι πιο εύκολο να ελεγχθούν. π.χ., από τη συνεχή ακτινοβολία του ήλιου και της φωτιάς. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. • Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα...
  • Page 112 εκσφενδονιστούν από την περιστρεφόμενη λεπίδα και • Απενεργοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο και να τραυματίσουν τον χειριστή ή τους παρευρισκόμε- αφαιρείτε το κλειδί ασφαλείας από την υποδοχή: νους. • αμέσως μετά την ολοκλήρωση της εργασίας; • Κατά τη λειτουργία δεν επιτρέπονται περαστικοί ή •...
  • Page 113 Σύμβολο Έννοια Σύμβολο Έννοια Φορέστε γυαλιά προστασί- Κατεύθυνση περιστροφής. ας. Κλειδωμένο. Φορέστε προστατευτικά αυ- τιών. Ξεκλείδωτο. Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη. Προσοχή. Σημαντικό. Φοράτε προστατευτικές μπότες. Ένα σήμα που πιστοποιεί ότι το προϊόν συμμορφώνε- ται με τις βασικές απαιτήσεις των...
  • Page 114 17 Κάλυμμα της θήκης μπαταριών Ρύθμιση του ύψους κοπής (βλ. Σχ. 7) 18 Ροδέλα Η ρύθμιση του ύψους κουρέματος χόρτου είναι δυνατή 19 Μπουλόνι με το μοχλό 10, όπως φαίνεται στην εικ. 7. Μπορείτε 20 Βύσμα εδαφοκάλυψης να ορίσετε 5 διαφορετικές τιμές (25 mm / 39 mm / 53 21 Μπαταρία...
  • Page 115 Προστασία υπερθέρμανσης (βλ. Σχ. 10.6) Έναρξη λειτουργίας των ηλεκτρικών ερ- Το σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση του κινη- γαλείων τήρα απενεργοποιεί αυτόματα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Σε αυτή την περίπτω- Πριν ξεκινήσετε την εργασία, φροντίστε να ελέγξετε τα ση, αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να κρυώσει πριν να ακόλουθα: το...
  • Page 116 να απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο κέντρο σέρβις της χόρτου 7 και αδειάστε τον εγκαίρως. Η στάθμη πλή- CROWN� Προσοχή: Μην επιχειρήσετε να επισκευ- ρωσης του σάκου χόρτου 7 υποδεικνύεται από τον άσετε ή να ακονίσετε τη λεπίδα 31 μόνοι σας. Κάτι...
  • Page 117 Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων δεν έχει υποστεί ζημιά. Βάλτε ταινία ή καλύψτε ανοι- κτές επαφές και συσκευάστε τη μπαταρία κατά τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπορεί να μετακινηθεί μέσα στη • Κατηγορηματικά να μην πέσει καμία μηχανική επί- συσκευασία.
  • Page 118: Русский

    Технические характеристики электроинструмента Аккумуляторная газонокосилка CT29018HX Код электроинструмента 697823 Номинальное напряжение [В] 2 x 20 * Номинальное число оборотов [мин 2800 / 3400 [мм] Ширина скашивания [дюймы] 15" [мм] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Высоты скашивания...
  • Page 119 ния в конструкцию вилки. Не используйте адап- электроинструментов с включенным включателем / теры с заземленными электроинструментами. выключателем может стать причиной несчастного Вилки оригинальной конструкции и соответствую- случая. щие розетки уменьшают риск поражения электри- • Перед включением, необходимо убрать из ческим током. вращающихся...
  • Page 120 струмента. Эти меры безопасности снижают риск глаза немедленно обратитесь за медицинской случайного запуска электроинструмента. помощью. Жидкость, находящаяся в аккумулято- ре, может стать причиной раздражения или хими- • Храните неиспользуемые электроинстру- ческих ожогов. менты в недоступном для детей месте и не •...
  • Page 121 Техническое обслуживание плотную одежду, прочную обувь на нескользкой по- дошве. • Не косите мокрую траву (с выпавшей росой или • Обслуживание Вашего электроинструмента после дождя). должно производиться квалифицированными • Вставляйте ключ безопасности в разъем непо- специалистами с использованием рекомендо- средственно перед началом работы. ванных...
  • Page 122 Символ Значение Символы, используемые в инструк- ции Не допускайте попадания В руководстве по эксплуатации используются ни- аккумулятора под дождь. жеприведенные символы, запомните их значение. Правильная интерпретация символов поможет ис- пользовать электроинструмент правильно и без- опасно. Время зарядки аккумуля- тора. Символ Значение...
  • Page 123 • Для более комфортной работы, а также при из- Назначение электроинструмента менении высоты покоса отрегулируйте высоту ру- коятки 2: • ослабьте барашковые винты 8 (см. рис. 3.1); Аккумуляторная газонокосилка предназначена для • поднимите или опустите рукоятку 2 (см. покоса травы на садовых участках. Питание от ак- рис.
  • Page 124 • Отключите зарядное устройство 23 от сети после Конструктивные особенности элек- завершения зарядки. троинструмента Индикаторы процесса зарядки (см. рис. 10) Некоторые из описанных ниже особен- Индикаторы зарядного устройства 25 информиру- ности дизайна относятся к особенно- ют о ходе процесса зарядки аккумулятора 21. Ин- стям...
  • Page 125 мените его. Если нож 31 затупился, его необходимо ложительно скажется на результатах работы, а заточить, этого рекомендуется обратиться в специ- электроинструмент будет работать с меньшей на- ализированный сервисный центр CROWN� Вни- грузкой. мание: не пытайтесь самостоятельно ремон- • Следите за наполнением травосборника 7 и сво- тировать...
  • Page 126 чтобы он не перемещался внутри упаковки. Также центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- необходимо соблюдать дополнительные нацио- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- нальные предписания. жете найти по адресу: www.crown-tools.com� Защита окружающей среды Транспортировка электроинструмен- тов Вторичное использование сырья вме- сто...
  • Page 127: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторна газонокосарка CT29018HX Код електроінструмента 697823 Номінальна напруга [В] 2 x 20 * Номінальна частота обертів [хв 2800 / 3400 [мм] Ширина скошування [дюйми] 15" [мм] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Висоти скошування...
  • Page 128 ної конструкції і відповідні розетки зменшують ризик шений в частині електроінструменту, що обертаєть- ураження електричним струмом. ся, може бути причиною серйозних травм. • Уникайте контакту з заземленими поверхня- • Не докладайте надмірних зусиль. Завжди ми, такими як труби, радіатори, плити та холо- зберігайте...
  • Page 129 нещасних випадків виникають через поганий стан • Захищайте акумулятор від нагрівання, напри- клад, від постійного сонячного випромінюван- електроінструменту. ня і від вогню. Є ризик вибуху. • Ріжучі інструменти повинні знаходитися в чи- стоті і бути добре заточеними. Правильно вста- УВАГА! Прочитайте усі попередження новлені...
  • Page 130 ні сторонніх осіб або тварин, необхідно вимкнути менту зі стороннім предметом або в разі появи електроінструмент. сильної вібрації. • Регулярно оглядайте ніж електроінструменту на • Якщо під час роботи нож, який обертається, вда- наявність деформацій, тріщин, сколів тощо. Забо- рився об якийсь предмет (наприклад, камінь або роняється...
  • Page 131 Символ Значення Символ Значення Знак, який засвідчує, що виріб відповідає основним Носіть захисне взуття. вимогам директив ЄС та гармонізованим стандар- там Європейського Союзу. Не працюйте в дощ. Корисна інформація. Не нагрівайте акумулятор вище 45°С. Захищайте від тривалого впливу прямих Носіть захисні рукавиці. сонячних...
  • Page 132 * Приналежності Процес зарядки (див. мал. 8-9) Увага: завжди заряджайте обидва аку- Перераховані, а також зображені приналеж- мулятори 21 одночасно. Не використо- ності, частково не входять у комплект поста- вуйте разом заряджений і розрядже- чання. ний акумулятор 21. • Підніміть кришку 17 (див. мал. 8.1). Монтаж...
  • Page 133 Уключити: Індикатори ступеня заряду акумулятора (див. Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть кноп- мал. 10.7) ку блокування 3 і, утримуючи її в цьому положенні, натисніть на скобу ввімкнення / вимкнення 1 (див. При натисненні на кнопку 27 індикатори 26 показу- мал. 12). ють...
  • Page 134 реміщувався всередині упаковки. Також необхідно його. Якщо ніж 31 затупився, його необхідно заточи- дотримуватись додаткових національних приписів. ти, рекомендується звернутися до спеціалізованого сервісного центру CROWN� Увага: не намагайтеся самостійно ремонтувати або заточувати ніж 31. Захист навколишнього середовища У цьому випадку може порушитися балансу- вання...
  • Page 135: Lietuviškai

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Akumuliatorinė vejapjovė CT29018HX Elektros įrankio kodas 697823 Nominali įtampa 2 x 20 * Nominalus greitis [min 2800 / 3400 [mm] Pjovimo plotis [coliai] 15" [mm] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Pjovimo aukščiai [coliai] 1"...
  • Page 136 • Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite • Dirbdami su elektriniu įrankiu nevartokite jėgos. lauko aplinkai tinkamą ilgintuvą. Naudojant lauko Naudokite savo darbui tinkantį elektrinį įrankį. Tin- aplinkai tinkamą laidą sumažėja elektros smūgio rizika. kamas elektrinis įrankis leis gerai ir saugiai atlikti darbą •...
  • Page 137 simptomams nepraėjus kreipkitės į gydytoją. Garai • Griežtai draudžiama montuoti kitokios konstrukcijos gali dirginti kvėpavimo takus. ašmenis, bandyti montuoti pjūklo ašmenis, vielą ir pan. • Jei akumuliatorius sugadintas, iš jo gali tekėti • Visada uždėkite žolės surinkimo talpą arba įkiškite skystis ir patekti ant greta esančių...
  • Page 138 aukšto slėgio plovimo prietaisą. Būkite ypač atsargūs Simbolis Reikšmė valydami elektrinio įrankio ašmenis, mūvėkite pirštines. • Elektrinį įrankį laikykite sausoje, vaikams nepasie- kiamoje vietoje� Saugokite akumuliatorių nuo lietaus� Šioje instrukcijoje naudojami simboliai Toliau pateikti simboliai naudojami naudotojo instruk- Akumuliatoriaus įkrovimo cijoje, įsiminkite jų...
  • Page 139 Mulčiavimo kamščio įkišimas / ištraukimas arba Elektros prietaiso dalys žolės surinkimo maišo tvirtinimas (žr. 5-6 pav.) • Pakelkite galinį dangtį 15 ir laikykite pakeltoje padė- 1 Įjungimo / išjungimo rankena tyje (žr. 5.1 pav.). 2 Rankena (surinkta) • Įkiškite kamštį 20 (žr. 5.2 pav.). 3 Atblokavimo mygtukas •...
  • Page 140 Pakeiskite sugedusį akumuliatorių 21 - toliau jį naudoti Apsauga nuo perkrovos (žr. 10.6 pav.) draudžiama. Kai naudojant įrankį tam tikru būdu įtampa padidėja iki neįprastai aukštos, variklio apsaugos nuo perkrovos Įkrovimo metu akumuliatorius 21 ir įkro- sistema elektrinį įrankį automatiškai išjungia. viklis 23 įkaista, tai normalus procesas.
  • Page 141 31 pažeisti (įtrūkę, įskilę, sulenkti), pakeiskite juos. Jei ašmenys 31 atšimpa, juos reikia pagaląsti. Reko- Aplinkos apsauga menduojame kreiptis į specializuotą CROWN aptarna- vimo centrą. Dėmesio: Nemėginkite patys taisyti ar Perdirbk žaliavas užuot norėdamas jas galąsti ašmenų 31. Taip darydami galite išbalan- išmesti.
  • Page 142 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Аккумуляторлы шапқыш CT29018HX Қозғалтқыш құралдың коды 697823 Номиналды кернеу [В] 2 x 20 * Номиналды жылдамдық [мин 2800 / 3400 [мм] Кесу ені [дюйм] 15" [мм] 25 / 39 / 53 / 67 / 80 Кесу биіктігі...
  • Page 143 ашасын пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген ұзын шаш қозғалатын бөліктерде тұрып қалуы ашалар және сәйкес розеткалар тоқ соғу қаупін мүмкін. азайтады. • Шаңды шығарып алу және жинау құралдары • Құбырлар, жылытқыштар, ауқымдар және қамтамасыз етілген болса, бұларды қосуды тоңазытқыштар сияқты жерге қосылған және...
  • Page 144 • Тұтқаларды және ұстайтын беттерді құрғақ, • Пайдалану алдында зарядтағышты, кабельді және ашаны тексеріңіз. Ақаулар таза және май емес күйде ұстаңыз. Жылпылдақ анықталғанда зарядтағышты пайдалануға тұтқалар және ұстайтын беттер күтпеген болмайды. Зарядтағышты өзіңіз ашпаңыз және жағдайларда құралды қауіпсіз ұстауға және оны...
  • Page 145 Оператор немесе электр құралының Жұмыстың аяқталғаннан соң иесі үшінші тұлғаларға немесе олардың мүлкіне тигізетін зиян үшін • Электр құралы мен шөп қапшығын шөп жауапты болады. кесінділерінен тазалау үшін ысқышты пайдаланыңыз. Электр құралын шлангтың немесе Жұмыс кезінде жоғары қысымды шайғыштың суымен жууға қатаң тыйым...
  • Page 146 Таңба Мағына Таңба Мағына Аккумуляторды тұрмыстық Электр құралды қоқысқа лақтырмаңыз. тұрмыстық қоқысқа лақтырмаңыз. Аккумуляторды отқа лақтырмаңыз. Қозғалтқыш құралын қолдану салалары Аккумулятордың жаңбыр Сымсыз көгалдарды тасымалдағыш бақша астына түсуіне жол учаскелеріндегі шөп шабуға арналған. бермеңіз. Батареялардан қуат алу оларды мобильді етеді (оларды...
  • Page 147 Тұтқа (1-4 сур. қараңыз) • Екінші батарея 21 үшін жоғарыдағы барлық қадамдарды қайталаңыз. • Тұтқаны 2 1 суретте көрсетілгендей жинаңыз. • Зарядтаудан кейін зарядтағышты 23 қуат көзінен • Тұтқаны орнатып, оны қанат ажыратыңыз. бұрандаларымен 8 бекітіңіз (2.1 сур. қараңыз). Ұстағыштарды 4 пайдаланып, ток өткізетін кабельді Зарядтағыш...
  • Page 148 Автоматты жылдамдықты басқару Қозғалтқыш құралдың дизайн Жоғары жүктемемен жұмыс істегенде (мысалы, мүмкіндіктері қалың, биік немесе қатты шөп шабу кезінде) қалақтың айналу жылдамдығы автоматты түрде Төменде сипатталған кейбір дизайн артады (3400 мин дейін), бірақ батареяның заряды мүмкіндіктері батарея 21-ге тән. тездетіледі. Жүктеме азайған кезде пышақтың айналу...
  • Page 149 Жүз 31 зақымдалған (жарылған, ойылған, майысқан) жатқан затты дайындау үшін қауіпті материал болса, оны ауыстырыңыз. Жүз 31 күңгірттенсе, оны туралы маманнан кеңес алу қажет. қайрау керек, мамандандырылған CROWN қызмет Батареяларды тек корпусы зақымдалмаған кезде көрсету орталығына хабарласу ұсынылады. Назар жіберіңіз. Ашық түйіспелердің лентасын немесе...