Hide thumbs Also See for W802:
Table of Contents
  • Svenska

    • Viktig Säkerhetsinformation
    • Beskrivning Av Maskinen
    • Bortskaffning/Avfallshantering
    • EnergisparråD
    • Beskrivning Av Maskinens Panelfunktioner
    • Bruk
    • Kontrollpanel
    • Hur Mycket Tvätt Per Omgång
    • Sortering Av Tvätt
    • Temperaturer
    • Tvättmedel Och Tillsatser
    • Viktiga RåD Och Tips För Dig Som Tvättar
    • Tvättmärkning
    • Extra Torkning
    • Fiberrester
    • Torkningens Längd
    • Torksymboler På Tvättmärken
    • Tvättgods Som Inte Bör Torkas
    • Vikt
    • Viktiga RåD Och Tips För Dig Som Torkar
    • Avslutat Program
    • Fyll På Tvättmedel Och Tillsätt Sköljmedel
    • Lägg I Tvätten
    • Så Här Använder du Maskinen
    • Välj Önskad Temperatur
    • Välj Önskat Program Och Starta Maskinen
    • Programöversikt: Tvätt
    • Manuell Torkning
    • Programöversikt: Torkning
    • Tvätt Och Torkning I Ett
    • Rengöring Av Avloppssilen
    • Rengöring Av Höljet
    • Rengöring Av LåDöppningen
    • Rengöring Av Tilloppsslangens Filter
    • Rengöring Av Tvättmedelslådan
    • Skötsel Och Rengöring
    • Avkalkning Av Maskinen
    • Nödtömning
    • Rengöring Av Maskinen
    • Åtgärd VID Frysrisk
    • Om Maskinen Inte Fungerar
    • Garanti (Gäller För Finland)
    • Konsumentrådgivning
    • Service Och Reservdelar
    • Tekniska Data
    • Installation
    • Nivåjustering
    • Placering
    • Tillbehör
    • Transportsäkring
    • Uppackning
    • Avloppsanslutning
    • Elektrisk Anslutning
    • Vattenanslutning
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Hävittäminen
    • Koneen Kuvaus
    • Vinkkejä Käyttöohjeen Lukemiseen
    • Käyttö
    • Ohjelmapaneeli
    • Pesukoneen Valitsimet
    • Koneen EnimmäistäyttöMäärä
    • Lämpötilat
    • Pesuaineet Ja Lisäaineet
    • Pesuvihjeitä
    • Pyykin Lajittelu
    • Koneeseen JääVä Nukka
    • Kuivauksen Kesto
    • Kuivausvihjeitä
    • Pyykin Määrä
    • Vaatteet, Joita Ei Saa Kuivattaa Koneellisesti
    • Vaatteissa Olevat Kuivatusmerkit
    • Ylimääräinen Kuivaus
    • Pesumerkinnät
    • Annostele Pesuaine Koteloon Ja Annostele Huuhteluaine Tarvittaessa
    • Koneen Täyttö
    • Koneen Täyttö Ja Käynnistys
    • Pesuohjelman Päätyttyä
    • Valitse Haluamasi Ohjelma Ja Käynnistä Kone
    • Valitse Lämpötila
    • Ohjelmataulukko: Pesu
    • Kuivaus
    • Ohjelmataulukko: Kuivaus
    • Pesu Ja Kuivaus Samassa Ohjelmassa
    • Hoito
    • Koneen Runko
    • Kotelosyvennys
    • Nukkasuodatin
    • Pesuainekotelo
    • Vedentulosuodatin
    • Kalkin Poisto
    • Pesukoneen Puhdistus
    • Suojeltava Jäätymiseltä
    • Veden Tyhjennys Käsin
    • Jos Pesukone Ei Toimi
    • Huolto Ja Varaosat
    • Kuluttajaneuvonta
    • Maahantuoja
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
    • Asennus
    • Kuljetustuet
    • Pakkauksen Purkaminen
    • Sijoitus
    • Tarvikkeet
    • Tasainen Sijoitus
    • Sähköliitäntä
    • Vesiliitäntä
    • Viemäriliitäntä
  • Unknown

    • Ukazaniå Po Bezopasnoj
    • Éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ ÒÂ
    • Êâíóïâ쉇ˆËë ÔÓ Óı‡Ìâ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ ÒÂ
    • Ustanovka
    • ÄÂôîâìëfl, ÛÒÚ‡ÌÓ'ÎÂÌÌ˚ ̇ 'Âïfl ÔÂÂ'ÓÁÍË
    • Èó‰Íî˛˜âìëâ χ¯ËÌ˚ Í 'Ó‰ÓÔÓ'Ó‰Û
    • ʇÒôóîóêâìëâ
    • Èó‰Íî˛˜âìëâ Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËË
    • Opisanie Maßiny
    • Tehni©Eskie Dannye 6 6 1
    • Opisanie Paneli Upravleniå
    • ȇÌâî¸ Ûô‡'Îâìëfl
    • ŇÍòëï‡Î¸ì‡Fl Á‡„ÛÁÍ
    • ÇÂÒ ·Âî¸fl
    • Ç˚'‰ÂÌË Ôflúâì
    • Èâ‰ Á‡„ÛÁÍÓÈ ·Âî¸fl
    • Êâíóïâ쉇ˆËë ‰Îfl ÒÚËÍË
    • ËóÚëÓ'í‡ ·Âî¸fl
    • Íâïôâ‡Úû
    • Äóîë˜âòú'ó ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó
    • Åó˛˘ëâ Ò‰ÒÚ'‡ Ë ‰Ó·‡'ÍË
    • Ïó˛˘â„Ó Ò‰Òú
    • Á‡Ï☇Ìëfl ÔÓ ÒÛ¯ÍÂ
    • Á‡„Ûáí
    • Åâî¸fi, ÌÂÔË„Ó‰ÌÓ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË
    • Çóîóíì‡ Úí‡Ìâè
    • ÈÓ‰Óîêëúâî¸ìóòú¸ ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË
    • É·óá쇘Âìëfl ‰Îfl ÒÛ¯ÍË Ì‡ ˝Úëíâúí‡I ·Âî¸fl
    • Ñóôóîìëúâî¸ì‡Fl ÒÛ¯Í
    • Kak Polwzovatwså Maßinoj
    • Programmy Stirki
    • Programmy Cû¯í
    • UkazaniåMI Po Stirke
    • Ètiketki Na Belwe S
    • Uhod Za Maßinoj I ©Istka
    • Uplotnenie Læka
    • Âistka Dozatora Stiralwnogo Poroßka
    • Âistka Filwtra Slivnogo Sslanga
    • Âistka Korpusa Maßiny
    • Avarijnyj Sliv Vody
    • Âistka Filwtra Nalivnogo Sslanga
    • È‰Óú'‡˘Âìëâ Á‡ÏâÁ‡Ìëfl
    • Esli Maßina Ne Rabotaet

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WASHER-DRYER
TVÄTT-/TORKMASKIN
PESU-/KUIVAUSKONE
-
STIRALWNO
SUfiILWNAÅ MAfiINA
W802
INSTRUCTION BOOKLET
GB
GB
BRUKSANVISNING
S
KÄYTTÖOHJE
FIN
RUS
132995520
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi W802

  • Page 1: Vaßa Novaå Stiralwno-Sußilwnaå Maßina 6 6 1

    WASHER-DRYER TVÄTT-/TORKMASKIN PESU-/KUIVAUSKONE STIRALWNO SUfiILWNAÅ MAfiINA W802 INSTRUCTION BOOKLET BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 132995520 RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dear customer, Transport damages Please read these operating instructions carefully When unpacking the appliance, check that it is not and pay particular attention to the safety notes damaged. If in doubt, do not use it and contact the indicated in the first pages. We recommend that you Service Centre.
  • Page 3: Warnings

    Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the • All internal packing must be removed before using laundry.
  • Page 4: Disposal

    Disposal Packaging materials This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. The materials marked with the symbol recyclable. Machine >PE<=polyethylene Use authorised disposal sites for your old appliance. >PS<=polystyrene Help to keep your country tidy! >PP<=polypropylene Tips for environmental protection To save water, energy and to help protect the...
  • Page 5: Installation

    Installation Unpacking Positioning Install the machine on a flat hard floor. All transit bolts and packing must be removed Make sure that air circulation around the machine is before using the appliance. not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units.
  • Page 6: Electrical Connection

    The drain hose must not be kinked. Run it along the This could be done by tying it to the tap with a piece floor; only the part near the drainage point must be of string or attaching it to the wall. raised.
  • Page 7: Use

    Control panel 1 Detergent dispenser drawer 4 Mains-on light This light illuminates when the machine starts working and goes out when the ON/OFF button is released. Prewash Main wash 5 On/Off button Fabric softener, By depressing this button the machine starts starch operating.
  • Page 8: Washing Hints

    Delicate fabrics and woollens: drum no more than Washing hints one third full. Washing a maximum load makes the most efficient Sorting the laundry use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size. Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions.
  • Page 9: Detergents And Additives

    Lipstick: moisten with acetone as above, then treat Quantity of detergent to be used stains with methylated spirits. Remove any residual The type and quantity of detergent will depend on marks from white fabrics with bleach. the type of fabric, load size, degree of soiling and Red wine: soak in water and detergent, rinse and hardness of the water used.
  • Page 10: Drying Hints

    Drying symbols on garment labels Drying hints Always look at the garment label to check whether As a dryer, the machine works on the condensation garments can be machine dried. principle. The following symbols refer to drying: Therefore, the water tap must be open and the drain hose must drain water into a sink or into Machine drying is usually possible the drain pipe, even during the drying cycle.
  • Page 11: International Wash Code Symbols

    International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash Max. wash Max. wash temperature temperature temperature temperature 95°C 60°C 40°C 30°C Hand wash Do not...
  • Page 12: Operating Sequence

    5. Select the temperature and the Operating sequence required programme Washing only Turn the dial to the required temperature and the programme selector dial clockwise to the desired Before washing your first load of laundry, we position. recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
  • Page 13 Washing Programmes Programmes for cotton and linen Programme/ Degree of soil Possible Max. Wash programme Description Temperature and type of laundry option load Prewash at 40 °C WHITES For heavy soiled Wash at 60-95°C 5 kg WITH 3 rinses cotton items. 60°-95°...
  • Page 14 Washing Programmes Programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool Degree of soil Programme/ Possible Max. Wash programme Description and type of laundry Temperature option load Synthetic or mixed Prewash at 40° C SYNTHETIC fabrics, underwear, Wash at 30°-60° C FABRICS 2.5 kg coloured garments,...
  • Page 15: Drying Only

    Programme table Timed drying Degree of Drying time Type of fabric Max. load Spin speed drying mins Black section Cotton and linen 2.5 kg (towels, T-shirts, bathrobes) Store dry 1 kg Programme F Suitable for items to put Grey section away without Synthetic and mixed ironing...
  • Page 16: Maintenance

    Maintenance 1. Bodywork 3. Drain filter Clean the outside of the machine with warm water The drain filter collects threads and small objects and a detergent used to handwash dishes. Rinse inadvertently left in the laundry. Check regularly that with clean water and dry with a soft cloth. the filter is clean.
  • Page 17: Emergency Emptying Out

    5. Emergency emptying out If the water is not discharged (outlet pump is blocked, filter or drain hose are clogged), proceed as follows to empty out the machine: • pull out the plug from the power socket; • close the water tap; •...
  • Page 18: Something Not Working

    Something not working? Problems which you can resolve yourself. Problem Possible cause • The machine does not start up: • The door is not firmly closed. • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. •...
  • Page 19 Problem Possible cause • Spinning starts late or the • The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in laundry is not spun enough: the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume.
  • Page 20 Bästa kund, Transportskador vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningen Kontrollera att maskinen inte är skadad. Eventuella noggrant. transportskador skall omedelbart anmälas till den Framför allt är det viktigt att du läser som ansvarat för transporten. Skador, felaktigheter säkerhetsinformationen på...
  • Page 21: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation Följande varningsuppgifter är till för den allmänna säkerheten. Läs igenom dem noggrant före installation och användning av apparaten. Installation • Använd inte din tvättmaskin för kemtvätt. Undvik att bleka och färga i maskinen. Tvättgods som • Alla installationsarbeten på och ingrepp i innehåller starka kemikalier bör först sköljas ur i produkten och elanslutningen skall utföras av vatten innan det läggs in i tvättmaskinen.
  • Page 22: Bortskaffning/Avfallshantering

    Bortskaffning/avfallshantering Hantering av förpackningsavfall Deponering av uttjänt maskin De material i förpackningen som kan återanvändas Kontakta din kommun för information om var du kan är märkta med symbolen och skall i princip lämna din maskin. återanvändas. >PE< står för polyeten >PS<...
  • Page 23: Bruk

    Bruk Kontrollpanel 1 Tvättmedelslådan 4 Driftkontrollampa Denna lampa tänds när maskinen startar, och den släcks när start/stoppknappen åter trycks in. Fack för 5 Start/stopp (strömbrytare) förtvättmedel Tryck in knappen så startar programmet och Fack för driftkontrollampan tänds. Under programmets gång huvudtvättmedel kan du trycka ut knappen för att lägga i glömd tvätt i trumman.
  • Page 24: Viktiga Råd Och Tips För Dig Som Tvättar

    Viktiga råd och tips för dig Hur mycket tvätt per omgång? som tvättar Eftersom det kan vara besvärligt att väga tvätten föreslår vi att du uppskattar vikten genom att se hur full trumman är: Sortering av tvätt Bomull och linne: Full trumma, men inte för tätt packat.
  • Page 25: Tvättmärkning

    Koncentrerat tvättpulver Flytande tillsatser Stoppa inte in tillverkarens doseringsmått i Eventuella tillsatser som t ex sköljmedel skall hällas i maskinen utan häll tvättmedlet i facket. facket « ». Om du använder sköljmedel undviker du statisk elektricitet i plaggen, speciellt om tvätten Denna tvättmaskin har en tvätteknik som innebär torkas i en torktumlare.
  • Page 26: Viktiga Råd Och Tips För Dig Som Torkar

    Viktiga råd och tips för Torkningens längd dig som torkar Torkningens längd kan variera beroende på • hastigheten för sista centrifugeringen Maskinen arbetar efter kondensationsprincipen vid torkningen. • önskad torknivå Vattenkranen skall därför vara öppen även under • tvättsort torkningen och avloppsslangen skall tömma ut •...
  • Page 27: Så Här Använder Du Maskinen

    Så här använder du Välj önskad temperatur maskinen Vrid temperaturväljaren till önskat läge. Endast tvätt Innan du tvättar första gången, ska du köra ett tvättprogram på 60°C utan förtvätt och utan plagg för att göra ren tvättrumman och invändiga delar. Fyll 1/2 dl tvättmedel i facket för huvudtvätt.
  • Page 28: Programöversikt: Tvätt

    Programöversikt - Tvätt Normalprogram för bomull och linne Tilläggs- Max. Program- funktioner Program Temperatur Material tvätt- beskrivning mängd knappar Förtvätt 40°C, VITTVÄTT MED FÖRTVÄTT huvudtvätt hårt smutsade arbetskläder, 60°-95° 60°-95°C, 5 kg lakan, dukar, underkläder, 3 sköljningar, handdukar lång centrifugering VITTVÄTT UTAN FÖRTVÄTT Tvätt 60°-95°C,...
  • Page 29 Programöversikt - Tvätt Skonprogram för syntetmaterial, fintvätt och ylle Tilläggs- Max. Program- funktioner Program Temperatur Material tvätt- beskrivning mängd knappar Förtvätt 40°C, SYNTETTVÄTT MED huvudtvätt FÖRTVÄTT 30°-60° hårt smutsade 30°-60°C, 2,5 kg syntetmaterial, underkläder, 3 sköljningar, skjortor, blusar sköljstopp Huvudtvätt 30°- SYNTETTVÄTT UTAN FÖRTVÄTT 60°C,...
  • Page 30: Programöversikt: Torkning

    Programöversikt - Torkning Centrifugerings- Program Torknivå Material Max. vikt Torktid i minuter hastighet svart fält 2.5 kg Bomull och linne (handdukar, T-shirts, badrockar) 1 kg Skåptorrt (*) Plagg som inte grått fält 2 kg skall strykas Syntet och blandade material (tröjor, blusar, underkläder, kökshanddukar) 1 kg...
  • Page 31: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Rengöring av höljet Rengöring av avloppssilen Maskinen rengörs utvändigt med ett milt Avloppssilen samlar upp trådar och partiklar från handdiskmedel. Tvätta efter med rent vatten och tvätten. torka av. Kontrollera regelbundet, att silen är ren så att Viktigt: Sprithaltiga rengöringsmedel, thinner eller avloppet från maskinen inte täpps till.
  • Page 32: Rengöring Av Maskinen

    Rengöring av maskinen Åtgärd vid frysrisk Tvättar du ofta vid låga temperaturer och/eller Om din maskin skulle utsättas för temperaturer tillsätter lite tvättmedel, bör du göra ren under 0°C, så måste följande åtgärder vidtas: tvättmaskinen någon gång i månaden. Då förhindras 1.
  • Page 33: Om Maskinen Inte Fungerar

    Om maskinen inte fungerar Här hittar du information om hur du själv kan försöka avhjälpa vissa mindre fel och driftstörningar, innan du tillkallar en servicetekniker. • TYP AV PROBLEM • MÖJLIG ORSAK • Maskinen startar inte: • Är säkringarna hela? •...
  • Page 34 • TYP AV PROBLEM • MÖJLIG ORSAK • Dålig lukt i maskinen: • För låg tvättmedelsdosering. • Då 40°C program används ofta och 60/95°C program sällan eller aldrig. • Då maskinen inte har använts på länge Åtgärd: Tvätta en tom maskin med normal dosering tvättmedel vid 95°C.
  • Page 35: Service Och Reservdelar

    Service och reservdelar Konsumentrådgivning I Finland alla servicearbeten, reservdelsbeställningar och Om du har frågor som gäller din produkt eller dess eventuella reparationer får utföras endast av ett användning, kan du ringa till vår konsumentrådgivning tel. 0200-2662 (0,1597 €/min auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200- (0.95 mk/min) + pvm).
  • Page 36: Installation

    Installation Uppackning 7. Ta bort polystyrenunderlaget, ställ maskinen upp och lossa de sista två skruvarna baktill. 8. Ta ut de tre plastbultarna och täpp till de tre Lämna förpackningsmaterialet på ett sådant hålen med de tre plastpluggarna, som ligger i sätt att små...
  • Page 37: Vattenanslutning

    Vattenanslutning Anslutning till golvbrunn: Fäst ett rör på väggen, 60-80 cm från golvet och anslut avloppsslangen till Maskinen levereras med en tilloppsslang som sitter röret. Avloppsslangens ändstycke skall vara monterad baktill på maskinen. Använd denna slang ventilerat, d.v.s. rörets invändiga diameter skall vara för vattenanslutningen.
  • Page 38 Hyvä asiakas, Kuljetusvauriot Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja Pakkauksen purkamisen yhteydessä tarkistetaan, huomioi erityisesti turvallisuusohjeet ensimmäisillä ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa. sivuilla. Suosittelemme, että säilytät tämän HUOMIO! Mikäli kone on vaurioitunut, on siitä käyttöohjeen huolellisesti myöhempää käyttöä varten välittömästi ilmoitettava jälleenmyyjälle.
  • Page 39: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Seuraavat varoitukset ovat tärkeitä yleisen turvallisuuden kannalta. Lue ne huolella ennen koneen asennusta tai käyttöä. Yleinen turvallisuus • Älä pese koneella bensiinissä, metanolialkoholissa, trikloorietyleenissä tms. likaantuneita vaatteita. Jos • Vian ilmetessä älä yritä korjata sitä itse. tällaisia nesteitä on käytetty tahranpoistoon ennen Ammattitaidottoman henkilön suorittamat pesua, odota kunnes ne ovat täydellisesti korjaukset voivat aiheuttaa vaurioita.
  • Page 40: Hävittäminen

    Hävittäminen Pakkausmateriaalit Kone Materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat Vie vanha koneesi viralliselle kaatopaikalle. kierrätettäviä. Tarvittaessa ota yhteyttä kuntasi jäteasioita hoitavaan viranomaiseen. Auta pitämään ympäristömme >PE< polyeteeni puhtaana! >PS< polystyreeni >PP< polypropyleeni Tämä tarkoittaa, että materiaalit voidaan kierrättää viemällä ne niille tarkoitettuihin keräyslaatikoihin. Vinkkejä...
  • Page 41: Käyttö

    Käyttö Ohjelmapaneeli 1 Pesuainekotelot 3 Kuivauksen merkkivalo Tämä valo syttyy, kun kuivausohjelma F tai K on toiminnassa. Esipesuaine 4 Virran merkkivalo Pesuaine Merkkivalo palaa virran ollessa kytkettynä. Huuhteluaine 5 Verkkokytkin C0063 Pesuohjelma käynnistyy valitsinta painamalla. Ohjelman ollessa käynnissä valitsinta painamalla kone voidaan pysäyttää...
  • Page 42: Pesuvihjeitä

    Koneen enimmäistäyttömäärä Pesuvihjeitä Tarkasti ottaen pestävä pyykki tulisi aina punnita. Rummun täyttömäärä on enint. 5 kg puuvillaa ja pellavaa. Tekokuitujen ja arkojen tekstiilien kohdalla Pyykin lajittelu enimmäistäyttömäärä on 2,5 kg, villalle 2 kg. • Likaista pyykkiä ei tule säilyttää liian kauan. Tämä Pyykin punnitseminen on vaivalloista, joten annamme koskee eritoten kosteita vaatteita, joihin saattaa tulla avuksi seuraavat täyttöohjeet:...
  • Page 43: Kuivausvihjeitä

    Jauhemainen pesuaine Vaatteet, joita ei saa kuivattaa koneellisesti Pesuaine on annosteltava oikeaan lokeroon ennen ohjelman käynnistämistä. • Koneessa ei saa kuivata erityisen arkoja tekstiilejä, esim. tekokuiduista valmistettuja verhoja, villa- ja silkkivaatteita, vaatteita, joissa on metalliosia, Tiivistetty pesuaine nailonsukkia, tai tilaa vieviä vaatteita, kuten takkeja, Pesuainetiiviste kaadetaan varsinaiselle pesulle sänkypeitteitä, peitteitä...
  • Page 44: Pesumerkinnät

    Pesumerkinnät Useimmissa vaatteissa on nykyään pesu- ja hoitomerkinnät. Ne auttavat saavuttamaan hyvän pesutuloksen. Normaali ohjelma VESIPESU Vesipesu 95° Vesipesu 60° Vesipesu 40° Vesipesu 30° Käsinpesu Vesipesu kielletty Hellävarainen ohjelma KLOORI- Kloorivalkaisu sallittu Kloorivalkaisu kielletty VALKAISU SILITYS Silitys kosteana Silitys kosteana tai Silitys kuivana Silitys kielletty enintään 200°...
  • Page 45: Koneen Täyttö Ja Käynnistys

    5. Valitse lämpötila Koneen täyttö ja käynnistys Valitse haluamasi lämpötila valitsinta kääntämällä. Pelkkä pesu Ennen ensimmäistä pesua on hyvä käynnistää 60°C: een ohjelma ilman esipesua, jolloin koneen rumpu ja sisäosat puhdistuvat. Annostele 1/2 mitallista pesuainetta varsinaisen pesun pesuainelokeroon ja valitse kirjopyykkiohjelma ilman pyykkiä. M0045 1.
  • Page 46: Ohjelmataulukko: Pesu

    Ohjelmataulukko - Pesu Valko- ja kirjopyykki ohjelmat Lisä- Enimmäis- Ohjelman Ohjelma Lämpötila Materiaali toimintojen kuvaus täyttömäärä valitsimet Esipesu VALKOPYYKKI 40°C:ssa. ESIPESULLA esim. erittäin Pääpesu 60°-95° likaiset työpaidat, lakanat, 5 kg 60°–95°:ssa pöytäliinat, alusvaatteet, 3 huuhtelua käsipyyhkeet Pitkä linkous VALKOPYYKKI ILMAN Pesu 60°- ESIPESUA, esim.
  • Page 47 Ohjelmataulukko - Pesu Hienopesuohjelmat; siliävien, hienopyykki ja villaohjelmat Lisä- Enimmäis- Ohjelma Lämpötila Materiaali toimintojen Ohjelman kuvaus täyttömäärä valitsimet Esipesu 40°C:ssa, TEKOKUIDUT pääpesu ESIPESULLA 30°-60°C:ssa, 30°-60° Erittäin likaiset tekokuidut, 3 huuhtelua, alusvaatteet, silittä- pysähtyy vesa mättömät paidat, puserot koneessa Pääpesu 30°- SILIÄVÄT ILMAN 60°C:ssa ESIPESUA...
  • Page 48: Ohjelmataulukko: Kuivaus

    Ohjelmataulukko - Kuivaus Enimmäis- Ohjelma Kuivausaste Kangastyyppi Linkoamisnopeus Kuivausaika (min) täyttömäärä musta alue 2,5 kg Puuvilla ja pellava (pyyhkeet, T-paidat, kylpytakit) 1 kg Kaappikuiva (*) Sopii vaatteille, joita Tekokuidut ja harmaa alue 2 kg ei tarvitse silittää sekoitekankaat (neulepuserot, puserot, alusvaatteet, 1 kg liinavaatteet)
  • Page 49: Hoito

    Hoito Koneen runko Nukkasuodatin Kone puhdistetaan ulkopuolelta lämpimällä vedellä ja Nukkasuodattimeen kerääntyvät nukka, langat ja yleispesuaineella, joka ei sisällä hankausaineita. pienet pyykin sekaan jääneet esineet. Tarkista Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä ja kuivaa rievulla. suodatin säännöllisesti, jotta kone toimisi moitteettomasti. Huom: Spriin, ohentimien yms. aineiden käyttö on kielletty.
  • Page 50: Pesukoneen Puhdistus

    Pesukoneen puhdistus Veden tyhjennys käsin Jos käytät pesuun enimmäkseen alhaista lämpötilaa Jos kone on jostain syystä tyhjennettävä käsin, toimi ja/tai vähäistä pesuainemäärää, kone kannattaa seuraavalla tavalla: puhdistaa kerran kuussa. Tällöin homeen, joka 1. Katkaise virta. aiheuttaa pahaa hajua, muodostuminen estetään. 2.
  • Page 51: Jos Pesukone Ei Toimi

    Jos kone ei toimi Tästä löydät tietoa siitä, kuinka voit itse yrittää korjata pieniä vikoja tai poistaa lieviä toimintahäiriöitä, ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. • • VIRHE MAHDOLLINEN SYY • Kone ei käynnisty: • Ovatko sulakkeet kunnossa? • Onko kone liitetty sähköverkkoon? •...
  • Page 52 • • VIRHE MAHDOLLINEN SYY • Pesukone haisee pahalta: • Liian alhainen pesuaineen annostus. • Jos käytetään lähes aina 40 asteen ohjelmaa ja 60/95° asteen ohjelmaa tuskin koskaan. • Pesukonetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Menettelytapa: Pese tyhjällä koneella 95 asteessa normaalilla pesuainemäärällä.
  • Page 53: Huolto Ja Varaosat

    Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi Maahantuoja aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Huollosta vastaa Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab Zanussi HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 622 3300. Pakkalankuja, 6 01510 VANTAA * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä...
  • Page 54: Asennus

    Asennus Pakkauksen purkaminen 8. Irrota ja poista koneen takasivulla olevat kaksi viimeistä ruuvia. 9. Poista 3 muovipulttia. Huolehdi, että lapset eivät leiki Peitä reiät käyttöohjeiden mukana toimitetuilla pakkausmateriaalilla. kolmella muovitulpalla. Tarvikkeet Pienennysnippa 3/4"- 1/2" . Kuljetustuet Pesurumpu on lukittu kuljetustuilla, jotta se ei P0256 P0020 vahingoittuisi kuljetuksen aikana.
  • Page 55: Vesiliitäntä

    Vesiliitäntä Pesualtaan tyhjennysputken haaraan: putkihaaran tulee olla altaan vesilukon yläpuolella siten, että Kytke vedentuloletku hanaan 3/4" kierteellä. letkun pää on vähintään 60 cm:n korkeudella Käytä koneen mukana toimitettua vesiliitännän lattiasta. letkua. Älä käytä muuta letkua. Vedentuloletkua ei saa jatkaa. Jos se on liian lyhyt, ja Poistoletku on 1,70 metriä...
  • Page 56 Tot, kto posle Vas budet eæ polwzovatwså, Dlå polwzovatelå dolΩen imetw vozmoΩnostw oznakomitwså s Pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå maßinoj i ee funkciåmi, a takΩe s ukazaniåmi maßiny izu©ite vnimatelwno naßi po ee bezopasnoj ™kspluatacii. rekomendacii. Ih soblædenie obespe©ivaet nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli maßiny dolΩny znatw pravila ee O povreΩdeniåh i neispravnoståh, a takΩe ob ™kspluatacii.
  • Page 57: Ukazaniå Po Bezopasnoj

    Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny Dlå polwzovatelå Pered ustanovkoj i na©alom ispolwzovaniå maßiny izu©ite vnimatelwno naßi rekomendacii. Ih soblædenie obespe©ivaet nadeΩnuæ rabotu maßiny. Vse polwzovateli maßiny dolΩny znatw pravila ee ™kspluatacii. Sohranite ™tu instrukciæ na slu©aj, esli maßinu pridetså perevozitw na novoe mesto ili prodatw.
  • Page 58: Éı‡Ì‡ ÓíÛê‡˛˘Âè ÒÂ

    • ëÓ‰ÂÊËÚ ‚Ò ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÂÚÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ. • ᇘ‡ÒÚÛ˛ ‰ÂÚË Ì ÓÒÓÁ̇˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË • ÑÎfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÂÁ‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚˚‚ÂÒÚË ËÁ ÒÚÓfl Á‡ÏÓÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉËÚ¸ Á‡ ‰ÂÚ¸ÏË Ë Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÚ¸ Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó...
  • Page 59: Ustanovka

    Ustanovka 7. á‡ÍÓÈÚ ÓÚÍ˚Ú˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Á‡„Îۯ͇ÏË, äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏfl ÍÓÚÓ˚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ Ô‡ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË. ÔÂ‚ÓÁÍË èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰Îfl ÔÂ‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚. êÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚‡Ï ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ÒÎÛ˜‡È ÔÂ‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ ̇ ÌÓ‚ÓÂ...
  • Page 60: Èó‰Íî˛˜âìëâ Í Í‡Ì‡ÎëᇈËë

    ‚‡Ï ÒΉÛÂÚ ÍÛÔËÚ¸ ÌÓ‚˚È, ·ÓΠ‰ÎËÌÌ˚È è è Ó Ó ‰ ‰ Í Í Î Î ˛ ˛ ˜ ˜ Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Í Í ˝ ˝ Î Î Â Â Í Í Ú Ú   Ó Ó Ò Ò Â Â Ú Ú Ë Ë ¯Î‡Ì„, ÒÔˆˇθÌÓ...
  • Page 61: Opisanie Maßiny

    LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl stiralwno-sußilwnaå maßina ùÚ‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ Óڂ˜‡ÂÚ ‚ÒÂÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÒÚËÍË ·Âθfl, Ú‡Í Í‡Í ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ‚Ó‰Û, ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲ Ë ÒÚË‡Î¸Ì˚È ÔÓÓ¯ÓÍ. • ê ê Û Û ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ ‚ ‚ ˚ ˚ · · Ó Ó   ‡ ‡ Ú Ú Â Â Ï Ï Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Û Û   ˚ ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‡Ï •...
  • Page 62: Opisanie Paneli Upravleniå

    Opisanie paneli upravleniå è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 1 1 Dozator moæxego sredstva 5 Vkl./Vykl. otdelenie dlå NaΩmite knopku zapuska maßiny. Maßina dozirovki poroßka zarabotaet i signalwnaå lampa “Vypolnenie predvaritelwnoj programmy” zagoritså. Esli vy hotite stirki doloΩitw belwe v maßinu, knopku nado otΩatw. Dlå...
  • Page 63: Êâíóïâ쉇ˆËë ‰Îfl ÒúëÍë

    å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË êÂÍÓÏẨÛÂχfl Á‡„ÛÁ͇ Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ Ú‡·Îˈ ÔÓ„‡ÏÏ. ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl 鷢ˠÔ‡‚Ë·: çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Òfl ÒËÏ‚Ó·ÏË Ì‡ ïÎÓÔÓÍ, ÎfiÌ: ·‡‡·‡Ì ÔÓÎÓÌ, ÌÓ Ì ÛÚ‡Ï·Ó‚‡Ì; ˝ÚËÍÂÚ͇ı ·Âθfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÒÚËÍ ëËÌÚÂÚË͇: Ì ·ÓΠÔÓÎÓ‚ËÌ˚ ·‡‡·‡Ì‡; ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. íÓÌÍË Ú͇ÌË Ë ¯ÂÒÚ¸: Ì ·ÓΠÚÂÚË ·‡‡·‡Ì‡. Rassortirujte ·Âθfi...
  • Page 64: Åó˛˘ëâ Ò‰Òú'‡ Ë ‰Ó·‡'Íë

    èflÚ̇ ÔÎÂÒÂÌË: Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ, èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó Ë ÔÓÓ¯ÍÓobraznyh ËÎË ÊˉÍËı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ·Âθfl, ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó Í ıÎÓÛ). ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·i‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË. í‡‚flÌ˚ ÔflÚ̇: Ò΄͇ Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ Ï˚ÎÓÏ, ‡ Á‡ÚÂÏ ‡ÒÚ‚ÓfiÌÌ˚Ï ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ëÚË‡Î¸Ì‡fl...
  • Page 65: Á‡Ï☇Ìëfl Ôó Òû¯íâ

    è è   Ó Ó ‰ ‰ Ó Ó Î Î Ê Ê Ë Ë Ú Ú Â Â Î Î ¸ ¸ Ì Ì Ó Ó Ò Ò Ú Ú ¸ ¸ ˆ ˆ Ë Ë Í Í Î Î ‡ ‡ Ò Ò Û Û ¯ ¯ Í Í Ë Ë á...
  • Page 66: Kak Polwzovatwså Maßinoj

    3 3 . . Ñ Ñ Ó Ó Á Á Ë Ë   Ó Ó ‚ ‚ Í Í ‡ ‡ ‰ ‰ Ó Ó · · ‡ ‡ ‚ ‚ Ó Ó Í Í Kak polwzovatwså maßinoj Dobavki dlå poloskaniå sleduet nalitw v èÂ‰...
  • Page 67 • • í í Ó Ó Î Î ¸ ¸ Í Í Ó Ó Ò Ò Û Û ¯ ¯ Í Í ‡ ‡ 7. á‡ÔÛÒÍ Ï‡¯ËÌ˚ èÂ‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ: - ıÎÓÔÓÍ, ÎfiÌ Ï‡ÍÒ. 2,5 Í„ • ÔË·Ó ‚Íβ˜fiÌ, - ÒËÌÚÂÚË͇...
  • Page 68: Programmy Stirki

    Programmy stirki ë ë Ú Ú Ë Ë   Í Í ‡ ‡ Normalwnaå stirka- hlopok Ñ Ñ Ó Ó Ô Ô Ó Ó Î Î - - å å ‡ ‡ Í Í Ò Ò . . í í Â Â Ï Ï Ô Ô Â Â   ‡ ‡ - - é...
  • Page 69 Programmy stirki ë ë Ú Ú Ë Ë   Í Í ‡ ‡ è è   Ó Ó „ „   ‡ ‡ Ï Ï Ï Ï ˚ ˚ · · Â Â   Â Â Ê Ê Ì Ì Ó Ó È È Ò Ò Ú Ú Ë Ë   Í Í Ë Ë ‰ ‰ Î Î fl fl Ò Ò Ë Ë Ì Ì Ú Ú Â Â Ú Ú Ë Ë Í Í Ë Ë , , Ú Ú Ó Ó Ì Ì Í Í Ë Ë ı ı Ú Ú Í Í ‡ ‡ Ì Ì Â Â È È Ë Ë ¯ ¯ Â Â   Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ñ...
  • Page 70: Programmy Cû¯í

    Programmy stirki ë ë Û Û ¯ ¯ Í Í ‡ ‡ è è   Ó Ó „ „   ‡ ‡ Ï Ï Ï Ï ‡ ‡ ë ë Ú Ú Â Â Ô Ô Â Â Ì Ì ¸ ¸ Ò Ò Û Û ¯ ¯ Í Í Ë Ë í...
  • Page 71: Ètiketki Na Belwe S

    Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke. NORMALWNAÅ STIRKA Stirka Stirka Stirka Stirka STIRKA pri 95° pri 60° pri 40° pri 30° Ru©naå Ne stiratw stirka v vode BEREËNAÅ STIRKA OTBELIVANIE MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw...
  • Page 72: Uhod Za Maßinoj I ©Istka

    Uhod za maßinoj i ©istka Stiralwnyj poroßok skaplivaetså i v 1. Âistka korpusa maßiny uglublenii dozatora. Dlå ©istki uglubleniå Korpus maßiny sleduet mytw rastvorom, moΩno ispolwzovatw staruæ zubnuæ xetku. prednazna©ennym dlå ru©nogo poloskaniå èÓÒΠ˜ËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÓÁ‡ÚÓ ̇ ÏÂÒÚÓ, Ë posudy.
  • Page 73: Âistka Filwtra Nalivnogo Sslanga

    7. è‰ÓÚ‚‡˘ÂÌË Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl 5. Âistka filwtra nalivnogo ßlanga ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË, „‰Â èË Á‡ÚÛ‰ÌËÚÂθÌÓÏ Á‡ÔÓÎÌÂÌËË ‚Ó‰ÓÈ, ËÎË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÏÓÊÂÚ ÓÔÛÒÚËÚ¸Òfl ÌËÊ 0°C, ÂÒÎË Ì‡ ˝ÚÓ ÛıÓ‰ËÚ ·Óθ¯Â ‚ÂÏÂÌË, ˜ÂÏ oby©no, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ˜ËÒÚÓÚÛ ÙËθÚ‡ ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡. •...
  • Page 74: Esli Maßina Ne Rabotaet

    Esli maßina ne rabotaet çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ÍÓÚÓ˚ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. VozmoΩnaå neispravnostw Veroåtnaå pri©ina • èÎÓıÓ Á‡Í˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í. • 凯Ë̇ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl: • èÎÓıÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ËÎ͇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ÔËÚ‡ÌËfl. • èÂ„ÓÂÎ „·‚Ì˚È Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ. • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ·˚· ‚˚·‡Ì‡ Ô‡‚Ëθ̇fl ÔÓ„‡Ïχ.
  • Page 75 VozmoΩnaå neispravnostw Veroåtnaå pri©ina • éÚÊËÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl Ò • ë‡·Óڇ· ÒËÒÚÂχ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎfl ‰ËÒ·‡Î‡ÌÒ‡, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ ·Âθfi ‚ ·‡‡·‡Ì ·˚ÎÓ Á‡‰ÂÊÍÓÈ ËÎË Ì ÛÎÓÊÂÌÓ ÌÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ. ÅÂθfi ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÒfl ‚ ·‡‡·‡Ì ÔË ËÁÏÂÌÂÌËË ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl: ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á, ÔÂʉ ˜ÂÏ ‰ËÒ·‡Î‡ÌÒ ËÒ˜ÂÁÌÂÚ Ë...
  • Page 76 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.

Table of Contents