Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NOTICE
INSTRUCTIONS
Pâtes Créativ'
®
FR
NED
DEU
ENG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lagrange Pates Creativ

  • Page 1 NOTICE INSTRUCTIONS Pâtes Créativ' ®...
  • Page 2 Raccorder la prise du cordon à CONSIGNES DE SÉCURITÉ une prise 10/16 A équipée d'un Lire attentivement ce mode contact de terre. d’emploi et le conserver Si le câble d'alimentation afin de pouvoir le consulter est endommagé, il doit être ultérieurement.
  • Page 3 ou les connaissances ne sont pas endroit exposé aux intempéries et à suffisantes, à condition qu’ils l’humidité. N’utilisez pas l'appareil bénéficient d’une surveillance ou à l'extérieur. qu’ils aient reçu des instructions Ne placez jamais le corps principal quant à l’utilisation de l’appareil de l’appareil, comprenant le bloc en toute sécurité...
  • Page 4 appareil doit être ou les embouts d’extrusion, sans utilisé conformément avoir débranché l’appareil au recommandations. préalable. Toujours respecter les proportions Toujours bien nettoyer les pièces de farine et liquide recommandées. ayant servies à la préparation et Ne pas ajouter d’ingrédients ce après chaque utilisation.
  • Page 5 l’arceau lorsque l’appareil est en Cet appareil est exclusivement cours de fonctionnement. destiné à un usage domestique. Ne pas faire fonctionner Tout autre usage (professionnel) l ’ a p p a r e i l c o n t i n u est exclu.
  • Page 6 dessin N°4 Attention le texte n’est pas à la bonne typo Embouts : Spaghettini dessin N°3 Spaghettini Spaghetti Spaghetti dessin N°2 Tagliatelle Tagliatelle Linguine Penne Linguine Macaroni Penne Macaroni dessin N°1 Pâtes Créativ' ® Type...
  • Page 7: Description De L'appareil

    dessin N°2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Trappe d’ouverture/fermeture de la chambre d’extrusion. Couvercle avec ouvertures Pâle de pétrissage Tableau de bord Cuve de pétrissage Arceau de verrouillage et de sécurité Accessoires Axe de transmission Mesure à farine dessin N°4 Bouton de déverrouillage Mesure à...
  • Page 8: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENT Corps de l’appareil en thermoplastique Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2012 Cuve de pétrissage en thermoplastique – capacité g de farine Afin de préserver notre environnement et notre santé, Pâle de pétrissage en aluminium revêtu d’antiadhésif l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se Ecran électronique avec affichage LED faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication Programme automatique pour mélanger, pétrir, extruder et...
  • Page 9: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES LES ŒUFS Ils sont indispensables à la préparation de pâtes fraîches savoureuses et riches en goût. Soyez attentifs à leur fraîcheur. LES INGRÉDIENTS À UTILISER LA FARINE LES ARÔMES ET INGRÉDIENTS SUPPLÉMENTAIRES Utilisez de préférence des farines italiennes : blé tendre type Vous pouvez utiliser des ingrédients pour parfumer ou colorer vos farine de grains durs.
  • Page 10: Mise En Service Et Utilisation

    MISE EN SERVICE ET UTILISATION . Insérez la trappe d’ouverture/fermeture de la chambre d’extrusion. Attention, verrouillez bien la trappe pour que celle-ci descende jusqu’en bas. PREMIÈRE UTILISATION En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement . Refermez le couvercle et basculez l’arceau de sécurité pour tous les éléments de calage ainsi que les sachets et autres verrouiller l’appareil.
  • Page 11 LA RÉALISATION DE PÂTES Attention : toujours utiliser des ingrédients à température ambiante. Attention : ne pas mélanger les ingrédients liquides à la farine avant LA PRÉPARATION DES PÂTES d’avoir mis l’appareil en route et d’avoir commencé le pétrissage. N.B. Les quantités recommandées sont de g de farine pour Proportions et ingrédients recommandés : environ...
  • Page 12 Attention : le moteur a une protection de sécurité contre la Les pâtes vont alors sortir par l’embout d’extrusion et être asséchées par le ventilateur. Vous pouvez désactiver la fonction ventilation surchauffe et s’éteindra automatiquement ou inversera sa rotation en appuyant sur le bouton ventilation (la diode va s’éteindre). en cas de surchauffe.
  • Page 13: Démontage De L'appareil

    DEMONTAGE ET ENTRETIEN LA CUISSON DES PÂTES Concernant la cuisson des pâtes, veillez à utiliser suffisamment DÉMONTAGE DE L'APPAREIL d’eau. Faites bouillir environ à litres d’eau pour g de pâtes fraîches. Ajoutez pincées de gros sel et éventuellement Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de une cuillère à...
  • Page 14: Entretien

    ENTRETIEN Tâches d’aliments et odeurs : certains ingrédients, comme la carotte ou le poivron, peuvent laisser des tâches sur le plastique tandis que d’autres, comme l’ail par ATTENTION : exemple, peuvent imprégner la cuve d’une odeur persistante. Ne jamais plonger le corps de l’appareil Pour enlever ces tâches ou odeurs persistantes, faites tremper la cuve pendant minutes dans...
  • Page 15 RECETTES PÂTES AROMATISÉES (à déguster fraîches) Pâtes à la tomate Abréviations et repères : g de farine de blé tendre – œuf – g de concentré de tomates cc cuillère à café ( en tube – ml d'eau – ml d'huile – ½ cc de sel cs cuillère à...
  • Page 16: Conditions De Garantie

    En cas de défectuosité technique dans les jours suivant l’achat, France les appareils sont échangés. E-mail : conso@lagrange.fr Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra impérativement présenter une copie de facture précisant la date...
  • Page 18 Sluit de stekker van het snoer aan op VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN een 10 /16 A geaard stopcontact. Lees deze handleiding aandachtig Indien het netsnoer beschadigd door en bewaar hem zodat u hem is, moet het vervangen worden later nog kunt raadplegen. door , diens Plaats uw apparaat op een vlakke servicedienst of een persoon met...
  • Page 19 capaciteiten of van wie de ervaring in een omgeving blootgesteld aan of de kennis onvoldoende zijn op slechte weersomstandigheden of voorwaarde dat ze onder toezicht vocht. Gebruik het apparaat niet staan of dat ze instructies gekregen buitenshuis. hebben over het veilige gebruik van Plaats de body van het apparaat, het toestel en in de mate waarin ze dat het motorblok bevat, het snoer...
  • Page 20 Dit apparaat moet volgens de zonder dat u eerst de stekker uit gebruiksaanwijzing gebruikt het stopcontact hebt gehaald. worden. Houd u altijd aan de aanbevolen hoeveelheid bloem en vloeistof. Reinig alle onderdelen die bij de Voeg geen ingrediënten direct bereiding gebruikt zijn altijd goed in de perskamer toe.
  • Page 21 Laat het apparaat niet langer dan ander gebruik (professioneel) is 30 minuten achter elkaar uitgesloten. De fabrikant wijst elke werken. Laat de motor tenminste aansprakelijkheid af wanneer dit 15 minuten afkoelen voordat principe niet wordt nageleefd. u het opnieuw gebruikt. Deze Als uw apparaat beschadigd is, aanbevelingen zijn bedoeld om gebruik het dan niet en neem...
  • Page 22 dessin N°4 Attention le texte n’est pas à la bonne typo Vormen: Spaghettini dessin N°3 Spaghettini Spaghetti Spaghetti dessin N°2 Tagliatelle Tagliatelle Linguine Penne Linguine Macaroni Penne Macaroni dessin N°1 Pâtes Créativ' ® Type...
  • Page 23: Beschrijving Van Het Apparaat

    dessin N°2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Klep voor openen/sluiten van de perskamer. Deksel met openingen Deeghaak Bedieningspaneel Mengcontainer Vergrendelings- en veiligheidsbeugel Accessoires: Overbrengingsas Mesure à farine dessin N°4 Vergrendelingsknop Mesure à eau Aangrijpzone van de pastaperskamer Outil de découpe des pâtes Attention le texte n’est pas à...
  • Page 24 KENMERKEN MILIEUT Thermoplast body MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012 Thermoplast mengcontainer - inhoud g bloem Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten Deeghaak van aluminium met een anti-kleeflaag elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur Digitaal beeldscherm met LED -weergave verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde regels Automatisch programma voor mengen, kneden, persen en en is medewerking van zowel leverancier als gebruiker...
  • Page 25: Praktische Tips

    PRAKTISCHE TIPS EIEREN Deze zijn onmisbaar voor het maken van lekkere verse pasta met een volle smaak. Let op de versheid van de eieren. TE GEBRUIKEN INGREDIËNTEN TOEVOEGEN VAN SMAKEN EN INGREDIËNTEN BLOEM U kunt allerlei ingrediënten gebruiken om uw pasta smaak of kleur Gebruik bij voorkeur Italiaanse bloem: zachte bloem type te geven, door een gedeelte van het water te vervangen door bloem van harde granen.
  • Page 26: Ingebruikname En Gebruik

    INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK . Zet de klep voor openen/sluiten van de perskamer er in. Let op, vergrendel de klep zo dat hij helemaal tot onderaan sluit. E GEBRUIK . Doe het deksel dicht en kantel de veiligheidsbeugel om het Let er bij het uitpakken van het apparaat op dat u alle zakjes, apparaat te vergrendelen.
  • Page 27: Pasta Maken

    PASTA MAKEN Giet daarna geleidelijk de eieren en daarna het water door de opening aan de bovenkant van het deksel. Let op, gebruik altijd ingrediënten die op kamertemperatuur HET BEREIDEN VAN DE PASTA zijn.Let op, meng geen vloeibare ingrediënten door de bloem Aanbevolen ingrediënten en hoeveelheden: voordat u het apparaat hebt aangezet en het kneden is gestart.
  • Page 28 Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik. Buisvormige pasta bestuift u eerst goed met bloem en legt u dan op een theedoek waarbij de pasta elkaar niet mag raken totdat hij Laat het apparaat afkoelen voordat u een nieuwe lading pasta volledig gedroogd is.
  • Page 29 UIT ELKAAR HALEN EN ONDERHOUD UIT ELKAAR HALEN VAN HET APPARAAT Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor u het uit elkaar haalt. Duw de veiligheidsbeugel omlaag en ontgrendel het deksel. Verwijder het deksel, de deeghaak en de open/sluitklep van de perskamer Verwijder de mengcontainer Gebruik de sleutel om de vergrendelingsmoer los te draaien en...
  • Page 30 ONDERHOUD het apparaat is niet vaatwasserbestendig de persvormen: deze metalen onderdelen LET OP: moeten gewoon onder lauwwarm Dompel het apparaat of de stekker nooit water worden afgespoeld. U kunt wat onder in water en reinig het nooit in de vaatwasmiddel gebruiken indien nodig. vaatwasser.
  • Page 31 OPBERGEN VAN HET APPARAAT Maak alle onderdelen van het apparaat altijd goed schoon en droog voordat u ze terugplaatst. Zet alle onderdelen in het apparaat voordat u het opbergt. Plaats losse onderdelen in de container, zodat u ze niet kwijtraakt. Haal de stekker van het stopcontact uit het apparaat en berg het op met de hendel vergrendeld.
  • Page 32 RECEPTEN PASTA MET EEN SMAAK (vers eten) Afkortingen en afspraken: Tomatenpasta tl theelepel ( Bloem van zachte tarwe g – Ei – Tomatenpuree (tube) g – el eetlepel ( Water ml – Olie ml – Zout ½ tl Kneedtijd minuten PASTA MET EIEREN (vers eten) Spinaziepasta Bloem van zachte tarwe...
  • Page 33 Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt Portokosten van retourzendingen voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de...
  • Page 34 Den Stecker in eine 10/16 A- SICHERHEITSHINWEISE Steckdose mit einer Erdung stecken. Diese Bedienungsanleitung Wenn das Stromkabel beschädigt ist, aufmerksam lesen und für späteres muss es von , seinem Nachschlagen aufbewahren. Kundendienst oder von Personen mit Ihr Gerät auf eine flache Oberfläche ähnlicher Qualitfikation ausgetauscht stellen.
  • Page 35 Erfahrung oder Wissen unzureichend Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Benutzen ist, vorausgesetzt, dass sie überwacht Sie das Gerät nicht im Freien. oder in den sicheren Gebrauch des Platzieren Sie den Hauptteil des Gerätes eingewiesen werden und Geräts mit dem Motorblock, das dass sie die potenziellen Gefahren Kabel oder den Stecker niemals in vollständig verstehen.
  • Page 36 Die für die Vorbereitung benutzten erst in die Knetschüssel beimischen, Teile nach jeder Benutzung reinigen. wobei die Verschlussklappe der Achtung, bevor Sie Zubehörteile Strangpresse eingesetzt sein muss. einsetzen oder entfernen, immer Das Gerät nicht in Betrieb setzen, den Stecker ziehen. bevor der Deckel geschlossen und Keine langen Haare, Schal, Krawatte, der Sicherheitsbügel verriegelt ist.
  • Page 37 Keine harten, gefrorenen, heißen Informationen zum Reinigen der oder zu großförmigen Zutaten Teile, die mit Lebensmitteln in beimischen (z.B. Eiswürfel, Körner, Kontakt kommen, finden Sie im Nüsse…) Abschnitt "Pflege". Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Jede andere (gewerbliche) Verwendung ist ausgeschlossen.
  • Page 38 dessin N°4 Attention le texte n’est pas à la bonne typo Lochscheiben: Spaghettini dessin N°3 Spaghettini Spaghetti Spaghetti dessin N°2 Tagliatelle Tagliatelle Linguine Penne Linguine Macaroni Penne Macaroni dessin N°1 Pâtes Créativ' ® Type...
  • Page 39: Beschreibung Des Geräts

    dessin N°2 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Öffnungs-/Verschlussklappe der Strangpresse. Deckel mit Öffnungen Knetschaufel Bedienfeld Knetschüssel Zubehör : Verriegelungs- und Sicherheitsbügel Antriebsachse Messbecher für Mehl dessin N°4 Messbecher für Wasser Entriegelungsknopf Trennmesser Anschlussende der Strangpresse Attention le texte n’est pas à la bonne typo Schlüssel und Schieber in einem Strangpresse Reinigungsbürste...
  • Page 40 GERÄTEMERKMALE UMWELT Motorteil aus Thermoplast Umweltschultz - richtlinie 2012 Knetschüssel aus Thermoplast – Fassungsvermögen g Mehl Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit Knetschaufel aus antihaftbeschichtetem Aluminium müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte Elektronische LED-Anzeige präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen, Automatisches Programm zum Mischen, Kneten, Strangpressen und sowohl Händler als auch Benutzer.
  • Page 41: Praktische Hinweise

    PRAKTISCHE HINWEISE EIER Eier sind unerlässlich für die Zubereitung köstlicher und schmackhafter frischer Pasta. Achten Sie darauf, dass sie sehr EMPFOHLENE ZUTATEN frisch sind. MEHL GESCHMACKSTOFFE UND WEITERE ZUTATEN Benutzen Sie vorzugsweise italienisches Mehl: Weichweizenmehl Sie können Zutaten variieren, um Ihre Pasta zu würzen und zu oder Hartkornmehl.
  • Page 42: Inbetriebnahme Und Benutzung

    INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG . Bringen Sie die Knetschüssel und dann die Knetschaufel auf der Antriebsachse an. . BENUTZUNG . Setzen Sie die Öffnungs-/Verschlussklappe der Strangpresse ein. Achtung, verriegeln Sie die Klappe gründlich, damit Sie bis nach Beim Auspacken des Gerätes darauf achten, dass alle Verpackungsund unten eingeführt ist.
  • Page 43 HERSTELLUNG DER PASTA Geben Sie dann durch die Öffnung auf dem Deckel langsam die Eier, dann das Wasser und das Öl zu. A c h t e n S i e d a r a u f , d a s s a l l e Z u t a t e Zimmertemperatur besitzen. VORBEREITUNG DER PASTA Achten Sie auch darauf, keine flüssigen Zutaten zu dem Mehl zu geben, bevor das Gerät eingeschaltet...
  • Page 44 kehrt die Drehrichtung des Motors um. Das kann eintreten, Die Pasta kommen dann aus der Lochscheibe und werden dabei durch den Ventilator getrocknet. Sie können die Ventilatortätigkeit wenn der Teig bei Auspressen zu fest oder zu trocken ist. ausschalten, wenn Sie auf den Ventilatorknopf drücken (die Diode Wenn der Fehlercode «...
  • Page 45 AUSBAU UND PFLEGE KOCHEN DER PASTA Zum Kochen brauchen die Pasta genügend Wasser. Für g frische Pasta Liter Wasser zum Kochen bringen. Geben Sie in das AUSBAU DES GERÄTES Kochwasser Prisen grobes Salz und eventuell einen Esslöffel Olivenöl. Vor dem Ausbauen des Gerätes immer erst den Stecker ziehen Wenn das Wasser sprudelnd kocht, die Pasta nacheinander ins Wasser und das Gerät vollkommen abkühlen lassen.
  • Page 46 PFLEGE Verchromter Antriebszapfen und Aufsatzende der Lochscheiben: ACHTUNG: Diese Metallteile sind einfach nur unter Das Motorteil und den Stecker warmem Wasser abzuspülen. Wenn nötig, auf keinen Fall in Wasser tauchen können Sie etwas Spülmittel benutzen. oder im Geschirrspüler reinigen. Danach klarspülen und trocknen. D i e P l a s t i k t e i l e n i c h t...
  • Page 47 WEGRÄUMEN DES GERÄTES Alle Geräteteile vor dem erneuten Zusammenbau gut reinigen und trocknen. Bauen Sie das Gerät wieder vollkommen zusammen, bevor Sie es wegräumen. Legen Sie alle Zubehörteile in die Knetschüssel, um sie nicht zu verlieren. Ziehen nach dem Gebrauch den Stecker und räumen Sie das Gerät mit verriegeltem Sicherheitsbügel weg.
  • Page 48 REZEPTE PASTA MIT GESCHMACKSZUTATEN (frisch zu verzehren) Tomatenpasta Weichweizenmehl g – Ei – Konzentriertes Tomatenmark aus Abkürzungen und Maßangaben: der Tube g – Wasser ml – Öl ml – Salz ½ Tl Tl Teelöffel ( ml) - El Esslöffel ( Knetzeit: Minuten PASTA MIT EIERN (frisch verzehren)
  • Page 49: Allgemeine Garantiebedingungen

    69390 auf, wird das Gerät ersetzt. Frankreich Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom E-mail : conso@lagrange.fr -Kundendienst repariert. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen. DE U...
  • Page 50: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS be replaced by , its after-sales service or persons with Read these instructions carefully similar qualifications approved by and keep them so that you can refer to them as needed. This device should not be used by Put the unit on a flat surface. children.
  • Page 51 Children must not use the device with a towel before plugging in as a toy. the unit. Do not move the unit when it is Always unplug the unit from operating. the wall socket if it is to be left Do not embed the unit.
  • Page 52 Do not let long hair, scarves, ties, Never start the unit without having etc. hang above the unit when it first closed the cover and put the is operating. safety bar in the locked position. When using the unit, never insert Never unlock the bar when the fingers, hands or utensils into unit is in operation.
  • Page 53 large ingredients (e.g. ice cubes, For cleaning the parts in seeds, nuts, etc.) contact with food, refer to the This unit is exclusively intended "Maintenance" paragraph. for household use. Any other use (professional) is forbidden. The manufacturer waives all responsibility in the event of non- observance of this principle.
  • Page 54 dessin N°4 Attention le texte n’est pas à la bonne typo End-pieces: Spaghettini dessin N°3 Spaghettini Spaghetti Spaghetti dessin N°2 Tagliatelle Tagliatelle Linguine Penne Linguine Macaroni Penne Macaroni dessin N°1 Pâtes Créativ' ® Type...
  • Page 55: Description Of The Unit

    dessin N°2 DESCRIPTION OF THE UNIT Opening/closing door of the extrusion chamber. Cover with openings Kneading blade Control panel Kneading vat Locking and safety bar Accessories: Transmission axis Flour measuring cup dessin N°4 Unlocking button Water measuring cup Extrusion chamber interlocking zone Pasta cutting tool Attention le texte n’est pas à...
  • Page 56 CHARACTERISTICS ENVIRONMENT Thermoplastic body of unit Protection of the environment – DIRECTIVE 2012 Thermoplastic kneading vat – capacity g of flour In order to protect our environment and our health, Aluminum kneading blade with anti-stick coating electrical units at the end of their working lives must be Electronic screen with LED display disposed of according to very specific rules requiring Automatic program to mix, knead, extrude and pre-dry pasta...
  • Page 57: Practical Advice

    PRACTICAL ADVICE ADDITIONAL FLAVORS AND INGREDIENTS You can use ingredients to flavor or color your pasta, for example a fruit or vegetable juice to replace some of the water. You can also THE INGREDIENTS TO BE USED use coulis, purées, or other finely chopped vegetables as long as FLOUR their texture does not hinder the extrusion of the pasta.
  • Page 58: Starting And Use

    STARTING AND USE . Insert the opening/closing door of the extrusion chamber. NB: close the door properly so that it goes downward. THE INGREDIENTS TO BE USED . Close the cover and tilt the safety bar to lock the unit. When unwrapping your unit, carefully remove all of the packaging materials and the bags and packaging labels.
  • Page 59: Making Pasta

    MAKING PASTA Then pour in the eggs and then the water and oil progressively through the opening on the top of the cover. NB: always use ingredients at room temperature. PREPARING THE PASTA NB: do not mix the liquid ingredients with the flour before turning on the unit and starting the kneading.
  • Page 60 Warning: do not open the cover of the unit during functioning. To avoid the pasta sticking together, sprinkle the plate with flour and likewise the pasta as soon as it comes out of the machine. PASTA DRYING Move it around with your fingertips in the flour so that it is covered with a thin film of flour.
  • Page 61 DISMANTLING AND UPKEEP DISMANTLING OF THE UNIT Always unplug the unit and let it cool down before dismantling it. Lower the safety bar to release the cover. Remove the cover, the blade and the opening/closing door of the extrusion chamber Remove the kneading vat Use the wrench to unscrew the locking nut and remove the extrusion end-piece and the spiral.
  • Page 62 MAINTENANCE Food stains and odors: some ingredients, such as carrots or bell peppers, can leave stains on the plastic while others, WARNING: such as garlic, can give the vat a persistent odor. To remove persistent stains or odors, soak the vat for minutes in liters Never put the body of the unit or the...
  • Page 63 RECIPES FLAVORED PASTA (to be eaten fresh) Pasta with tomatoes Abbreviations and references: Common wheat flour g – Egg – Tomato concentrate in tube tsp teaspoon ( g – Water ml – Oil ml – Salt ½ cc tbsp tablespoon ( Kneading time: minutes PASTA WITH EGGS (to be eaten fresh)
  • Page 64: Statement Of Warranty

    In order to receive an additional year of guarantee free of charge, the product was purchased. register on the web site (www.lagrange.fr) The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects. Shipping costs for returns The guarantee does not cover damage due to misuse, failure to follow After the first year which benefits from the dealer’s guarantee, you will...
  • Page 65 E N G...
  • Page 66 Chemin de la Plaine ZA les Plattes - CS 30228 VOURLES - France 69390 conso@lagrange.fr www.lagrange.fr...

This manual is also suitable for:

429002

Table of Contents