IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Warnings and notes that are attached on the appliance provide important notes for the safe operation.
extension cable which has been approved and labeled for this purpose and has an adequate cable cross-section outdoors:1 - 10 m:1.5 mm ; 10 - 30 m:2.5 mm . Always fully unreel the extension cable from the cable drum. An unsuitable electrical extension cable can be hazardous. Safe handling DANGER The user must be the appliance as intended.
incompatible with its proper operation. Keep packaging films away from children, there is a risk of suffocation! WARNING According to applicable regulations, the appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. Ensure that the connection of your building water installation on which the high pressure cleaner is operated is equipped with a system separator pursuant Water that has flown through backflow preventers is considered to be non-potable.
Page 5
Safety Devices CAUTION Safety installations serve the protection of the user and may not be modified or by past. Power switch The appliance switch prevents unintentional operation of the appliance. Lock trigger gun This lock locks the lever of the trigger gun and prevents the inadvertent start of the appliance.
Proper use Use this pressure washer for private households only: If connection is made to a potable water system, the system shall be protected against back flow. This high pressure cleaner is designated with a rated input current. The intended use of this product covers the cleaning of vehicles, buildings, terraces, facades and garden equipment using clean water and biodegradable chemical detergents.
Technical specifications Voltage 220V-240V~ Frequency 50/60Hz Watt 1800W Protection Class Degree of protection IPX5 Rated pressure 10MPa Allowable pressure 15MPa Rated flow 6.0 L/min Max. flow 8.5 L/min Max. inlet pressure: 0.7 Mpa Assembly Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up 1.
Page 8
5. Install the spray wand. • Fit the spray wand into the gun and rotate until the two parts are completely locked. Insert the desired nozzle into the spray lance until a ‘click’ is heard. 6.Connect the high-pressure hose to the trigger gun. 7.
Start up Park the appliance on an even surface. Insert the mains plug into the socket. Water supply For connection values, see type plate. ATTENTION Impurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories. Water supply from mains Drawing in water from the open reservoirs This high-pressure cleaner works with the suction hose and back flow valve to draw in surface water.
● Open the water supply ● Hold the spray gun with both hands. ● Direct the nozzle of the chosen accessory away from you towards the surface to be cleaned. ● Unlock the trigger and press it until a constant amount of water flows through the nozzle, to allow air trapped in the hose to escape.
Page 11
Finish operation ● Release the lever of the trigger gun. ● Turn off the appliance "0/1”. ● Disconnect the mains plug from the socket. Only separate the high-pressure hose from the trigger gun or the device when there is no pressure in the system.
● Dirt grinder spray lance: Nozzle towards the bottom. ● Coil the high-pressure hose and hang it over the hose storage. ● Store the mains connection in the accessory compartment. ● Prior to extended storage periods, as during the winter, also observe the instructions in the care section.
Clean the sieve in the water connection Clean the sieve in the water connection regularly. Remove coupling from the water connection, and rinse with warm water to prevent any foreign matter from clogging the pump. Clean the nozzle with the needle clean-out tool provided . Remove the spray wand from the gun.
Page 14
Allow machine to run with open trigger until regular working Air in inlet hose pressure resumes. Inadequate supply of mains Check that the water supply Machine water corresponds to specifications pulsating required Nozzle partially blocked NB! Avoid using long, thin Water filter blocked hoses (min.
IN221100538V01_FR 845-866V90 Nettoyeur Haute Pression IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT Manuel de l'Utilisateur...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Veuillez lire et suivre ces instructions avant la première utilisation de votre appareil et les conserver pour une utilisation ultérieure. Les avertissements et les notes qui sont joints sur l’appareil fournissent des notes importantes pour le fonctionnement en toute sécurité.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de faire fonctionner l’appareil uniquement via un dispositif à courant résiduel (max. 30mA). Une rallonge électrique inadaptée peut être dangereuse. N’utilisez qu’une rallonge électrique homologué et étiquetée à cet effet, avec une section de câble adéquate à l'extérieur : 1 - 10 m :1,5 mm ;...
Autres risques DANGER L’appareil ne peut pas fonctionner dans des atmosphères explosives. Risque d’explosion ! Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. N’aspirez jamais dans des liquides contenant des solvants ou des acides et solvants non dilués ! Cela inclut l'essence, le diluant pour peinture et le fioul domestique. Le brouillard de pulvérisation est hautement inflammable, explosif et toxique.
Page 19
d'un produit à double isolation exige un soin extrême et une connaissance du système, et ne doit être effectué que par un personnel d'entretien qualifié. Les pièces de rechange pour un produit à double isolation doivent être identiques aux pièces d'origine. Un produit à...
Symboles sur la machine Le jet haute pression ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou vers l’appareil lui- même. L’appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau public d’eau potable. Pour vous protéger contre les blessures, portez des protecteurs d’oreilles et des lunettes de sécurité.
11. Poignée de pulvérisation 12. Lance de pulvérisation 13. Buse 14. Tuyau haute pression 15. Connecteur d’entrée d’eau 16. Outil de nettoyage de buse 17. Bouteille de Détergent Spécifications techniques Tension 220V-240V~ Fréquence 50/60Hz Watt 1800W Classe de protection Degré de protection IPX5 Pression nominale 10MPa...
Page 22
3. Faites glisser le support du 4.Faites glisser le crochet du cordon pistolet de gâchette dans la d’alimentation dans la position droite position gauche de l’appareil. de l’appareil. 5. Installation de la lance de pulvérisation. ● Insérez la lance de pulvérisation dans le pistolet et tournez-la jusqu'à ce que les deux parties soient complètement verrouillées.
8.POUR LAVER AVEC DU DÉTERGENT Dévissez la bouteille et remplissez-la de détergent. Vissez la bouteille de détergent sur la Poignée Pulvérisateur. Mise en marche Placez l’appareil sur une surface plane. Insérez la fiche secteur dans la prise. Approvisionnement en eau Pour les valeurs de raccordement, voir la plaque signalétique.
Fonctionnement à haute pression MISE EN GARDE Gardez une distance d’au moins 30 cm lorsque vous utilisez le jet pour nettoyer les surfaces peintes afin d’éviter tout dommage. ATTENTION Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est réglé sur « MARCHE/ARRÊT » et insérez la fiche dans une prise correctement installée.
Page 25
Méthode de nettoyage recommandée ● Vaporisez le détergent avec parcimonie sur la surface sèche et laissez-le réagir, mais pas sécher. ● Pulvérisez la saleté détachée avec la haute pression. Après l’utilisation du détergent ● Retirez la bouteille de détergent propre du tuyau de l’admission et fermez-le avec le couvercle.
Lors du transport en véhicules ● Avant le transport horizontal : fermez le bouchon de la bouteille de détergent propre. ● Inclinez le produit vers vous jusqu’à ce qu’il se balance sur les roues. Puis déplacez-le par sa poignée de transport. ●...
Entretien et maintenance DANGER Risque de choc électrique Avant tout travail sur l’appareil, éteignez-le et tirez sur la fiche d’alimentation. Tuyau haute pression Le tuyau haute pression est spécialement construit avec des parois renforcées, il peut être facilement endommagé et doit être stocké avec soin. ●...
Page 28
Solutions Symptôme Cause recommandées Branchez la machine Machine non branchée La machine refuse Essayez une autre prise. Prise défectueuse Remplacez le fusible. Éteignez Le fusible a sauté se démarrer les autres machines. Rallonge électrique défectueuse Essayez sans la rallonge. Branchez la machine Vérifiez que les tuyaux et les Essayez une autre...
Page 29
Accessoires Un choix d'accessoires est fourni dans le cadre de la livraison de ce produit. Veuillez vérifier les spécifications techniques de tout accessoire que vous achetez pour vous assurer qu'il est compatible avec ce produit. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre centre d'assistance à la clientèle. Nos coordonnées sont les suivantes: 0033-1-84166106 aosom@mhfrance.fr...
Page 30
IN221100538V01_DE 845-866V90 Hochdruckreiniger WICHTIG, FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG DURCHLESEN Benutzerhandbuch...
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Bitte lesen und befolgen Sie diese Original Anweisungen vor der ersten Verwendung Ihres Geräts und bewahren Sie sie für spätere Verwendung oder nachfolgende Besitzer auf. Warnungen und Hinweise, die am Gerät angebracht sind, enthalten wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb.
WARNUNG Das Gerät darf nur an einen Stromanschluss angeschlossen werden, der von einem Elektriker gemäß IEC 60364 installiert wurde. Das Gerät darf nur an Wechselstrom angeschlossen werden. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Geräts übereinstimmen. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, das Gerät nur über einen Fehlerstromschutzschalter (max.
Page 33
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. ACHTUNG Bei längeren Pausen schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus oder ziehen Sie den Netzstecker. Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C Andere Risiken GEFAHR Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen betrieben werden.
Page 34
sind; untersuchen Sie sie auf gebrochene oder abgenutzte Teile. Achten Sie auf den Rückschlag: Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest. WARTUNG EINES DOPPELT ISOLIERTEN GERÄTS Ein doppelt isoliertes Produkt enthält zwei Isoliersysteme anstelle einer Erdung. Für ein doppelt isoliertes Produkt sind keine Erdungsvorrichtungen enthalten, und das Produkt sollte auch nicht mit Erdungsvorrichtungen versehen werden.
Düsen (z.B. Flächenreiniger) verwendet werden; die die Emission von wässrigen Aerosolen deutlich verringern. ● Die Verwendung einer solchen Abschirmung ist nicht bei allen Anwendungen möglich. Symbole auf dem Gerät Der Hochdruckstrahl darf nicht auf Personen, Tiere, stromführende elektrische Geräte oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Das Gerät darf nicht direkt an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden.
Beschreibung des Geräts 1. Lenker 2. Haken für das Stromkabel 3. Schalter AUS/EIN einstellen 4. Netzkabel 5. Wassereinlass 6. Haken des Hochdruckschlauchs 7. Abzugspistolenhalter 8. Halter für Sprührohr 9. Wasserauslass 10. Rad 11. Sprühgriff 12. Sprühlanze 13. Düse 14. Hochdruckschlauch 15.
Page 37
Zusammenbau Montieren Sie die mit dem Gerät gelieferten losen Teile vor der Inbetriebnahme 1. Installieren Sie den Griff mit zwei 2. Installieren Sie den Haken des Schrauben. Hochdruckschlauch. 3. Schieben Sie den 4.Schieben Sie den Haken für das Abzugspistolenhalter in die linke Stromkabels in die rechte Position Position des Geräts.
Page 38
7. Schließen Sie den 8. Schließen Sie den Gartenschlauch Hochdruckschlauch an den an den Wassereinlass an Wasserauslass an. Verbinden Sie den Adapter für den Schließen Sie das andere Ende des Gartenschlauch (weibliches Hochdruckschlauchs an den Verbindungsstück) mit dem Wasserauslass des Reinigers an und Wassereinlass des Hochdruckreinigers drehen Sie dann das schwarze, und stecken Sie dann Ihren...
Dieser Hochdruckreiniger arbeitet mit dem Saugschlauch und dem Rückflussventil, um Oberflächenwasser anzusaugen. Zum Beispiel aus Regentonnen oder Teichen. Füllen Sie den Saugschlauch mit Wasser. Schrauben Sie den Saugschlauch in den Wasseranschluss des Geräts und fügen Sie ihn in die Wasserquelle ein (z.B. Regenwassertonne). Entlüften Sie das Gerät vor der Verwendung wie folgt ●...
● Halten Sie die Spritzpistole mit beiden Händen. Richten Sie den Wasserstrahl auf das zu reinigende Objekt und drücken Sie den Abzug. Lassen Sie den Hebel der Abzugspistole los; das Gerät schaltet sich erneut aus und stoppt den Wasserstrahl. Hoher Druck bleibt im System. WARNUNG! Achten Sie beim Drücken des Abzugs auf den Rückschlag! Betrieb mit Reinigungsmittel Reinigungsmittel kann nur zugegeben werden, wenn das Gerät im niedrigen Druckmodus...
Page 41
Betrieb abschließen ● Geben Sie den Hebel der Abzugspistole frei. ● Schalten Sie das Gerät „0/1“ aus. ● Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie den Hochdruckschlauch erst dann von der Abzugspistole oder dem Gerät, wenn kein Druck mehr im System ist. HAHN ABSTELLEN ●...
Aufbewahren des Geräts ● Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab. ● Lösen Sie die Sprühlanze von der Abzugspistole. ● Schieben Sie die Entriegelungstaste an der Pistole und ziehen Sie den Hochdruckschlauch aus der Pistole. ● Legen Sie die Abzugspistole in die Halterung für die Abzugspistole. ●...
Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluss Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluss regelmäßig. Entfernen Sie die Anschlusskupplung vom Wasseranschluss und spülen Sie sie mit warmem Wasser ab, um zu verhindern, dass die Pumpe durch Fremdkörper verstopft wird. Reinigen Sie die Düse mit dem mitgelieferten Werkzeug zur Reinigung der Nadel.
Page 44
Prüfen Sie, ob die Spannung mit den Daten auf dem Falsche Netzspannung Typenschild übereinstimmt. Thermosensor aktiviert Maschine stoppt Lassen Sie den Reiniger 5 Düse teilweise verstopft Minuten lang abkühlen. Reinigen Sie die Düse Erlauben Sie der Maschine, mit offenem Abzug zu arbeiten, bis der normale Arbeitsdruck wiederhergestellt ist.
Need help?
Do you have a question about the 845-866V71 and is the answer not in the manual?
Questions and answers