02 - RICHTLINIEN Bitte lesen und verstehen Sie diese Anleitung Sauna nicht direkt auf dem normalen Erdboden vollständig, bevor Sie versuchen, das Produkt steht, die «Holzstandbeine» der Sauna würden sonst nicht lange standhalten. Ein Streifenfun- zu montieren, zu betreiben oder zu installieren. dament ist sicherlich der geeignetste Unter- grund, auf dem die Sauna stehen sollte.
• Eine gesundheitsfördernde Wirkung erzielen Sie nur, wenn die Abkühlung durch Kaltwasser und Frischluft stark genug ist. • Ein warmes Fussbad ist auch nach dem Abkühlen empfehlenswert. • So wird die noch im Körper verbliebene Wärme abgeführt und der Körper kühlt ab. Dies ist auch eine gute Vorbeugemassnahme gegen Erkältungen.
Page 5
Edelstahlreifen Anziehen Ziehen Sie die Edelstahlreifen nach dem Trans- port fest. Achten Sie darauf, dass die Reifen im Frühling, Herbst und bei Regenwetter gespannt sind (aber vermeiden Sie zu starke Spannung). In der heissen Jahreszeit ist ein geringfügiges Durchhängen der Reifen zulässig. Die Edel- stahlreifen können bei Bedarf angezogen wer- den.
04 - ELEKTROOFEN Der Ofen dient zum Erwärmen von Saunakabi- brauchs werden die Steine spröde. Aus diesem nen auf Saunatemperatur. Die Verwendung zu Grund sollten die Steine mindestens einmal jähr- anderen Zwecken ist verboten. lich neu aufgeschichtet werden, bei starkem Ge- brauch öfter.
Page 7
Aufgusswasser ser ist verboten. Im Aufgusswasser dürfen nur für diesen Zweck ausgewiesene Duftstoffe ver- Als Aufgusswasser sollte nur Wasser verwendet wendet werden. Befolgen Sie die Anweisungen werden, das die Qualitätsvorschriften für Haus- auf der Packung. haltswasser erfüllt. Wichtige Faktoren für die Wasserqualität sind: Temperatur und Feuchtigkeit in der Saunakabine •...
05 - STEUERUNG UND EINSTELLUNG 1. Anzeige 2. Ein/Aus-Schalter des Ofens 3. Modus wechseln 4. Wert verringern *) 5. Wert erhöhen *) 6. Temperaturkontrollleuchte 7. Kontrollleuchte für die Zeitwahl Abb. 2 *) Gedrückt halten, damit die Werte sich schneller ändern. Ein- und Ausschalten des Saunaofens Steuerung des Saunaofens Wenn der Ofen an die Stromquelle angeschlos-...
Page 9
Abb. 3a Grundeinstellungen Basis-Modus (Ofen ein) Die Anzeige zeigt die Temperatur in der Saunakabine an. Öffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie die MENU-Taste drücken. Temperatur in der Saunakabine Das Display zeigt die Temperatureinstellung für die Saunakabine an. Die Kontrollleuchte 6 blinkt. •...
Abb. 3b Weitere Einstellungen Standby des Ofens Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zur Elektronik des Ofens (siehe Abb. 7). Halten Sie die MENU-Taste gedrückt und schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein. Warten Sie, bis im Display die Nummer der Programmversion er- scheint.
07 - FEHLERMELDUNGEN Falls sich der Saunaofen nicht erwärmt, überprüfen Sie folgende Punkte: • Strom ist eingeschaltet. • Das Thermostat ist auf eine höhere als in der Sauna herrschende Temperatur eingestellt. • Die Sicherungen (3 St.) des Saunaofens sind heil. •...
08 - INSTALLATION Vor der Montage Bevor Sie den Saunaofen installieren, lesen Sie die Montageanleitung und überprüfen Sie folgende Dinge: • Ist der zu montierende Saunaofen in Leistung und Typ passend für die Saunakabine? Die Rauminhaltswerte in Tabelle 2 dürfen weder über noch unterschritten werden. •...
Page 13
Befestigung des Anschlusskabels am Saunaofen baut wird, muss dies unter Berücksichtigung der in Abb. 5 und Tabelle 2 angegebenen Mindestsi- Die Befestigung des Anschlusskabels geschieht am cherheitsabstände geschehen. leichtesten, wenn der Saunaofen nicht fest mon- tiert ist. Siehe Abbildung 7. Die Leiter des Daten- Elektroanschlüsse kabels sind an die Kabelklemme (1) des Datenka- bels nach dem Prinzip Farbe zu Farbe zu klemmen.
Page 14
1. Klemmdose 2. Anschlusskabel 3. Datenkabel 4. Holzleisten Abb. 8 Platz des Montagegestells des Saunaofens Abb. 10 Anschluss des Saunaofens Abb. 9 Montage des Saunaofens in einer Wandnische...
Page 15
Montage des Temperaturfühlers Installieren Sie den Fühler wie in Abb. 5 darge- stellt. Verbinden Sie das Fühlerkabel Farbe an Farbe mit dem Anschluss im Ofen. ACHTUNG! Der Temperaturfühler darf nicht nä- her als 1000 mm an einen Mehrrichtungs-Luft- schlitz oder näher als 500 mm an einen Luft- schlitz angebracht werden, der vom Fühler wegzeigt.
Page 16
Zurückstellen der Überhitzungsschutzes einer zusätzlichen Kabelschlinge durch die Man- schette angebracht. Das Bedienfeld rastet in die Das Fühlergehäuse enthält einen Temperatur- Montagemanschette mit Hilfe der seitlichen Fe- fühler und einen Überhitzungsschutz. Wenn die derklemmen ein. Temperatur in der Umgebung des Temperatur- 3.
Page 17
Austauschen der Heizelementen Schrauben...
Page 19
SAUNA BARRIQUE SOIN & FOUR MAISON Armin Schmid Armin Schmid Olensbachstrasse 9-15 Peter-Henlein-Strasse 5 Nº Article d i v e r s e CH-9631 Ulisbach D-89331 Burgau Tel. Int. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Version 13.09.2023 Tel.
Page 20
01 - TABLE DES MATIÈRES 01 - TABLE DES MATIÈRES 02 - DIRECTIVES 03 - CONSEILS D‘ENTRETIEN DU BOIS 04 - FOUR ÉLECTRIQUE 05 - CONTRÔLE ET RÉGLAGE 06 - AVERTISSEMENTS 07 - MESSAGES D‘ERREUR 08 - INSTALLTION...
02 - DIRECTIVES Veuillez lire et comprendre intégralement ces vous que le sauna ne repose pas directement sur instructions avant d‘essayer de monter, d‘utili- le sol naturel, car les „pieds en bois“ du sauna ne résisteraient pas longtemps dans ce cas. Une ser ou d‘installer le produit.
• Vous n‘obtiendrez des effets bénéfiques pour la santé que si le refroidissement avec de l‘eau froide et de l‘air frais est suffisamment intense. • Un bain de pieds chaud est également recommandé après le refroidissement. • Cela permet d‘éliminer la chaleur encore présente dans le corps et de le refroidir. C‘est également une bonne mesure préventive contre les rhumes.
Page 23
Serrage des cerclages en acier inoxydable : Après le transport, serrez les cerclages en acier inoxydable. Veillez à ce que les cerclages soient tendus au printemps, en automne et par temps de pluie (mais évitez une tension excessive). Pendant la saison chaude, un léger affaisse- ment des cerclages est acceptable.
04 - FOUR ÉLECTRIQUE Le poêle est conçu pour chauffer les cabines de largement du poêle de sauna. Voir Fig. 1. Pen- sauna à la température du sauna. Son utilisa- dant l‘utilisation, les pierres deviennent cassan- tion à d‘autres fins est interdite. tes.
Page 25
L‘eau d‘infusion : Seuls les arômes spécialement conçus à cet effet peuvent être utilisés dans l‘eau d‘infusion. Suivez Seule de l‘eau répondant aux normes de qualité les instructions figurant sur l‘emballage. de l‘eau potable doit être utilisée comme eau d‘infusion. Les principaux facteurs de qualité de l‘eau sont les suivants : Température et humidité...
05 - CONTRÔLE ET RÉGLAGE 1. Affichage 2. Interrupteur marche/arrêt du four 3. Changer de mode 4. Diminuer la valeur *) 5. Augmenter la valeur *) 6. Voyant de contrôle de la température 7. Témoin lumineux pour la sélection du temps Fig.
Page 27
Fig. 3a Les paramètres par défaut Mode de base (allumer le four) L‘affichage indique la température dans le sauna. Ouvrez le menu des paramètres en appuyant sur la touche MENU. Température dans la cabine de sauna L‘affichage indique le réglage de la température pour la cabine de sauna.
Fig. 3b Autres paramètres Veille du four Coupez l‘alimentation électrique de l‘électronique du poêle (voir la figure 7). Maintenez le bouton MENU enfoncé, puis rétablissez l‘ali- mentation électrique. Patientez jusqu‘à ce que le numéro de la version du programme s‘affiche à l‘écran. •...
07 - MESSAGES D‘ERREUR Si le poêle de sauna ne chauffe pas, vérifiez les points suivants : • Assurez-vous que l‘alimentation est allumée. • Vérifiez que le thermostat est réglé sur une température plus élevée que la température actuelle à l‘intérieur du sauna.
08 - INSTALLATION Avant l‘installation Avant d‘installer le poêle de sauna, veuillez lire le manuel d‘installation et vérifier les éléments suivants : • Le poêle de sauna à installer est-il adapté en termes de puissance et de type à la cabine de sauna ? •...
Page 31
Fixation du câble de raccordement au poêle sauna spectant les distances minimales de sécurité in- diquées dans la figure 5 et le tableau 2. La fixation du câble de raccordement est plus facile lorsque le poêle sauna n‘est pas encore solidement Raccordements électriques monté.
Page 32
1. Boîtier de raccordement 2. Câble d‘alimentation 3. Câble de données 4. Tasseaux en bois Abb. 8 Emplacement du châssis de monta- ge du poêle de sauna Abb. 10 Connexion du poêle de sauna Abb. 9 Montage du poêle de sauna dans une niche murale...
Page 33
Montage du capteur de température Installez le capteur comme indiqué dans la Figu- re 5. Connectez le câble du capteur, en respec- tant la couleur, à la connexion dans le four. ATTENTION ! Le capteur de température ne doit pas être installé à moins de 1000 mm d‘une fen- te d‘air multidirectionnelle ou à...
Page 34
Réinitialisation de la protection contre la sur- deux vis de fixation pour le montage du panneau chauffe de commande. 2. le panneau de commande est fixé au cadre en Le boîtier de la sonde contient une sonde de tem- tirant une boucle de câble supplémentaire à tra- pérature et une protection contre la surchauffe.
02 - DIRETTIVE Si prega di leggere e comprendere completa- menti le „gambe di supporto in legno“ della sau- mente queste istruzioni prima di tentare di na non durerebbero a lungo. Una fondazione a strisce è sicuramente la base più adatta su cui montare, utilizzare o installare il prodotto.
cientemente forte. • Un bagno caldo per i piedi è consigliato anche dopo il raffreddamento. • In questo modo, il calore rimasto nel corpo viene dissipato e il corpo si raffredda. Questo è anche un buon modo per prevenire il raffreddore. Inoltre, il bagno caldo per i piedi impedisce al corpo di sudare ulteriormente.
Page 41
Stringere i cerchi in acciaio inox Stringere i cerchi in acciaio inox dopo il tra- sporto. Assicurarsi che siano tesi in primavera, autunno e in caso di pioggia (evitando però una tensione eccessiva). Durante la stagione calda, è ammesso un leggero cedimento dei cerchi. È possibile stringere i cerchi in acciaio inox se ne- cessario, ma non è...
04 - FORNO ELETTRICO Il forno è utilizzato per riscaldare le cabine sporgere troppo sopra il forno sauna. Vedi Figura sauna alla temperatura della sauna. L‘uso per 1. Durante l‘uso, le pietre diventano fragili. Per altri scopi è vietato. questo motivo, le pietre dovrebbero essere impi- late nuovamente almeno una volta all‘anno e più...
Page 43
Acqua per l‘infusione re utilizzati solo profumi appositamente desig- nati per questo scopo. Seguire le istruzioni sulla Come acqua per l‘infusione dovrebbe essere uti- confezione. lizzata solo acqua che soddisfa i requisiti di qua- lità per l‘acqua potabile. I fattori chiave per la qualità...
05 - CONTROLLO E REGOLAZIONE 1. Display 2. Interruttore di accensione/spegnimento del forno 3. Cambiare modalità 4. Diminuzione del valore *) 5. Aumento del valore *) 6. Spia di controllo della temperatura 7. Spia di selezione del tempo Fig. 2 *) Tenere premuto per far sì...
Page 45
Fig. 3a Impostazioni di base Modalità base (forno acceso) Il display mostra la temperatura nella cabina sauna. Aprire il menu delle impostazioni premendo il pulsante MENU. Temperatura nella cabina sauna Il display mostra l‘impostazione della temperatura per la cabina sauna. Il segnale di controllo 6 lampeggia.
Fig. 3b Ulteriori impostazioni Forno in standby Interrompere l‘alimentazione elettrica all‘elettronica del forno (vedi Figura 7). Tenere premuto il pulsante MENU e riaccendere l‘alimen- tazione elettrica. Attendere che nel display compaia il numero della versione del programma. • Premere + per modificare il tempo di accensione massimo. •...
07 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il forno sauna non si riscalda, verificare i seguenti punti: • L‘alimentazione è attiva. • Il termostato è impostato su una temperatura superiore a quella presente nella sauna. • I fusibili (3 pezzi) del forno sauna sono integri. •...
08 - INSTALLAZIONE Prima dell‘installazione Prima di installare il forno sauna, leggere il manuale di installazione e verificare le seguenti cose: • Il forno sauna da installare è adatto in termini di potenza e tipo per la cabina sauna? • I valori del volume della stanza nella Tabella 2 non devono essere né superiori né inferiori. •...
Page 49
Fissare il cavo di collegamento al riscaldatore indicate nella Figura 5 e nella Tabella 2. della sauna Collegamenti elettrici Il fissaggio del cavo di collegamento al saunaofen è più Il collegamento del riscaldatore della sauna alla semplice se il saunaofen non è ancora montato salda- rete elettrica deve essere effettuato esclusiva- mente.
Page 50
1. morsettiera 2. cavo di collegamento 3. cavo dati 4. listelli di legno Fig. 8 Posizione del telaio di montaggio del riscaldatore della sauna Fig. 10 Collegamento del riscaldatore della sauna Fig. 9 Montaggio del riscaldatore per sauna in una nicchia a parete...
Page 51
Montaggio del sensore di temperatura Installare il sensore come illustrato nella Fig. 5. Collegare il cavo del sensore, colore per colore, al collegamento nel forno. ATTENZIONE! Non installare il sensore di tem- peratura a meno di 1000 mm da una presa d‘aria multidirezionale o a meno di 500 mm da una presa d‘aria rivolta verso il sensore.
Page 52
Riavvio della protezione da surriscaldamento Il pannello di controllo viene fissato al telaio ti- rando un‘ulteriore ansa di cavo attraverso il ma- La custodia del sensore contiene un sensore di nicotto. Il pannello di controllo si incastra nel temperatura e una protezione da surriscalda- manicotto di montaggio grazie ai morsetti a mol- mento.
Page 53
Sostituzione degli elementi riscaldanti Viti...
Page 55
BARREL SAUNA CARE & OVEN COMPANY Armin Schmid Armin Schmid Olensbachstrasse 9-15 Peter-Henlein-Strasse 5 Item No. d i v e r s CH-9631 Ulisbach D-89331 Burgau Tel. Int. +41 58 611 60 00 Tel: 0180 500 64 35 Version 13.09.2023 Tel.
02 - GUIDELINES Please read and fully understand this manual re that the sauna is not placed directly on the before attempting to assemble, operate, or ins- regular ground, as the „wooden legs“ of the sau- na would not withstand it for long. A strip foun- tall the product.
• If you want to relax, you can retreat to a relaxation room. • Only start drinking again after your last sauna session. No alcohol! Recommended beverages are calcium- and magnesium-rich mineral water or diluted fruit juices (at least 1 liter). •...
Page 59
Tightening the Stainless Steel Bands After transportation, tighten the stainless steel bands. Ensure that the bands are tightened du- ring spring, autumn, and rainy weather (avoid excessive tension). In hot weather, slight sag- ging of the bands is permissible. You can tighten the stainless steel bands as needed, but it‘s not urgently required.
04 - ELECTRIC OVEN The stove is used for heating sauna cabins to pletely but should not protrude significantly ab- sauna temperature. Its use for other purposes ove the top of the sauna heater. See Fig. 1. During is prohibited. use, the stones become brittle.
Page 61
Water for infusion Temperature and Humidity in the Sauna Cabin Only water that meets the quality standards for There are instruments suitable for use in a sauna household water should be used as infusion wa- to measure temperature and humidity. However, ter.
05 - CONTROL AND SETTING 1. Display 2. Oven on/off switch 3. Change mode 4. Decrease value *) 5. Increase value *) 6. Temperature control light 7. Time selection indicator light Fig. 2 *) Keep pressed so that the values change more quickly.
Page 63
Fig. 3a Basic settings Basic Mode (Heater On) The display shows the temperature inside the sauna cabin. Open the settings menu by pressing the MENU button. Sauna Cabin Temperature The display shows the temperature setting for the sauna cabin. The indicator light 6 is blinking.
Fig. 3b Further settings Heater Standby Interrupt the power supply to the oven‘s electronics (see Fig. 7). Press and hold the MENU button, then turn the power supply back Wait for the program version number to appear on the display. •...
07 - TROUBLESHOOTING If the sauna oven is not heating up, please check the following: • Ensure that the power is turned on. • Check that the thermostat is set to a higher temperature than the current temperature in the sauna. •...
08 - INSTALLATION Before assembly Before installing the sauna heater, make sure to read the installation instructions and check the following: • Is the sauna heater you are installing suitable in power and type for the sauna cabin? The room volume values in Table 2 should not be exceeded or undershot.
Page 67
Attachment of the connection cable to the sau- and Table 2. na heater Electrical connections Attachment of the connection cable to the sauna heater is easiest when the sauna heater is not yet The connection of the sauna heater to the power firmly mounted.
Page 68
1. Junktion box 2. Connection cable 3. Data cable 4. Wooden strips Fig. 8 Location of the mounting rack of the heater Fig. 10 Connection of the heater Fig. 9 Installation of the heater in a recess...
Page 69
Installation of the temperature sensor Install the sensor as shown in Fig. 5. Connect the sensor cable color to color with the connector in the heater. CAUTION! The temperature sensor must not be installed closer than 1000 mm to a multi-directio- nal air vent or closer than 500 mm to an air vent pointing away from the sensor.
Page 70
Resetting the Overheating Protection are low-voltage signals, allowing the control pa- nel to be securely mounted on various materials. The sensor housing contains a temperature sen- Installation Instructions for the VE Sauna Hea- sor and an overheating protection system. If the ter‘s Control Panel temperature in the vicinity of the temperature 1.
Need help?
Do you have a question about the BARRIQUE SOIN & FOUR and is the answer not in the manual?
Questions and answers