Electrolux EW 1220 N Instruction Booklet
Electrolux EW 1220 N Instruction Booklet

Electrolux EW 1220 N Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for EW 1220 N:
Table of Contents
  • Polski

    • Ważne Informacje
    • Utylizacja
    • Zalecenia W Zakresie Ochrony Środowiska
    • Dane Techniczne
    • Instalacja
    • Rozpakowanie
    • Ustawienie I Poziomowanie
    • Podłączenie Do Zasilania Elektrycznego
    • Podłączenie Węża Dopływowego Wody
    • Podłączenie Węża Odpływowego Wody
    • Lampka Kontrolna Blokady Drzwi Pralki
    • Opis Urządzenia
    • Państwa Nowa Pralka Automatyczna
    • Pojemnik Na Środki Piorące
    • Eksploatacja
    • Panel Sterujący
    • CIężar Bielizny
    • Maksymalne IlośCI Bielizny
    • Przed Włożeniem Bielizny
    • Sortowanie Odzieży
    • Temperatury
    • Usuwanie Plam
    • Wskazówki Dotyczące Prania
    • Dozowanie Środków Piorących
    • Środki Piorące I Zmiękczające
    • MIędzynarodowe Symbole Konserwacji Odzieży
    • Kolejność CzynnośCI
    • Tabela Programów
    • Drzwi
    • Filtr Spustowy
    • Konserwacja
    • Obudowa
    • Pojemnik Na Środki Piorące
    • Awaryjne Odpompowanie Wody
    • Mały Filtr Węża Dopływowego Wody
    • Wskazówki Dotyczące Przechowywania W Niskich Temperaturach
    • Co Zrobić, Jeśli Urządzenie Nie Pracuje
    • Punkty Serwisowe
  • Čeština

    • Důležité Informace
    • Likvidace
    • Rady Pro Ochranu Zivotního Prostredí
    • Technická Specifikace
    • Instalace
    • Přívod Vody
    • Rozbalení
    • Umístění a Vyrovnání
    • Elektrické Zapojení
    • Odpad
    • Kontrolka Uzamčení DVířek
    • Popis Spotřebiče
    • Vase Nová Pračka
    • Zásuvka Na Prací Prostředky
    • Ovládací Panel
    • Použití
    • Hmotnost Prádla
    • Maximální Náplň Prádla
    • Odstraňování Skvrn
    • Před VloženíM Prádla Do Bubnu
    • Rady Pro Praní
    • Teploty
    • TříDění Prádla
    • Množství Použitého Pracího Prostředku
    • Prací Prostředky a Přísady
    • Pracovní Postup
    • Mezinárodní Značení
    • Tabulka Programů
    • DVířka
    • Odtokovy Filtr
    • Skříň Automatické Pračky
    • Zásuvka Dávkovače
    • Údržba
    • Filtr Na Přívodu Vody
    • Nebezpečí Zamrznutí
    • Nouzové Vyprazdňování
    • Jestliže Něco Nefunguje Správně
    • Záruka, Servis a Náhradní Díly
  • Slovenčina

    • Dôlezité Upozornenia
    • Ako Chránit Zivotné Prostredie
    • Likvidácia
    • Technická Specifikácia
    • Instalácia
    • Rozbalenie
    • Umiestnenie a Nivelácia
    • Elektrické Zapojenie
    • Prívod Vody
    • Vypústanie Vody
    • Kontrolka Uzatvárania Dvierok
    • Popis Spotrebica
    • Vasa Nová Prácka
    • Zásuvka Pre Pracie Prostriedky
    • Ovládací Panel
    • Pouzitie
    • Hmotnost Bielizne
    • Maximálna Dávka Bielizne
    • Odstrañovanie Skvŕn
    • Pred VlozeníM Bielizne Do Pracky
    • Rady Pre Pranie
    • Teploty
    • Triedenie Bielizne
    • Mnozstvo Pouzitého Pracieho Prostriedku
    • Pracie Prostriedky a Prísady
    • Medzinárodné Znacenie
    • Ako Postupovat
    • Tabu¬Ka Programov
    • Dvierka
    • Odtokovy Filter
    • Skriña Automatickej Prácky
    • Zásuvka Dávkovaca
    • Údrzba
    • Filter Prívodu Vody
    • Nebezpecenstvo Zamrznutia
    • Núdzové Vypúsranie
    • Ak Nieco Nefunguje Správne
  • Magyar

    • Biztonsági Szabályok
    • Selejtezés
    • Tanácsok a Környezet Védelmére
    • Muszaki Jellemzok
    • A Szállításhoz Használt Biztonsági Tartozékok
    • Elhelyezés És Vízszintbeállítás
    • Üzembe Helyezés
    • Villamos Csatlakoztatás
    • Vízellátás
    • Vízkivezetés
    • A Készülék Leírása
    • Az Ön Új Mosógépe
    • Mosószertartó Fiók
    • Zárt Ajtó Jelzolámpa
    • A Kapcsolók Leírása
    • Használat
    • Kezelopanel
    • A Ruhanemuk Maximális Mennyisége
    • A Ruhanemuk Súlya
    • Foltok Eltávolítása
    • Hofok
    • Mosási Tanácsok
    • Szétválogatás
    • Teendok a Ruhanemuk Behelyezése Elott
    • A Felhasznált Mosószer Mennyisége
    • Mosószerek És Adalékanyagok
    • Az Anyagok Kezelésére Vonatkozó Nemzetközi Jelrendszer
    • A Muvelet Sorrendje
    • Program Táblázat
    • Karbantartás
    • Kerek Ajtó
    • Külso Felület
    • Mosószertartó
    • Vízkivezeto Cso Szuro
    • A Víz Kiürítése Szükség Esetén
    • Befolyócso Szuro
    • Fagy Elleni Óvintézkedések
    • MuköDési Rendellenességek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

132 997 210
W A S H I N G M AC H I N E
P R A L K A AU TO M AT Y C Z N A
AU TO M AT I C K Á P R A C K A
AU TO M AT I C K Á P R Á C K A
AU TO M ATA M O S Ó G É P
E W 1220 N
GB
PL
CZ
SK
H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EW 1220 N

  • Page 1 W A S H I N G M AC H I N E P R A L K A AU TO M AT Y C Z N A AU TO M AT I C K Á P R A C K A AU TO M AT I C K Á...
  • Page 2 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Warnings Maintenance Door seal Disposal Bodywork Detergent dispenser drawer Tips for environmental protection 5 Drain filter Water inlet filter Technical specifications Emergency emptying out Frost precautions Installation Unpacking Something not working? 23-24 Positioning Water inlet Water drainage Electrical connection Your new washing machine Description of the appliance Door locked pilot light...
  • Page 4: Warnings

    Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the • All internal packing must be removed before using laundry.
  • Page 5: Disposal

    Child safety To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anti-clockwise until • Children are often not aware of how dangerous the groove is vertical. electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance.
  • Page 6: Technical Specifications

    Technical specifications DIMENSIONS Height 85 cm Width 60 cm Depth 62 cm MAXIMUM LOAD Cotton 5.5 kg Synthetics 2.5 kg Delicates 2.5 kg Woollens SPIN SPEED 1200 rpm max. POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2200 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A WATER PRESSURE...
  • Page 7: Installation

    Installation Unpacking Positioning Install the machine on a flat hard floor. All transit bolts and packing must be removed Make sure that air circulation around the machine is before using the appliance. not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen You are advised to keep all transit devices so that units.
  • Page 8: Water Drainage

    Water drainage Electrical connection The end of the drain hose can be positioned in three This machine is designed to operate on a 220-230 V, ways: single-phase, 50 Hz supply. Hooked over the edge of a sink using the plastic Check that your domestic electrical installation can hose guide supplied with the machine.
  • Page 9: Your New Washing Machine

    Your new washing machine This new washing machine, which is fitted with the Jet system, patented Zanussi, meets all modern needs for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. Further savings are achieved by washing small loads of laundry, since water and electricity consumption is proportional to the quantity and type of laundry being washed.
  • Page 10: Use

    Control panel 1200 10 11 12 4 TEMPERATURE button 1 ON/OFF button Press this button repeatedly to increase or decrease Press this button to switch the washing machine on. the temperature, if you want your laundry to be Press the ON/OFF button again to switch the washed at a temperature different from the one machine off.
  • Page 11 • Draining and spin: 8 Display - Press the START/PAUSE button. The machine The following pieces of information are shown on the will drain the water, then spin the laundry at the display: maximum speed provided for the selected programme. •...
  • Page 12 9 START/PAUSE button Important! The first time you use the washing machine, This button has three functions: when you switch it on, it may display a blinking zero and • Start: after you have selected the desired give an audible warning signal. This is due to the fact programme and options, press this button to start that the washing machine has performed a washing the washing machine.
  • Page 13 Example: 11 DELAY button In this case, both the This button makes it possible to delay the starting of drain and the spin (at the programme by up to 24 hours. The delay you the speed provided for PREWASH have selected is shown on the display for about 5 the selected type of WASH seconds;...
  • Page 14: Washing Hints

    Laundry weights Washing hints The following weights are indicative: bathrobe 1200 g Sorting the laundry napkin 100 g Follow the wash code symbols on each garment quilt cover 700 g label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: sheet 500 g whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
  • Page 15: Detergents And Additives

    Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric Quantity of detergent to be used first with acetone (*), then with acetic acid; treat any The type and quantity of detergent will depend on residual marks on white fabrics with bleach and then the type of fabric, load size, degree of soiling and rinse thoroughly.
  • Page 16: International Wash Code Symbols

    International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash Max. wash Max. wash temperature temperature temperature temperature 95°C 60°C 40°C 30°C Hand wash Do not...
  • Page 17: Operating Sequence

    4. Switch the machine on Operating sequence Press the ON/OFF button to switch the machine on. The display will show three blinking dashes or a Before washing your first load of laundry, we blinking zero. The light above the button will light up. recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub.
  • Page 18 6. Select the temperature 9. Select the QUICK WASH option Press the TEMPERATURE button if you wish to select a temperature value different from the one Depress this button to select the QUICK WASH proposed by the washing machine. option, if your laundry is only slightly soiled. The The relevant light will light up.
  • Page 19 12. How to change a programme Pay attention to the level and temperature of the water in the washing machine! during its cycle When you close the door and press the ON/OFF Before you make any change, you must pause the button again, the washing machine will resume the washing machine by pressing the START/PAUSE programme from the point where it had been...
  • Page 20: Washing Programmes

    Washing programmes Type of Consumption* laundry and Programme/ Description of Available options symbols on load temperature programme Energy Water Time labels litres h/min. 5.5 kg Main wash at SPIN SPEED 2.29 60°-90°C White cotton: RINSE HOLD 60°-90°C e.g. sheets, 3 rinses PREWASH tablecloths, Long spin...
  • Page 21: Maintenance

    Maintenance 1. Door seal Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the Check from time to time the door seal and eliminate drawer after cleaning. eventual possible objects that could be trapped in the fold.
  • Page 22: Emergency Emptying Out

    7. The dangers of freezing 5. Water inlet filter If you notice that the machine is taking longer to fill, If the machine is exposed to temperatures below 0°C, certain precautions should be taken. check that the filter in the water inlet hose is not blocked.
  • Page 23: Something Not Working

    Something not working? Problems which you can resolve yourself. During machine operation it is possible that one of the following alarm codes appears on the display: - E10: problem with the water supply - E20: problem with water draining - E40: door open Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button to restart the programme.
  • Page 24 Problem Possible cause • The door will not open: • The water level is above the bottom edge of the door. • The machine is heating the water. • The drum is turning. The door can only be opened when the relevant light has gone out.
  • Page 25 Szanowni Panstwo, Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia. Bezpieczenstwa Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone.
  • Page 26 Spis treści Ważne informacje Utylizacja Konserwacja Zalecenia w zakresie Drzwi ochrony środowiska Obudowa Pojemnik na środki piorące Dane techniczne Filtr spustowy Mały filtr węża dopływowego wody Instalacja Awaryjne odpompowanie wody Rozpakowanie Wskazówki dotyczące przechowywania Ustawienie i poziomowanie w niskich temperaturach Podłączenie węża dopływowego wody Podłączenie węża odpływowego wody Co zrobić, jeśli urządzenie nie...
  • Page 27: Ważne Informacje

    Naprawy Eksploatacja należy zlecać ośrodkom serwisowym • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach ELECTROLUX. gospodarstwa domowego. Nie należy go używać • Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka niezgodnie z przeznaczeniem. ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
  • Page 28: Utylizacja

    Bezpieczeństwo dzieci Aby zabezpieczenie to wylaczy© i przywróci© moqliwoß©i zamykania drzwi, naleqy obróci© guzik w • Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z kierunku odwrotnym do biegu wskazówek zegara, aq niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami do ustawienia wyqlobienia w pozycji pionowej. elektrycznymi.
  • Page 29: Dane Techniczne

    Dane techniczne WYMIARY Wysokość 85 cm Szerokość 60 cm Głębokość 62 cm PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie 220-230V/50Hz Maks. pobór mocy 2200 W Minimalne zabezpieczenie 10 A CIŚNIENIE WODY Minimalne 50 kPa Maksymalne 800 kPa MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ BEBNA Bawełna i len 5,5 kg Syntetyki, tkaniny delikatne 2,5 kg Wełna...
  • Page 30: Instalacja

    Instalacja Rozpakowanie 5. Wyja© trzy kolki z tworzywa z otworów, w których znajdowaly sie sworznie. 6. Zakry© puste otwory zaßlepkami, które znajduja sie Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy w torebce zawierajacej instrukcje obslugi. usuna© blokady transportowe. 1. Odkreci© kluczem sworzen znajdujacy sie po prawej stronie tylnej ßcianki urzadzenia.
  • Page 31: Podłączenie Węża Dopływowego Wody

    Podłączenie węża dopływowego wody Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm. Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z Koncówka weqa odplywowego zawsze musi mie© gwintem 3/4”. wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna Drugi koniec weqa doplywowego (od strony przewodu odplywowego musi by©...
  • Page 32: Państwa Nowa Pralka Automatyczna

    Panstwa nowa pralka automatyczna To nowe urzadzenie, wyposaqone w opatentowany system Jet System czyli tzw. “bezpoßrednie zraszanie”, spelnia wszystkie nowoczesne wymagania w zakresie efektywnego prania bielizny przy niewielkim zuqyciu wody, energii i detergentów. Dodatkowa oszczednoß© uzyskuje sie równieq podczas prania niewielkich wsadów bielizny, do których dostosowane jest zuqycie wody i energii elektrycznej, proporcjonalne do iloßci i rodzaju pranej bielizny.
  • Page 33: Eksploatacja

    Eksploatacja Panel sterujacy 1200 10 11 12 Waqne! 1 Przycisk WLACZANIE / Jednoczesne wcißniecie przycisków WYLACZANIE TEMPERATURA i PREDKOfiCI WIROWANIA Przycisk ten naleqy wcisna©, aby wlaczy© pralke. powoduje skasowanie dzialania sygnalu Ponowne wcißniecie przycisku powoduje akustycznego powiadamiajacego o zakonczeniu wylaczenie pralki. cyklu prania.
  • Page 34 • Samo usuwanie wody Trzy migoczace kreski ukazuja sie równieq, gdy - Wcisna© raz przycisk , co spowoduje zostanie wcißniety przycisk w przypadku zapalenie lampki , po czym wcisna© przycisk skasowania poprzednio wybranego cyklu. START / PRZERWA. Waqne! W razie przypadkowego kilkakrotnego wcißniecia przycisku , na wyßwietlaczu pojawia sie trzy pulsujace kreski.
  • Page 35 • OpóΩniony start: wskazany w godzinach czas 9 Przycisk START / PRZERWYA wybrany odnoßnym przyciskiem. Przycisk ten posiada trzy funkcje: • Start: po wybraniu qadanego programu i opcji naleqy wcisna© ten przycisk, aby uruchomi© pralke. Lampka kontrolna nad przyciskiem przestaje migota© i pozostaje zapalona. W przypadku wybrania opóΩnionego startu poprzez wcißniecie przycisku 11, na wyßwietlaczu pojawi sie wsteczne liczenie czasu.
  • Page 36 Przyklad: 11 Przycisk OPOËNIONEGO W tym przypadku STARTU zostanie wykonane tak usuwanie wody, jak i PRANIE WSTEPNE Przycisk ten umoqliwia opóΩnienie startu o maks. 24 odwirowanie (z PRANIE ZASADNICZE godziny. Wybrany czas opóΩnienia pojawia sie na predkoßcia PLUKANIE wyßwietlaczu przez ok. 5 sekund, po czym ponownie WIROWANIE przewidziana dla ukazuje sie czas trwania nastawionego programu.
  • Page 37: Wskazówki Dotyczące Prania

    Maksymalne ilości bielizny Wskazówki dotyczące Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w prania tabeli programów. Ogólne wskazówki: Sortowanie odzieży bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach. tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; Bieliznę...
  • Page 38: Środki Piorące I Zmiękczające

    Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, według zaleceń podanych na opakowaniu tego dotyczących jego dozowania. Nie należy środka. przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć...
  • Page 39: Międzynarodowe Symbole Konserwacji Odzieży

    Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny. PRANIE ZASADNICZE Maksymalna Maksymalna Maksymalna Maksymalna temperatura temperatura temperatura temperatura prania prania prania prania 95˚C 60˚C 40˚C 30˚C Prać ręcznie Nie prać...
  • Page 40: Kolejność Czynności

    4. Wlaczanie pralki Kolejnoß© czynnoßci Wcißniecie przycisku powoduje wlaczenie pralki. Na wyßwietlaczu pojawiaja sie trzy pulsujace kreski Przed upraniem pierwszego wsadu bielizny, lub pulsujace zero i zapala sie odnoßna lampka zalecamy nastawienie pralki na program dla bawelny kontrolna. i temperaturze 60 °C, ale bez wkladania do niej bielizny, aby usuna©...
  • Page 41 6. Nastawianie temperatury 9. Wybieranie opcji PRANIE SZYBKIE Aby nastawi© temperature inna niq wartoß© proponowana przez pralke, naleqy wcisna© Jeqeli bielizna jest tylko lekko zabrudzona, moqna przycisk wcisna© przycisk w celu wybrania opcji PRANIE Zapali sie odnoßna lampka. SZYBKIE. Zapali sie odnoßna lampka. 7.
  • Page 42 Po ok. 2 minutach moqna otworzy© drzwiczki. 12. Jak zmieni© program w trakcie Naleqy uwaqa© na poziom i temperature jego cyklu znajdujacej sie w pralce wody. Przed dokonaniem jakichkolwiek zmian naleqy Po zamknieciu drzwiczek i wcißnieciu przycisku przerwa© prace pralki wcißnieciem przycisku pralka rozpocznie program od momentu, w którym START / PRZERWA.
  • Page 43: Tabela Programów

    Tabela programów Rodzaj Zuqycie* Maksy- bielizny i Program / Opis malny Dostepne opcje symbole na Temperatura programu Energia Woda Czas wsad metce litry h/min 5.5 kg Pranie 2,29 zasadnicze w Biala bielizna 60°-90°C temp. 60°-90°C bawelniana, 3 cykle plukania np. poßciel, Dlugie wirowanie obrusy, reczniki...
  • Page 44: Konserwacja

    Konserwacja 1. Drzwi We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego Sprawdza© okresowo, czy nie ma przedmiotów tj. konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi. do zębów. P1050 P0038 4.
  • Page 45: Mały Filtr Węża Dopływowego Wody

    7. Wskazówki dotyczące 5. Maly filtr weqa doplywowego przechowywania w niskich wody temperaturach Gdy zauwaqymy, qe napelnianie pralki woda trwa Jeqeli pralka zostala zainstalowana w dluqej niq zwykle, naleqy sprawdzi©, czy maly filtr pomieszczeniu, w którym temperatura moglaby weqa doplywowego wody nie jest zatkany. spaß©...
  • Page 46: Co Zrobić, Jeśli Urządzenie Nie Pracuje

    Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ? Nieprawidlowoßci, które moqna usuna© we wlasnym zakresie. Moqe sie zdarzy©, qe podczas funkcjonowania pralki, pojawia sie na wyßwietlaczu nastepujace kody alarmowe: E10: problem z doplywem wody E20: problem z odplywem wody E40: otwarte drzwi Nieprawidlowoßci te moqna usuna©...
  • Page 47 Usterka Prawdopodobna przyczyna • Efekt prania jest • Użyto zbyt mało środka do prania, lub dodano niewłaściwego detergentu. niezadowalający: • Plamy względnie inne mocne zabrudzenia nie zostały usunięte przed praniem. • Ustawiono nieodpowiednią temperaturę. • Za duqy wsad bielizny. • Pralka dostaje wibracji i pracuje •...
  • Page 48: Punkty Serwisowe

    Punkty Serwisowe Miasto Adres Telefon Piastowska 11 (0-85) 732-19-55 Bialystok Reja 18 (0-33) 815-86-13 Bielsko-Biala Brzeziny (0-46) 874-28-30; 874-37-07 Pilsudskiego 2/8 Bydgoszcz (0-52) 379-31-02 Kcynska 6 Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22 Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42 Chelm Chojnice (0-52) 397-25-58 Subislawa 8 Chrzanów Szpitalna 80c (0-32) 623-48-22...
  • Page 49 Miasto Adres Telefon Olsztyn (0-89) 523-76-26 Blekitna 9 Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93 Qniwna 9 (0-29) 760-27-87 Ostroleka Os. Ogrody 28 ( 0-41) 262-09-38 Ostrowiec fiwietokrzyski Ostrów Wielkopolski ( 0-62) 736-82-45 Wolnoßci 9 (0-67) 212-67-96; 212-35-84 Pila Przemyslowa 5 Lotników 2c (0-24) 263-38-76;...
  • Page 50 Vázení zákazníci, prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice.
  • Page 51 Obsah Důležité informace Údržba Dvířka Likvidace Skříň automatické pračky Zásuvka dávkovače Rady pro ochranu zivotního Odtokovy filtr prostredí Filtr na přívodu vody Nouzové vyprazdňování Technická specifikace Nebezpečí zamrznutí Jestliže něco nefunguje správně 71-72 Instalace Rozbalení Umístění a vyrovnání Záruka, servis a náhradní díly Přívod vody Odpad Elektrické...
  • Page 52: Důležité Informace

    • Když je instalace spotřebiče ukončena, mohou zp√sobit znacné nebezpecí. S opravami se překontrolujte, zda spotřebič nestojí na obratte na technicky servis ELECTROLUX. elektrickém přívodním kabelu. • Nikdy nevytahujte zástrcku ze zásuvky tahem za • Jestliže pračka stojí na podlaze pokryté...
  • Page 53: Likvidace

    Bezpecnost d™tí Ke zrusení této funkce, a tedy k obnovení moznosti zavírání dvírek, je treba otocit pojistkou v opacném • D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi sm™ru. Drázka se bude nalézat v poloze svislé. spotrebici. B™hem fungování prístroje je nutno d™ti hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo by se stát, ze se do pracky zavrou.
  • Page 54: Technická Specifikace

    Technická specifikace ROZMĚRY Výška 85 cm Šířka 60 cm Hloubka 62 cm NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE 220-230V/50Hz MAX. INSTALOVANÝ VÝKON 2200 W JIŠTĚNÍ 10 A TLAK VODY Minimální 50 kPa, 0,5 bar Maximální 800 kPa, 8 bar MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÁ NÁPLŇ Bavlna 5,5 kg Syntetické...
  • Page 55: Instalace

    Instalace Rozbalení Umíst™ní a vyrovnání Pracka musí byt instalována na tvrdém a presn™ Pred pouzitím prístroje odstrañte vodorovném povrchu. bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu. Zkontrolujte, zda proud™ní vzduchu kolem pracky není znemozn™no koberci apod. Prístroj se nesmí dotykat kuchyňskych st™n nebo 1.
  • Page 56: Odpad

    Odpad Elektrické zapojení Vypoust™cí hadici m√zete umístit tremi r√znymi Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz. zp√soby: Ov™rte si, ze vás domácí elektricky rozvod unese Zaháknout za okraj umyvadla s pomocí maximální zatízení pracky (2,2 kW) plus prípadné um™lohmotného kolena dodávaného s prackou.
  • Page 57: Vase Nová Pračka

    Vase nová pracka Tato nová pračka, která je vybavená přímým rozstřikovacím systémem vody (jde o patent firmy Zanussi), odpovídá všem moderním požadavkům na výkonné praní prádla s nízkou spotřebou vody, energie a pracích prostředků. Dalších úspor je dosahováno tak, že v případě praní malého množství prádla je spotřeba vody a energie přizpůsobená...
  • Page 58: Použití

    Pouzití Ovládací panel 1200 10 11 12 1 Hlavní vypínac ON/OFF = “praní ve studené vod™” Upozorn™ní! Stiskn™te toto tlacítko, kdyz chcete zapnout pracku. Pri soucasném stlacení tlacítek pro nastavení teploty Po skoncení pracího programu je treba pracku a rychlosti odstredování nedojde po dokoncení vypnout;...
  • Page 59 8 DISPLEJ Upozorn™ní! Pokud byste omylem stiskli tlacítko více nez Displej podává následující informace: jednou, na displeji se objeví tri blikající pomlcky. K • Tri blikající pomlcky se objeví v prípad™, ze je vypust™ní vody je treba v tomto prípad™ tlacítkem program zrusen tlacítkem zvolit jakykoliv program a teprve potom stisknout trikrát...
  • Page 60 Upozorn™ní 9 Tlacítko START/PAUZA Pri prvním pouzití pracky se m√ze po jejím zapnutí objevit na displeji blikající nula doprovázená hlasitym Toto tlacítko zastává tri funkce: zvukovym signálem. To znamená, ze pracka vykonala zkusební prací cyklus pri vyrobních • Start: po nastavení pozadovaného programu a prov™rovacích testech a nedoslo po jejich skoncení...
  • Page 61 Príklad: 11 Tlacítko OPOZDÈNÉ V tomto prípad™ bude SPOUSTÈNÍ vykonána funkce (vypust™ní vody) Prostrednictvím tohoto tlacítka je mozno oddálit (odstredování), a spust™ní programu az o 24 hodin. Na displeji se asi to rychlostí podle na 5 sekund objeví císlice, oznacující pozadované nastaveného typu zpozd™ní;...
  • Page 62: Rady Pro Praní

    Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje Rady pro praní nejefektivnější využití vody a energie. Třídění prádla U silně zašpiněného prádla náplň snižte. Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Hmotnost prádla Prádlo tři te podle druhu prádla následovně: Dále uvedené...
  • Page 63: Prací Prostředky A Přísady

    bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího Množství použitého pracího prostředku. prostředku Červené víno: Namočte do vody s pracím Druh a množství pracího prostředku bude záviset prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění octovou nebo citronovou a vymáchejte. Zbylé stopy a tvrdosti použité...
  • Page 64: Pracovní Postup

    4. Zapnutí pracky Pracovní postup K zapnutí prístroje pouzijte tlacítko . Na displeji se ukází tri blikající pomlcky nebo blikající nula. Před praním první náplně prádla vám doporučujeme Kontrolka nad tlacítkem se rozsvítí. pustit nejprve cyklus pro bavlnu při 60°C naprázdno, aby se tak odstranily všechny nečistoty, které...
  • Page 65 6. Nastavení teploty 9. Nastavení funkce RYCHLÉ PRANÍ Stiskn™te tlacítko , pokud si prejete nastavit jinou teplotu, nez jakou navrhuje pracka. Jestlize je prádlo jen málo znecist™né, stisknutím Rozsvítí se príslusná kontrolka. tlacítka zvolíte funkci RYCHLÉ PRANÍ. Rozsvítí se príslusná kontrolka. 7.
  • Page 66 12. Jak zm™nit nastavení Kdyz dvírka znovu uzavrete a stlacíte tlacítko pracka bude pokracovat v programu od místa, programu, ktery uz probíhá kde byl prerusen. Predtím, nez provedete jakoukoliv zm™nu, musíte pracku vypnout tlacítkem START/PAUZA. 15. Konec programu M√zete zm™nit kteroukoli fázi, kterou jest™ program nevykonal.
  • Page 67: Mezinárodní Značení

    MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ Max. prací Max. prací Max. prací Max. prací teplota 95˚C teplota 60˚C teplota 40˚C teplota 30˚C Ruční praní Vůbec neprat JEMNÉ...
  • Page 68: Tabulka Programů

    Tabulka program√ Spotreba Druh prádla Max. Programy Popis a symboly Mozná nastavení náplñ a teploty programu Energie Vody Trvání pro praní h/min. litry 5.5 kg 2,29 Hlavní praní pri 60°- 90°C Bílé bavln™né 60°-90°C prádlo: 3 máchání napr. lozní Dlouhé prádlo, ubrusy, odstredování...
  • Page 69: Údržba

    Údrzba Prací prostředky se mohou nakonec usadit také 1. Dvírka uvnitř prostoru, kam zasouváte zásuvku. Ten vyčistěte pomocí starého kartáčku na zuby. Po Pravideln™ kontrolujte, zda v t™sn™ní dvírek nejsou vyčištění zásuvku zasuňte na své místo. cizí t™lesa jako kancelárské sponky, knoflíky, párátka.
  • Page 70: Filtr Na Přívodu Vody

    5. Filtr na přívodu vody 7. Nebezpečí zamrznutí Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se Je-li vase pracka instalována v místnosti, kde teplota naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve m√ze klesnout pod 0°C, postupujte následujícím šroubení přívodní hadice, zda není zanesený. zp√sobem: Zavřete vodovodní...
  • Page 71: Jestliže Něco Nefunguje Správně

    Jestlize n™co nefunguje správn™ Problémy, které můžete vyřešit sami. Během provozu pračky se mohou na displeji objevit následující poplašné kódy: - E10: problém s přítokem vody - E20: problém s odtokem vody - E40: otevřená dvířka Po vyřešení problému zatlačte tlačítko START/PAUZA a program se znovu uvede do chodu.
  • Page 72 Problém Mozná příčina • Při provozu se projevují • Zkontrolujte, jestli byly odstraněny přepravní prvky a obaly. neobvyklé zvuky a vibrace: • Zkontrolujte, jestli se spotřebič nedotýká stěn nebo nábytku. • Zkontrolujte, zda nožky spotřebiče sedí pevně na zemi. • Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně rozloženo.
  • Page 73: Záruka, Servis A Náhradní Díly

    My, vyrobce, zarucujeme, ze jestlize b™hem 12 0800/16 00 16. m™síc√ od data zakoupení tohoto spotrebice ELECTROLUX se tento spotrebic nebo jakákoli jeho cást ukázou jako vadné pouze z d√vodu vadného zpracování nebo vadného materiálu, provedeme podle naseho uvázení bud opravu nebo vym™nu téhoz bez placení...
  • Page 74 Vázeny zákazník, Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornost bezpecnostnym predpisom uvedenym na prvych stranách. Odporúcame Vám odlozit si tento návod, aby ste doň mohli v budúcnosti v prípade potreby nazriet a pri prípadnom predaji Vásho spotrebiča ho odovzdat novému majite¬ovi.
  • Page 75 Obsah Dôlezité upozornenia Údrzba Dvierka Likvidácia Skriña automatickej prácky Zásuvka dávkovaca Ako chránit zivotné prostredie 77 Odtokovy filter Filter prívodu vody Technická specifikácia Núdzové vypúsranie Nebezpecenstvo zamrznutia Instalácia Ak nieco nefunguje správne 95-96 Rozbalenie Umiestnenie a nivelácia Prívod vody Vypústanie vody Elektrické...
  • Page 76: Dôlezité Upozornenia

    Dôležité upozornenia Nasledujúce upozornenia poskytujeme v záujme celkovej bezpecnosti. Pred instaláciou spotrebica a jeho pouzívaním si ich ve¬mi pozorne precítajte. • Pouzívajte iba doporucené mnozstvo prísad na Instalácia osetrovanie tkanín. Nadmerné dávkovanie by mohlo bielizeñ poskodit. • Vsetok vnútorny obalovy materiál treba pred pouzitím spotrebica odstránit.
  • Page 77: Likvidácia

    Bezpecnost detí • Deti si casto neuvedomujú nebezpecenstvo Ak chcete toto zariadenie vypnúÈ, otáãajte gombíkom proti smeru otáãania hodinov˘ch ruãiãiek, k˘m sa súvisiace s elektrickymi zariadeniami. Pocas práce zárez nedostane do vertikálnej polohy. stroja je nevyhnutné dávat na deti pozor a nedovolit im hrat sa so zariadením –...
  • Page 78: Technická Specifikácia

    Technická specifikácia ROZMERY Vyska 85 cm Sírka 60 cm Hĺbka 62 cm NAPÄTIE A FREKVENCIA NAPÁJANIA 220-230 V/50 Hz MAX. INSTALOVANY VYKON (PRÍKON) 2200 W ISTENIE 10 A TLAK VODY Minimálny 5 N/cm (50 kPa, 0,5 bar) Maximálny 80 N/cm (800 kPa, 8 bar) MAXIMÁLNA DOPORUCENÁ...
  • Page 79: Instalácia

    Instalácia Rozbalenie 5. Odstránit tri plastové capíky z otvorov, v ktorych boli namontované skrutky. 6. Uzavriet otvory, ktoré zostali otvorené, zátkami, Pred uvedením stroja do prevádzky odstráňte ktoré sa nachádzajú v plastovom vrecúsku s ochranné zariadenia pre prepravu. návodom na pouzitie. 1.
  • Page 80: Prívod Vody

    Prívod vody V odtokovom potrubí, umiestnenom vo vyske najmenej 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej Pripojit hadicu na prívod vody k vodovodnému hadice musí byt vzdy ventilovany, t.j. vnútorny potrubiu s kohútikom so závitom ¬. priemer odtokového potrubia musí byt vzdy väcsí Horny koniec prívodnej hadice, na strane stroja, nez vonkajsí...
  • Page 81: Vasa Nová Prácka

    Vasa nová prácka Tento nový spotrebič, ktorý je vybavený systémom priameho rozstrekovania, ktor˘ je patentovan˘ firmou Zanussi a zodpovedá v‰etk˘m modern˘m požiadavkám na pranie pri nízkej spotrebe vody, energie a pracieho prostriedku. Ďalších úspor je dosahované tak, že v prípade prania malých množstiev bielizne je spotreba vody a energie zodpovedajúca množstvu a druhu pranej bielizne.
  • Page 82: Pouzitie

    Pouzitie Ovládací panel 1200 10 11 12 1 1 T T l l a a ã ã i i d d l l o o Z Z A A P P N N U U T T É É / / V V Y Y P P N N U U T T É É 4 4 T T l l a a ã...
  • Page 83 Po ukonãení pracieho cyklu zaãne kontrolka tlaãidla 8 8 DISPLEJ ·TART/PAUZA blikaÈ a signalizuje t˘m, Ïe treba Na displeji sa objavujú nasledujúce informaãné vypustiÈ vodu. Pre dokonãenie cyklu zvoºte jednu z signály: nasledujúcich funkcií: • • V V y y p p ú ú ‰ ‰ È È a a n n i i e e v v o o d d y y a a o o d d s s t t r r e e ì ì o o v v a a n n i i e e •...
  • Page 84 D D ô ô l l e e Ï Ï i i t t é é : : 9 9 T T l l a a ã ã i i d d l l o o · · T T A A R R T T / / P P A A U U Z Z A A P P r r i i p p r r v v o o m m p p o o u u Ï...
  • Page 85 P P r r í í k k l l a a d d : : 1 1 1 1 T T l l a a ã ã i i d d l l o o O O N N E E S S K K O O R R E E N N ¯ ¯ V tomto prípade bude ·...
  • Page 86: Rady Pre Pranie

    Pranie s maximálnou dávkou bielizne umozñuje Rady pre pranie najefektívnejsie vyuzitie vody a energie. Pri silne znecistenej bielizni znízte dávku. Triedenie bielizne Hmotnost bielizne Sledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevu a dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie. Uvedené hodnoty sú iba orientacné: Bielizeñ...
  • Page 87: Pracie Prostriedky A Prísady

    Cervené víno: Namocit do vody s pracím Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovou prostriedku alebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit bielidlom. Druh a mnozstvo pracieho prostriedku bude závisiet od druhu tkaniny, ve¬kosti náplne, stupña znecistenia Atrament: Pod¬a druhu atramentu navlhcit tkaninu a tvrdosti pouzitej vody.
  • Page 88: Medzinárodné Znacenie

    Medzinárodné symboly osetrovania textílií Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov ošetrovania. INTENZĺVNE PRANIE Pranie max. Pranie max. Pranie max. Pranie max. pri 95˚C pri 60˚C pri 40˚C pri 30˚C Ručné pranie Nepra ! JEMNÉ...
  • Page 89: Ako Postupovat

    4 4 . . Z Z a a p p í í n n a a n n i i e e s s p p o o t t r r e e b b i i ã ã a a Ako postupovat Ak chcete zapnúÈ...
  • Page 90 6 6 . . V V o o º º b b a a t t e e p p l l o o t t y y 9 9 . . V V o o º º b b a a f f u u n n k k c c i i e e R R ¯ ¯ C C H H L L E E H H O O P P R R A A N N I I A A Ak chcete zvoliÈ...
  • Page 91 1 1 2 2 . . Z Z m m e e n n a a p p r r o o g g r r a a m m u u p p r r a a n n i i a a v v Po zatvoreni dvierok a zatlaãení...
  • Page 92: Tabu¬Ka Programov

    Tabu¬ka programov S S p p o o t t r r e e b b a a * M M o o Ï Ï n n é é T T y y p p b b i i e e l l i i z z n n e e a a M M a a x x i i m m .
  • Page 93: Údrzba

    Údrzba 1. Dvierka Pracie prostriedky sa môzu usadzovat tiez vo vnútri priestoru zásuvky. Pravidelne kontrolovat, ci sa v tesnení dvierok Tento priestor vycistite starou zubnou kefkou Po neusadili cudzie telesá, napríklad sponky, gombíky, vycistení zasuñte zásuvku na svoje miesto. zubné spáradlá. P0038 P1050 2.
  • Page 94: Filter Prívodu Vody

    5. Filter prívodu vody 7. Nebezpecenstvo zamrznutia Ak zistíte, ze trvá dlhsie, kym sa pracka naplní, Ak je spotrebic vystaveny teplotám pod bodom skontrolujte, ci nie je zaneseny filter prívodu vody, mrazu, sú potrebné niektoré opatrenia. umiestneny v závite prívodnej hadice. •...
  • Page 95: Ak Nieco Nefunguje Správne

    Ak nieco nefunguje správne Problémy, ktoré môzete odstránit sami: Počas prevádzky zariadenia sa na displeji môžu objaviť nasledujúce alarmové kódy: - E10: problém na prívode vody - E20: problém s odtokom vody - E40: dvierka ostali otvorené Po vyriešení problému zatlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA a tak uvedete program znovu do prevádzky.
  • Page 96 Problém Mozná prícina • Skontrolujte, ci boli odstranené prepravné prvky a • Pracka vibruje alebo je hlucná: obaly. • Skontrolujte, ci sa spotrebic nedotyka stien alebo nábytku. • Skontrolujte, ci nohy spotrebica stoja pevne na podlahe. • Skontrolujte, ci je bielizeñ v bubne rovnomerne rozlozená.
  • Page 97 Kedves Ügyfelünk, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak.
  • Page 98 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok Karbantartás Kerek ajtó Selejtezés Külso felület Mosószertartó Tanácsok a környezet Vízkivezeto cso szuro Befolyócso szuro védelmére A víz kiürítése szükség esetén Fagy elleni óvintézkedések Muszaki jellemzok Muködési Üzembe helyezés rendellenességek 118-119 A szállításhoz használt biztonsági tartozékok Elhelyezés és vízszintbeállítás Vízellátás Vízkivezetés Villamos csatlakoztatás...
  • Page 99: Biztonsági Szabályok

    Biztonsági szabályok Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják. kérjük tehát, hogy mielott a gépet beszerelné és muködésbe helyezné, figyelmesen olvassa el a biztonsági szabályokat. Beszerelés • Használaton kívül a gép kerek ajtaját hagyja félig nyitva. Ezzel megnöveli az ajtó gumigyurujének •...
  • Page 100: Selejtezés

    Biztonság a gyermekek számára Ennek az egységnek muködésen kívül helyezéséhez és az ajtózárás lehetoségének visszaállításához • A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos elég a gombot az óra járásával ellenkezo irányba készülékek által okozható veszélyeket. A gép csavarni egészen addig, amíg a rovátka függoleges muködése alatt a gyermekekre megfeleloen helyzetbe nem kerül.
  • Page 101: Muszaki Jellemzok

    Muszaki jellemzok MÉRET Magasság 85 cm Szélesség 60 cm Mélység 62 cm FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA 220-230V/50 Hz MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL 2200 W AZ OLVADÓBIZTOSÍTÉK MINIMÁLIS ÁRAMEROSSÉGE 10 A VÍZNYOMÁS Min. 50 kPa Max. 800 kPa BETÖLTHETO MENNYISÉG pamut 5,5 kg Muszál, kényes anyag 2,5 kg Gyapjú...
  • Page 102: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági 5. Vegye ki a három muanyag csapot abból a lyukból, ahol a csavarok voltak. tartozékok 6. A használati útmutató mellé csomagolt muanyag dugókkal zárja le a szabaddá váló furatokat. Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva! Célszeru a tartozékokat megorizni, hiszen a gép...
  • Page 103: Vízellátás

    Vízellátás A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások, torések. A padlón vezesse végig a csövet és csak a kifolyó Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os nyílásához közel emelje fel. csavarmenetes hidegvíz-csaphoz. A befolyócso másik vége a gép oldalától bármilyen irányba elforgatható. Csavarja ki kissé a rögzítogyurut, fordítsa el a cso végét és csavarja vissza a rögzítogyurut, majd ellenorizze, hogy nincs-e vízszivárgás.
  • Page 104: Az Ön Új Mosógépe

    Az Ön új mosógépe Ez az új mosógép, mely "Jet System" rendszerrel és Zanussi szabadalommal rendelkezik, a ruhanemu hatékony tisztítása tekintetében minden modern igényt kielégít kevés víz, energia és mosószer felhasználásával. További megtakarítás érheto el kis adag ruhanemu mosásával mivel a víz és energia felhasználás arányos a mosott ruhanemu mennyiségével és típusával.
  • Page 105: Használat

    Használat Kezelopanel 1200 10 11 12 1 BE/KI kapcsoló 4 HOFOKSZABÁLYOZÓ gomb Nyomja be ezt a gombot a gép bekapcsolásához. Nyomja be párszor ezt a gombot a homérséklet Nyomja újra be a gép kikapcsolásához. növeléséhez vagy csökkentéséhez, ha a mosandó ruhanemut a mosógép által javasoltétól eltéro homérsékleten kívánja mosni.
  • Page 106 A program teljessé tételéhez a következo opciók 8 Kijelzo egyikét kell beállítani: A következo információk a kijelzon tunnek fel: • Vízkiürítés és centrifugálás: • Három villogó vonal, amikor a programot a - nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot: a gép KIZÁRÓ/REZET gomb segítségével törölték. a vizet kiüríti és a beállított programtípusnak A három villogó...
  • Page 107 Fontos! 9 INDÍTÁS/SZÜNET gomb Amikor eloször használja a mosógépet és Ennek a gombnak három funkciója van: bekapcsolja lehet, hogy egy villogó nulla tunik fel és • Indítás: a kívánt program és opciók beállítása után egy figyelmezteto hangjelzést hall. Ez annak tudható nyomja be a gombot, a mosógép indításához.
  • Page 108 Példa: 11 KÉSLELTETETT INDÍTÁS Ebben az esetben úgy gomb a vízkiürítés mint a Ez a gomb lehetové teszi, hogy a gép indítását 24 centrifugálás (a órás idotartamig késleltesse. A beállított késleltetés beállított ruhanemu idotartama a kijelzon kb. 5 másodpercre tunik fel. típusnak megfelelo Ezután ismét a program idotartama jelenik meg.
  • Page 109: Mosási Tanácsok

    Mosási tanácsok A ruhanemuk maximális mennyisége Szétválogatás A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található. Kövesse az egyes ruhanemun található mosási Általános szabályok: útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje A következok szerint különítse el a ruhanemüket: meg túlzottan.
  • Page 110: Mosószerek És Adalékanyagok

    A mosógépben van egy újra keringtető rendszer, Penészfolt: fehérítoszerrel tisztítsa, melyet alapos mely lehetővé teszi a koncentrált mosószerek öblítés kövessen. Ily módon csak a fehér- illetve a optimális használatát. klórra nem érzékeny színes ruhanemuk tisztíthatók. A folyékony mosószert közvetlenül a program Fu: kissé...
  • Page 111: Az Anyagok Kezelésére Vonatkozó Nemzetközi Jelrendszer

    Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS Mosás Mosás Mosás Mosás 95°C-on 60°C-on 40°C-on 30°C-on Finom kézi mosható mosás FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS Hideg vízben fehérítheto Nem fehérítheto VASALÁS Közepes...
  • Page 112: A Muvelet Sorrendje

    4. A gép bekapcsolása A muvelet sorrendje Nyomja be a BE/KI gombot a gép bekapcsolásához. A kijelzo három villogó vonalat vagy egy villogó Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 60 °C-os, nullát tüntet fel. A gomb fölötti lámpa kigyullad. ruhanemu nélküli mosási ciklust végezni, hogy a dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen ottmaradt szennyezodéseket.
  • Page 113 6. A homérséklet beállítása 9. A GYORSMOSÁS opció beállítása Nyomja be a HOFOKSZABÁLYOZÓ gombot ha a mosógép által javasoltétól eltéro mosási Ha a ruhanemu enyhén szennyezett, a homérsékletet kíván beállítani. “GYORSMOSÁS” opciót állítsa be A megfelelo jelzolámpa kigyullad. “GYORSMOSÁS”. A megfelelo jelzolámpa kigyullad. 7.
  • Page 114 Ha már nem lehetséges kinyitni az ajtót, de 12. Folyamatban lévo program feltétlenül meg kell tennie, kapcsolja ki a gépet a módosítása BE/KI gomb segítségével. Mielott bármilyen módosítást végezne a gépet Kb. 2 perc elteltével kinyithatja az ajtót. szünet állásra kell helyezni az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával.
  • Page 115: Program Táblázat

    Program táblázat Mosási programok Fogyasztás* Ruhanemu mosási Program/ Program Lehetséges típus és mennyi- Homérséklet leírás opciók energia víz idotartam cimke jelzés ség liter h/perc. 5.5 kg Fomosás 2,29 60°- 90°C-on Fehér pamut: 60°-90°C 3 öblítés például lepedok, Hosszú asztalterítok, háztartási centrifugálás fehérnemuk 5.5 kg...
  • Page 116: Karbantartás

    Karbantartás 1. Kerek ajtó A mosószer hosszú távon lerakodásokat képezhet a mosószertartó helyén is; ezt egy használt fogkefe Idoszakonként ellenorizze, hogy nincsenek-e segítségével tisztíthatja meg. Helyezze vissza a kapcsok, gombok, fogvájók a kerek ajtó betétjében. mosószertartót a helyére. P1050 P0038 2.
  • Page 117: Befolyócso Szuro

    7. Fagy elleni óvintézkedések 5. Befolyócso-szuro Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van Ha a gépet olyan helyen állították fel, ahol a szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor homérséklet 0°C alá süllyedhet, a következok szerint ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem járjon el: tömodött-e el.
  • Page 118: Muködési Rendellenességek

    Muködési rendellenességek Saját maga által is megoldható problémák. Elofordulhat, hogy a gép muködése alatt a kijelzon a következo riasztási kódszámok tunnek fel: - E10: vízellátási probléma - E20: víz kiszivattyúzási probléma - E40: a betölto ajtó nyitva van Amikor a problémát kiküszöbölte, nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a program újra indításához.
  • Page 119 Meghibásodás Lehetséges okok • A gép vibrál vagy zajos: • Ellenorizze, hogy el lett-e távolítva valamennyi, a szállítás biztonságát szolgáló tartozék. • Ellenorizze, hogy a tartólábak megfeleloen támaszkodjanak a padlózatra. • Ellenorizze, hogy a ruhanemu egyenletesen legyen elhelyezve a dobban. •...
  • Page 120 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.

Table of Contents