GOAL ZERO Venture Jump User Manual
Hide thumbs Also See for Venture Jump:
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Obsah Balení
  • Často Kladené Dotazy
  • Technické Specifikace
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Preguntas Frecuentes
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Usein Kysyttyjä Kysymyksiä
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Foire aux Questions
  • Spécifications Techniques
  • Caratteristiche Dell'apparecchio
  • Domande Frequenti
  • Caratteristiche Tecniche
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Wat Zit er in de Doos
  • Technische Kenmerken
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Conheça O Seu Equipamento
  • Especificações Técnicas
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Vad Som Finns Iförpackningen
  • Vanliga Frågor
  • Tekniska Specifikationer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Venture Jump and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GOAL ZERO Venture Jump

  • Page 2 Table of Contents Important Notices and Safety Instructions Get to Know Your Gear Charge Before Use Using the Venture Jump Frequently Asked Questions Tech Specs Čeština Español Suomalainen Français Italiano 日本語 Nederlands Portugués Svenska...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing Do not use the Venture Jump in confined smoke-filled spaces such as in the hold burns. Do not cover product. Do not smoke or use any source of electrical of a motorboat.
  • Page 4: Charge Before Use

    Whether it’s a dead vehicle battery or a dead cell phone, it’s good to know you have power on hand. The Goal Zero Venture Jump is your go-to emergency jump starter and power bank. The Venture Jump comes partially charged out of the box and should be fully charged Perfect for the glove box and emergency kits.
  • Page 5: Using The Jump Starter

    Once the Venture Jump is connected, a solid green light will indicate the Jump is ready to use. Wait a few seconds before attempting to start, but no more than 30 seconds.
  • Page 6: Technical Specifications

    Hundreds of cycles Q: How does the flashlight function? Shelf-life Keep plugged in, or charge every 3-6 months A: The Venture Jump has a built in 44 lumen flashlight controlled by the battery power button. See user manual for directions. Fuses None...
  • Page 7: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Tento přístroj nepoužívejte při pracovní teplotě vyšší než 60 °C (140 °F) nebo uvedená na těchto produktech a na motoru. nižší než -20 °C (-13 °F). Použití produktu Venture Jump při nižších nebo vyšších teplotách může snížit kapacitu interní baterie nebo zkrátit životnost baterie.
  • Page 8: Obsah Balení

    USB zařízení. Přístroj Venture Jump s baterií o kapacitě 10 000 watthodin a maximálním výkonem 800 A vám poskytuje vše, co budete potřebovat. Se svítivostí nouzové...
  • Page 9 POUŽITÍ STARTOVACÍHO PROSTŘEDKU 4. krok: Vytáhnutí Jumper kabelu přístroje Venture Ujistěte se, zda je přístroj Venture Jump zcela nabit. Pečlivě si přečtěte příručku pro uživatele vozidla a informujte se o specifických preventivních opatřeních a doporučených metodách pomocného startování vozidla. Přístroj VENTURE JUMP Po nastartování...
  • Page 10: Často Kladené Dotazy

    TECHNICKÉ SPECIFIKACE ČASTO KLADENÉ DOTAZY Venture Jump Dotaz: Proč se moje zařízení nenabíjejí? Odpověď: Zkontrolujte stav nabití baterie přístroje Venture Jump stisknutím DOBY NABÍJENÍ: tlačítka stavu nabití baterie. Používejte bezpodmínečně certifikované kabely, USB-C zdroj 3 hod. které byly dodány spolu s vašimi zařízeními.
  • Page 11: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Mantenga siempre la batería interna completamente cargada antes de provocar una descarga y causar lesiones graves. No corte los cables utilizarla. alimentación. No exponga los puertos del Venture Jump directamente a la lluvia, el agua, el Explosión. baterías monitoreadas, incompatibles dañadas...
  • Page 12 Ya sea que se trate de la batería agotada de un vehículo o de un teléfono celular, es bueno saber que tiene energía a la mano. El Venture Jump Goal Zero es su banco de energía y El Venture Jump viene parcialmente cargado de fábrica y debe cargarse por completo arrancador de emergencia.
  • Page 13 Luego, retire el cebo negro negativo (-) de la batería. Paso 1. Conectar a la batería NOTA: El Venture Jump es una ayuda para la puesta en marcha y no puede sustituir 1a. Conecte firmemente el cebo rojo positivo (+) del cable de arranque completamente la energía de una batería original.
  • Page 14: Preguntas Frecuentes

    P: ¿Cómo funciona la linterna? Ciclos de vida Cientos de ciclos R: El Venture Jump tiene una linterna incorporada de 44 lúmenes controlada por el botón de encendido de la batería. Consulte el manual del usuario para ver las Vida útil Mantener conectado o cargar cada 3-6 meses instrucciones.
  • Page 15: Tärkeitä Turvaohjeita

    Venture Jump -laitetta liitinten ollessa kytkettyinä. vähentämiseksi. Tarkasta laitteiden ja moottorin varoitusmerkinnät. Älä altista yli 60 °C tai alle -20 °C käyttölämpötiloille. Jos käytät Venture Jump - VAROITUS: Pidä poissa lasten ulottuvilta laitetta tämän lämpötila-alueen ulkopuolella, sen sisäisen akun kapasiteetti voi VAROITUS: Kun Venture Jump ei ole käytössä, liitännät on peitettävä...
  • Page 16 LATAA ENNEN KÄYTTÖÄ Olipa kyseessä ajoneuvon tyhjä akku tai tyhjentynyt matkapuhelin, on hyvä tietää, että tehoa on saatavissa. Goal Zero Venture Jump on luotettava apukäynnistin ja varavirtalähde. Se sopii Venture Jump toimitetaan osittain ladattuna, ja sinun tulee ladata se täyteen ennen erinomaisesti hansikaslokeron hätäpakettiin.
  • Page 17 Pysyvä punainen: Venture Jump -laitteen jännite on liian matala apukäynnistykseen tai apukaapelit on kytketty akkuun, mutta ei Kun Venture Jump on kytketty, pysyvästi palava vihreä valo osoittaa, että Jump on Venture Jump -laitteeseen käyttövalmis. Odota muutama sekunti, mutta älä yli 30 sekuntia ennen kuin koetat Pysyvä...
  • Page 18: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    30 minuutin ajaksi. Yhden kennon vastaava 10000mAh @ 3,7V K: Miten taskulamppu toimii? Elinkaaret Satoja syklejä V: Venture Jump -laitteessa on sisäänrakennettu 44 luumenin taskulamppu, jota Varastointikestävyys Pidä kytkettynä, tai lataa joka 3-6 kuukausi säädetään akun virtapainikkeella. Lue ohjeet käyttöoppaasta. Sulakkeet Ei mitään...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Importantes

    La batterie interne doit toujours être complètement provoquer des chocs électriques et des blessures graves. Ne coupez pas les chargée avant toute utilisation. cordons d'alimentation. Veillez à ne pas exposer directement les ports du Venture Jump à la pluie, à batteries contrôlées, incompatibles Explosion.
  • Page 20 ÉQUIPEMENT Qu'il s'agisse d'une batterie de véhicule ou d'un téléphone portable à plat, il est bon de savoir que vous avez de l'énergie sous la main. Le Goal Zero Venture Jump est votre Le Venture Jump est livré partiellement chargé dans son emballage et doit être...
  • Page 21 12 volts uniquement. démarrage du port sur le Venture Jump, puis retirez la pince rouge (+) de la borne positive la batterie. Retirez ensuite la pince noire (-) de la borne négative la batterie.
  • Page 22: Foire Aux Questions

    Venture Jump Q : Pourquoi mon appareil ne se recharge-t-il pas ? R : Vérifiez le niveau de la batterie du Venture Jump en appuyant sur le bouton TEMPS DE CHARGE : indicateur de la batterie d'alimentation. Veillez à utiliser les câbles certifiés fournis...
  • Page 23 Non esporre a temperature di lavoro superiori a 60 °C (140 °F) istruzioni di sicurezza, quelle indicate dal produttore della batteria e quelle inferiori a -20 °C (-13 °F). L'uso del Venture Jump al di sopra o al di sotto di stabilite dal produttore di qualsiasi apparecchiatura destinata ad essere queste temperature può...
  • Page 24: Caratteristiche Dell'apparecchio

    Per avviare i veicoli con i cavi o caricare il cellulare e altri dispositivi USB. caricatore per auto o un computer portatile. La capacità della batteria da 10.000 mAh del Venture Jump e la corrente di picco di 800A aiutano nelle emergenze. La torcia di emergenza permette di vedere...
  • Page 25 Verde fisso: I cavi sono collegati alla batteria e a Venture Jump e sono pronti avviare il veicolo Quando il Venture Jump è collegato, una luce verde fissa indicherà che il Jump è...
  • Page 26: Domande Frequenti

    TECNICHE FREQUENTI Venture Jump D: Perché la mia attrezzatura non si carica? R. Controllare il livello della batteria del Venture Jump premendo il pulsante TEMPI DI RICARICA: dell'indicatore della batteria di alimentazione. Assicurarsi di usare i cavi certificati Fonte USB-C 3 ore forniti con l’attrezzatura.
  • Page 27 重要な安全注意事項 注意 この製品を使用する前に、すべての安全情報を読んで理解してください。これらの安全 重要: 指示に従わないと、感電、爆発、または火災が発生し、重傷、死亡、または物的損害が 長期間使用されていないバッテリは、自己放電や硫酸化により正常に動作しない場 発生する可能性があります。 合があります。このような故障したバッテリには、このジャンプスタータを使用しな 感電。製品は、感電して重傷を負う可能性のある電気機器です。電源コードを切断 いでください。 しないでください。 初めて使用する前に、ベンチャージャンプを完全に充電してください。使用する前に、 爆発。監視されていない、互換性のない、または損傷したバッテリは、製品と一緒に使 必ず内蔵バッテリーを完全に充電してください。 用すると爆発する可能性があります。使用中は製品を放置しないでください。損傷ま ベンチャージャンプポートを雨、水、蒸気、または結露に直接さらさないでください。 たは凍結したバッテリをジャンプスタートしようとしないでください。推奨電圧のバッ ジャンパーケーブルやUSBポートに異物や物体を挿入しないでください。 テリのみを使用してください。換気の良い場所で製品を使用してください。 内部バッテリを交換するためにベンチャージャンプを開かないでください。バッテリ 火災。製品は、熱を放出し、火傷を引き起こす可能性のある電気機器です。製品を覆わ は交換できません。 ないでください。製品を使用するときは、喫煙したり、電気的火花や火の発生源となる ものを使用したりしないでください。製品を可燃物から遠ざけてください。 モーターボートの船倉など、煙が充満した限られた場所でベンチャージャンプを使用 目の怪我。製品を使用するときは、目の保護具を着用してください。バッテリは爆発し しないでください。 て、破片を飛散させる可能性があります。バッテリの酸は、目や皮膚の炎症を引き起こ す可能性があります。目や皮膚が汚染された場合は、患部をきれいな水で洗い流し、 プロパンタンクの近くでベンチャージャンプを使用しないでください。 直ちに毒物管理に連絡してください。 ベンチャージャンプのクランプは、車両の正しい極性に接続する必要があります。 極性が反転すると、ベンチャージャンプが損傷する可能性があります。 クランプが互いに接触したり、導体でクランプを電気的に接続したりしないでください 爆発性ガス。鉛蓄電池の近くで作業するのは危険です。バッテリは、通常のバッテリ動 。これにより、ベンチャージャンプが損傷し、危険が生じる可能性があります。 作中に爆発性ガスを発生します。バッテリーの爆発のリスクを減らすために、すべて の安全情報の指示と、バッテリーの製造元およびバッテリーの近くで使用することを 使用後は必ずベンチャージャンプからクランプを外してください。 目的としたすべての機器の製造元によって公開されている指示に従ってください。こ クランプを接続した状態でベンチャージャンプを保管しないでください。...
  • Page 28 あなたのギアを知りましょう 使用前に充電する 車両のバッテリあるいは携帯電話のバッテリ切れていても、手元に電力があることを知ってお く とよいで す。Goal Zeroベンチャージャンプは、緊急ジャンプスタータ兼パワーバンクです。グロ ベンチャージャンプは箱から出して部分的に充電されており、使用する前に完全に充電する必 ー ブボック スや緊急 キッ ト に最適です。車両をジャ ンプスタートするか、 携帯電話やその他のUSB 要があります。付属のUSB充電ケーブルをUSB-C入力ポートに接続し、ACアダプタ、車の充 デバイスを充電します。ベンチャージャンプの 10,000mAhのバッテリ容量とピーク800Aの出力 電器、ラップトップなどの電源ポートから充電します。 であなたのニーズに応えます。非常用懐中電灯を使用すると、車のボンネットの下を簡単に見る ことができ、S.O.Sモードを使用すると簡単に見ることができます。 内蔵バッテリの充電状態を確認するには、バッテリ電源ボタンを押します。LEDライトが内蔵 バッテリの充電状態を示します。充電中は、LEDが点灯し、完全に充電されるまで交互に点 滅します。これは、4つのLEDがすべて青色に点灯している場合に表示さ れます。 注意:ベンチャージャンプを充電する時間は、放電レベルと使用する電源によって異なります。 18Wの電源を使用して、空から満充電までの推定時間は3時間です。 バッテリインジケータライト 1:25% 充電 2:50% 充電 懐中電灯LED照明: 3:75% 充電 バッテリ電源ボタンを3秒押し続けると、懐中電灯がオンにな 4:100%充電 ります ジャンパーケーブル...
  • Page 29 ジャンプスタータの使用 ベンチャージャンプが完全に充電されていることを確認します。車両をジャンプスタートする ステップ4:ベンチャージャンパーケーブルの取り外し ための具体的な注意事項と推奨される方法については、車両の取扱説明書を注意深く読ん で理解してください。ベンチャージャンプは、12ボルトの鉛蓄電池のみ をジャンプスター 車両を始動したら、ベンチャージャンプのジャンパーケーブルポートからジャンパーケーブル トするためのものです。 のリード線を取り外し、赤いプラス(+)クランプをバ ッテリから外します。次に、バッテリから 黒いマイナス(-)クランプを取り外します。 ステップ1.バッテリに接続します 注意:ベンチャージャンプはスタートアップエイドであ り、元のバッテリの電力を完全に置き 換えることはできません。車両のバッテリが完全に放電しているか故障している場合、ユニ 1a.ジャンパーケーブルからの赤いプラス(+)クランプを、通常これらの文字または 記号(POS、 P、 +)でマークされたプラスのバッテリー端子にしっかりと接続します。 ットには車両を始動するのに十分な電力がありません。 1b.ジャンパーケーブルからの黒いマイナス(-) クランプを、通常これらの文字また は記号(NEG、 N、 -) でマークされているバッテリーのマイナス端子にしっかりと接続 します。 ステップ2:ベンチャージャンプに接続します ジャンパーケーブルインジケータライト ジャンパーケーブルのリード線をベンチャージャンプのジャンパーケーブルポートにしっかり と挿入し、ケーブルがポート内で正しい方向に向いていることを確認します。ベンチャージャ ンプに挿入した後は、プラスとマイナスのバッテリクランプが互いに接触したり接続したりし ないよう にし てく ださい。製品が火 花を 発生し、潜在的な危害を引き起こす可能性があります 赤色と緑色が交互に点灯:ジャンパーケーブルはベンチャージャンプに接続されていますが 。 、バッテリには接続されていません...
  • Page 30 技術仕様 よくある質問 ベンチャージャンプ Q:ギアが充電されないのはなぜですか? A: パ ワーバッテリインジケータボタンを押して、ベンチャージャンプのバッテリレベルを確認 充電時間: します。ギアに付属の認定ケーブルを使用してください。 3 時間 USB-Cソース バッテリ: Q:ベンチャージャンプは完全防水ですか? A :はい、防水プラグを完全に挿入した状態で、ユニットの定格はIP67で、ほこり、砂、破片か セルの種類 リチウムイオンポリマー ら保護されており、最大1メートルの水に少なくとも30分間浸水に耐えるこ とができ セル容量 37Wh (14.8V, 2500mAh) ます。 単一セルの場合 10000mAh @ 3.7V Q:懐中電灯はどのように機能しますか? 充電寿命 数百回の充電が可能 A :ベンチャージャンプには、バッテリ電源ボタンで制御される44ルーメンの懐中電灯が組 バッテリの保存期間 充電したままにするか、 3〜6ヵ月ごとに充電してください み込まれています。手順については、ユーザーマニュアルを参照してください。 ヒューズ なし Q:フル充電から何回ジャンプスタートできますか?...
  • Page 31: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Elektrische schok. Het product is een elektrisch apparaat dat een schok en Laad de Venture Jump volledig op voor het eerste gebruik. Houd de interne ernstig letsel kan veroorzaken. Knip de stroomkabels niet door. batterij altijd volledig opgeladen voor gebruik.
  • Page 32: Wat Zit Er In De Doos

    Of het nu een lege accu van een auto is of een lege mobiele telefoon, het is goed om te weten dat u stroom bij de hand heeft. De Goal Zero Venture Jump is uw favoriete De Venture Jump komt deels opgeladen uit de doos en moet voor gebruik volledig jumpstarter voor noodgevallen en powerbank.
  • Page 33 Stap 1. Verbind de batterij OPMERKING: De Venture Jump is een startmiddel en kan de kracht van een 1a. Sluit de rode klem met positief (+) van de startkabel stevig aan op de originele accu niet volledig vervangen. Als de accu van uw voertuig helemaal leeg of defect is, heeft de unit voldoende stroom om uw voertuig te starten.
  • Page 34: Technische Kenmerken

    Levenscyclussen Honderden cyclussen V: Hoe werkt de zaklamp-functie? Houdbaarheid Ingeplugd houden of elke 3 tot 6 maanden opladen A: De Venture Jump heeft een ingebouwde 44 lumen zaklamp die bediend wordt door de knop batterijstroom. Zie gebruikershandleiding voor Zekeringen Geen aanwijzingen.
  • Page 35: Instruções De Segurança Importantes

    Não deixe o produto sem supervisão durante o uso. Não tente ligar uma bateria danificada Não abra o Venture Jump para carregar as baterias internas. As baterias não podem ser substituídas. ou congelada. Use o produto apenas com baterias de voltagem recomendada.
  • Page 36: Conheça O Seu Equipamento

    USB-C e carregue a partir de qualquer porta alimentada, ligue um A capacidade da bateria do Venture Jump de 10,000 watts e 800A são de grande ajuda para adaptador CA, carregador de carro ou portátil. si. A luz da lanterna de emergência permite que veja facilmente sob o capô...
  • Page 37 Certifique-se de que todas as cargas de energia do veículo (faróis, rádio, ar condicionado, etc.) estejam desligadas antes de tentar arrancar o veículo. Verde Fixo: Os cabos de arranque estão ligados à bateria e ao Venture Jump e estão prontos para arrancar o veículo Uma vez ligado o Venture Jump, uma luz verde sólida indicará...
  • Page 38: Especificações Técnicas

    P. Quantos arranques são possíveis com uma carga completa? LIGAÇÕES: A: São possíveis cerca de 10 arranques com uma carga completa. Recomendamos que recarregue o Venture Jump depois de cada utilização. 1 Ligação USB-A (saída) 5V, até 2,1 A (10,5 W máx.), regulado 2 Ligação USB-A (saída)
  • Page 39: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    ALLVARLIGA SKADOR, DÖDSFALL eller MATERIELLA SKADOR. sådana defekta batterier. Elstötar. Produkten är en elektrisk enhet som kan orsaka elstötar och Ladda Venture Jump till fullt innan du använder den för första gången. Håll allvarliga skador. Kapa inte nätsladdarna. alltid det interna batteriet fulladdat före användning.
  • Page 40: Vad Som Finns Iförpackningen

    Vid laddning tänds LED-lamporna och blinkar en efter en tills den är fulladdad. Detta indikeras när alla 4 LED lyser statiskt blått. OBS: Tiden att ladda en Venture Jump kommer att skilja sig åt beroende på urladdningsnivån och strömkällan som används. Det tar uppskattningsvis...
  • Page 41 Ta därefter bort den svarta negativa (-) klämman från batteriet. Steg 1. Anslut till batteriet OBS: Venture Jump är en starthjälp och kan inte helt ersätta kraften i ett batteri. 1a. Anslut den positiva (+) röda klämman på startkabeln till den positiva Om batteriet i ditt fordon är helt urladdat eller trasigt har enheten...
  • Page 42: Vanliga Frågor

    Hundratals cykler F: Hur fungerar ficklampan? Förvaring om den inte används Håll den ansluten eller ladda var 3-6 månad. S: Venture Jump har en inbyggd ficklampa på 44 lumen som styrs av batteriströmbrytaren. Se bruksanvisningen för hur den används. Säkringar Inga Hanteringssystem Inbyggtskydd för laddning och lågt batteri...
  • Page 43 GOAL ZERO HEADQUARTERS 675 West 14600 South Bluffdale, UT 84065 Designed in the U.S.A. Made in China 1-888-794-6250 CL091421V1...

Table of Contents