SAFETY INSTRUCTIONS Translation of the original user manual Read these operating instructions carefully before use. Familiarize yourself with the controls and proper mode of use. Keep the instructions in a safe place for future reference. The machine is designed for personal use in gardens, backyards or other parts of the property. It is not intended for commercial or other use.
Page 9
SAFETY INSTRUCTIONS anced. Replace damaged or illegible labels. • before moving to clean out a clogged drain; Check the power cord and battery for signs of • before checking, cleaning or working on the damage or aging before use. If the battery be- machine;...
Page 10
SAFETY INSTRUCTIONS proaching or overhead. cause a fire risk when used with another battery pack. Watch your step when using the machine in mud, on wet slopes, or in other slippery conditions. The tool must only be used with a battery that is specifically designed for the tool.
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS the risk of electrocution. Do not use a machine with an inoperable or dam- aged power switch or power lever. Such a tool is dangerous and needs to be repaired. Avoid accidental starting. Do not carry the ma- chine with your finger on the fuse and the switch.
Page 12
TECHNICAL DATA Battery-Powered Lawn Mower Parameter Value Battery voltage 20 V DC Maximum speed (no load) 3500 rpm Cutting width 320 mm Cutting Height Adjustment 3 steps, 30–45 mm (6/5–9/5 in) Grass bin volume 30 l (1.4 cu ft) Dimensions 645 ×...
Page 13
DESCRIPTION Power switch Front handle Power lever 10 Handlebar – top segment Cable clips 11 Handlebar fold twist lock Cable 12 Handlebar – bottom segment Movable cover 13 Grass bin Battery compartment cover 14 Handlebar height adjustment twist lock Rechargeable battery (not included) 15 Rear castors Motor 16 Front castors...
Page 14
• AlzaTools 40LBP20V (model AT-40LBP20V) • AlzaTools 40V2LBP20V (model AT-40V2LBP20V) • AlzaTools 80LBP20V (model AT-80LBP20) Charger: • Recommended charger: AlzaTools 60LBP20V (model AT-60LBP20V) • AlzaTools 35FCH20V (model AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (model AT-24FCH20V) • AlzaTools DCH20V (model AT-DCH20V) Inserting and removing the battery Follow the instructions, directions and warnings in the relevant operating instructions when handling the battery.
Page 15
Checking the Charge The battery is equipped with a charge status indicator (3 LEDs). To check the charge status, press the button on the side (Fig. C). If all LEDs are lit, the charge level is high. When two LEDs are lit, the battery is partially discharged.
Page 16
2. Slide the bottom part of the handle to the required height. 3. Twist both locks clockwise to secure the handle in place. OPERATION Intended use The machine is designed for private use in mowing residential gardens. Do not use it for commercial or other purposes.
Page 17
Alternate directions between bands to prevent the lawn from developing a permanent pattern. Regularly check the bin and empty it before it overfills. Each time, first stop the machine, remove the key, then remove the batteries. Note: Continuing to use the machine after the bin fills creates back-pressure on the blades, straining the motor and risking its burnout.
Page 18
pressure washer for cleaning. Do not expose the tool to dripping or splashing water. Wipe the outer body with a clean, dry cloth. Warning: To avoid damage, deformation or cracking of the finish, do not clean with solvents, alcohol, hydrocarbon cleaners or similar substances. Carrying We recommend two adults move the machine: One by the bottom part of the handlebar, the other by the top grip.
Page 19
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The motor will not start. The battery packs are not Insert the battery packs cor- installed correctly / at all. rectly. Low charge. Charge the battery packs. Replace if necessary. Key not in lock Insert key in lock. The motor will switch off after Low charge.
Page 20
Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Battery Powered Lawn Mower Model/Type: AT-CLM3320V The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s):...
SICHERHEITSHINWEISE Übersetzung des originellen Benutzerhandbuchs. Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Handhabung vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort zum späteren Nachschlagen auf. Das Gerät ist für die persönliche Verwendung in Gärten, in den Höfen von Häusern oder anderen Teilen des Grundstücks bestimmt.
Page 22
SICHERHEITSHINWEISE Sie mit dem Gerät nicht barfuß oder in offenen ckungen oder Schutzvorrichtungen beschädigt Sandalen. Tragen Sie keine Kleidungsstücke, die sind oder auf dem keine Sicherheitsvorrichtung lose sitzen oder von denen Schnüre herabhän- wie ein Deflektor und/oder ein Auffangkorb mon- gen, und Krawatten.
Page 23
SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechtem Schnee. Wetter oder bei schlechter Beleuchtung. Es be- steht die Gefahr von Schäden am Gerät, Verlet- Halten Sie Ihre Hände und Füße von den rotieren- zungsgefahr oder Sachschäden.
Page 24
SICHERHEITSHINWEISE Lagern Sie das Gerät nicht mit eingelegtem Akku. ständen in Berührung kommen. Berühren Sie die das Gerät oder den Akku nicht Setzen Sie den Akku nicht Wasser, Regen, Schnee mit nassen oder feuchten Händen. usw. aus. Lagern Sie den Akku an einem trockenen und Benutzung und Wartung des Akkugeräts gut belüfteten Ort.
Page 25
SICHERHEITSHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ANGEFÜHRTEN SICHERHEITS- UND BEDIE- NUNGSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. DEUTSCH...
Page 26
TECHNISCHE DATEN Akku-Rasenmäher Parameter Wert Akku-Spannung 20 V DC Maximale Drehzahl (ohne Belastung) 3500 U/min. Arbeitsbreite 320 mm Einstellung der Schnitthöhe 3 Stufen, von 30 bis 45 mm Kapazität des Sammelkorbs 30 l Abmessungen 645 × 440 × 365 Gewicht (ohne Akku) 8,2 kg Betriebstemperatur 0–45 °C...
Page 27
BESCHREIBUNG Ein/Aus-Schalter Vorderer Griff Schalthebel 10 Oberer Teil des Griffs Clips für die Kabelbefestigung 11 Drehbare Sicherung zum Kippen des Griffs Kabel 12 Unterer Teil des Griffs Klappdeckel 13 Sammelkorb Abdeckung des Akkufachs 14 Drehbare Sicherung zur Einstellung der Griffhöhe Wiederaufladbarer Akku (nicht im Liefer- umfang enthalten) 15 Hinterräder...
Page 28
• AlzaTools 40LBP20V (Modell AT-40LBP20V) • AlzaTools 40V2LBP20V (Modell AT-40V2LBP20V) • AlzaTools 80LBP20V (Modell AT-80LBP20) Ladegerät: • Empfohlenes Ladegerät: AlzaTools 60LBP20V (Modell AT-60LBP20V) • AlzaTools 35FCH20V (Modell AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (Modell AT-24FCH20V) • AlzaTools DCH20V (Modell AT-DCH20V) Einlegen und Herausnehmen des Akkus Befolgen Sie während der Manipulation mit dem Akku die in der jeweiligen Bedienungsanleitung...
Page 29
VERWENDUNG Üben Sie beim Einlegen oder Herausnehmen der Akkus keine Gewalt aus. Wenn sie sich nicht leicht herauszunehmen sind, sind sie wahrscheinlich nicht richtig eingesetzt worden. Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle. Kontrolle des Ladezustands Der Akku ist mit einer Ladestandsanzeige (3 LED-Anzeigen) ausgestattet. Wenn Sie den Ladezustand überprüfen möchten, drücken Sie die Taste an der Seite (Abb.
Page 30
VERWENDUNG Bemerkung: Die Angaben zur Schnitthöhe sollten nur als Anhaltspunkt dienen. Je nach Rasen- oder Bodenbeschaffenheit kann die tatsächliche Rasenhöhe ein wenig von der eingestellten Höhe ab- weichen. Wir empfehlen, die Schnitthöhe an einer weniger auffälligen Stelle zu testen und dann die Höhe nach Bedarf anzupassen.
Page 31
VERWENDUNG Rasenmähen Warnung: Überprüfen Sie immer die zu mähende Fläche und entfernen Sie alle Fremdkörper, Steine, Äste usw., bevor Sie mit dem Mähen beginnen. Wir empfehlen auch kriechendes Unkraut zu entfer- nen, das sich um die Messer wickeln und zur Überlastung des Mähers führen kann. Warnung: Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen Schutzschild.
Page 32
VERWENDUNG Überhitzungsschutz Wenn das Gerät oder die Akkus überhitzt sind, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesem Fall den Schalthebel los, um das Gerät auszuschalten, und lassen Sie die Akkus abkühlen. Schalten Sie sie dann wieder ein. Schutz vor Tiefentladung Wenn der Ladezustand zu stark abfällt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Page 33
VERWENDUNG Sie irgendwelche Arbeiten vornehmen. Warnung: Tragen Sie während der Manipulation mit dem Mähmesser immer Schutzhandschuhe. 1. Legen Sie den Rasenmäher vorsichtig auf die Seite, so dass der Hebel zur Einstellung der Schnitt- höhe nach oben zeigt. 2. Wir empfehlen, das Mähmesser zu blockieren, z. B. mit einem Holzstück oder einem ähnlichen Gegenstand, so dass es sich beim Auswechseln des Teils nicht bewegt.
Page 34
VERWENDUNG Problem Ursache Lösung Der Motor schaltet sich nach ei- Niedriger Akkustand. Laden Sie die Akkus. Ersetzen nem Moment des Betriebs ab. Sie sie, falls erforderlich. Die Schnitthöhe ist zu niedrig. Ändern Sie die Schnitthöhe. Das Gerät erreicht nicht die Die Akkus sind nicht richtig Legen Sie die Akkus richtig maximale Geschwindigkeit.
Page 35
Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Akku-Rasenmäher Modell/Typ: AT-CLM3320V Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit der Norm (den Normen) getes- tet, welche die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der gegebenen Richtlinie (Richtlinien) bescheinigen.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Původní návod k používání Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Seznamte se s ovládacími prvky a správným způsobem použití. Uchovejte návod na bezpečném místě pro pozdější nahlédnutí. Stroj je určen pro osobní použití na zahradách, na dvorech domů nebo jiných částech pozemku. Není určen pro komerční...
Page 37
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY škozené nebo nečitelné štítky. • před čištěním ucpaného nebo zaneseného kanálu; Před použitím zkontrolujte napájení a akumu- látory, jestli nevykazují známky poškození nebo • před kontrolou, čištěním nebo prací na stroji; stárnutí. Pokud se akumulátor poškodí během • přejetí cizího předmětu. Zkontrolujte, zda se používání, okamžitě...
Page 38
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Zkontrolujte stroj a případné poškození. Nedotýkejte se stroje nebo akumulátoru mokrý- ma nebo vlhkýma rukama. • Pokud je nůž poškozený, nechte jej vyměnit. Před opětovným spuštěním nechte opravit ty Používání a údržba bateriového stroje části, které byly poškozeny. Stroj je nutno nabíjet pouze s nabíječem, který...
Page 39
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pravidelně akumulátor dobíjejte, a to i když je prá- vě nepoužíváte. Doporučujeme akumulátor dobí- jet každé tři měsíce, abyste prodloužili životnost akumulátoru. Elektrická a akumulátorová bezpečnost Nevystavujte stroj dešti nebo nadměrnému vlhku. Voda/vlhkost, která vnikne do stroje, zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Page 40
TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová sekačka Parametr Hodnota Napětí akumulátoru 20 V DC Maximální otáčky (bez zátěže) 3500 ot./min Šíře záběru 320 mm Nastavení výšky sečení 3 úrovně, od 30 do 45 mm Objem sběrného koše 30 l Rozměry 645 × 440 × 365 Hmotnost (bez akumulátoru) 8,2 kg Provozní...
Page 41
POPIS Spínač zapnutí/vypnutí Přední madlo Spínací páka 10 Horní část rukojeti Klipy k uchycení kabelu 11 Otočná pojistka ke sklopení rukojeti Kabel 12 Spodní část rukojeti Sklopný kryt 13 Sběrný koš Kryt prostoru pro akumulátor 14 Otočná pojistka k nastavení výšky rukojeti Dobíjecí...
Page 43
POUŽITÍ Kontrola stavu nabití Akumulátor je vybaven indikátorem stavu nabití (3 LED diody). Pro kontrolu stavu nabití stiskněte tlačítko na straně (obr. B). Pokud všechny diody svítí, je úroveň nabití vysoká. Když svítí dvě diody, je akumulátor částečně vybitý. Svítí-li pouze jedna dioda, je akumulátor vybitý a musí být dobit. SESTAVENÍ...
Page 44
POUŽITÍ 2. Vysuňte spodní část rukojeti do požadované výšky. 3. Otočte pojistkou na obou stranách po směru hodinových ručiček, abyste rukojeť zajistili. PROVOZ Účel použití Tento stroj je určen pro osobní použití k sečení trávy na zahradách. Nepoužívejte jej ke komerčním nebo jiným účelům.
Page 45
POUŽITÍ polovinu až třetinu předchozího pruhu, abyste trávník posekali rovnoměrně. Pokaždé změňte směr sečení, aby se vzor sečení nevytvářel pouze v jednom směru. Pravidelně kontrolujte naplnění sběrného koše posekanou trávou. Vyprázdněte jej dříve, než bude plný. Před každou pravidelnou kontrolou nezapomeňte sekačku zastavit, vyjmout klíč ze zámku a aku- mulátory.
Page 46
POUŽITÍ Zkontrolujte, zda pohyblivé části nejsou poškozené, rozbité a opotřebované. Poškozené nebo chybě- jící díly je třeba opravit nebo vyměnit. Varování: Žádnou část stroje neponořujte do vody ani jiné tekutiny. K čištění nepoužívejte ha- dici ani tlakovou čističku. Nevystavujte stroj kapající ani stříkající vodě. Vnější...
Page 47
POUŽITÍ Problém Příčina Řešení Motor se nezapne. Akumulátory nejsou instalovány Vložte akumulátory správně. / správně instalovány. Nízký stav nabití. Dobijte akumulátory. V případě potřeby je vyměňte. Klíč není vložený v zámku. Vložte klíč do zámku. Motor se vypne po chvilce Nízký...
Page 48
Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Akumulátorová sekačka trávy Model/Typ: AT-CLM3320V Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovené směrnicí (směrnicemi): Strojová směrnice 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Preklad pôvodného návodu na používanie. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnym spôsobom použitia. Uchovajte návod na bezpečnom mieste pre prípad, že doň budete musieť nazrieť. Stroj je určený na osobné použitie na záhradách, na dvoroch domov alebo iných častiach pozemku. Nie je určený...
Page 50
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY celú súpravu opotrebených alebo poškodených že sa všetky pohyblivé časti úplne zastavili: častí, aby sa zachovala vyváženosť. Vymeňte po- • kedykoľvek odídete od stroja; škodené alebo nečitateľné štítky. • pred čistením upchaného alebo zaneseného Pred použitím skontrolujte napájanie a akumu- kanálu;...
Page 51
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY te, až sa rotujúce časti úplne zastavia. ho na bezpečné miesto mimo dosahu detí. Pred uložením vyberte akumulátor. Neskladujte • Vytiahnite kľúč zo zámky a vyberte akumulá- stroj s vloženým akumulátorom. tor. Nedotýkajte sa stroja alebo akumulátora mokrými •...
Page 52
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY alebo výbušné látky. Ak sa akumulátor dodáva v ochrannom puzdre, uložte ho doň po ukončení používania aj po do- bití. Pravidelne akumulátor dobíjajte, a to aj keď ho práve nepoužívate. Odporúčame akumulátor do- bíjať každé tri mesiace, aby ste predĺžili životnosť akumulátora.
Page 53
TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová kosačka Parameter Hodnota Napätie akumulátora 20V DC Maximálne otáčky (bez záťaže) 3500 ot./min Šírka záberu 320 mm Nastavenie výšky kosenia 3 úrovne, od 30 do 45 mm Objem zberného koša 30 l Rozmery 645 × 440 × 365 Hmotnosť...
Page 54
POPIS Spínač zapnutia/vypnutia Predné držadlo Spínacia páka 10 Horná časť rukoväti Klipsy na uchytenie kábla 11 Otočná poistka na sklopenie rukoväti Kábel 12 Spodná časť rukoväti Sklopný kryt 13 Zberný kôš Kryt priestoru na akumulátor 14 Otočná poistka na nastavenie výšky ruko- väti Dobíjací...
Page 56
POUŽITIE Akumulátor je vybavený indikátorom stavu nabitia (3 LED diódy). Na kontrolu stavu nabitia stlačte tlačidlo na strane (obr. B). Ak všetky diódy svietia, je úroveň nabitia vysoká. Keď svietia dve diódy, je akumulátor čiastočne vybitý. Ak svieti iba jedna dióda, je akumulátor vybitý a je nutné ho dobiť. ZOSTAVENIE STROJA Varovanie: Pri zostavovaní...
Page 57
POUŽITIE 2. Vysuňte spodnú časť rukoväti do požadovanej výšky. 3. Otočte poistkou na oboch stranách v smere hodinových ručičiek, aby ste rukoväť zaistili. PREVÁDZKA Účel použitia Tento stroj je určený na osobné použitie na kosenie trávy na záhradách. Nepoužívajte ho na komerčná alebo iné...
Page 58
POUŽITIE polovicu až tretinu predchádzajúceho pruhu, aby ste trávnik pokosili rovnomerne. Zakaždým zmeňte smer kosenia, aby sa vzor kosenia nevytváral iba v jednom smere. Pravidelne kontrolujte naplnenie zberného koša pokosenou trávou. Vyprázdnite ho skôr, než bude plný. Pred každou pravidelnou kontrolou nezabudnite kosačku zastaviť, vybrať kľúč zo zámky a aku- mulátory.
Page 59
POUŽITIE bajúce diely je potrebné opraviť alebo vymeniť. Varovanie: Žiadnu časť stroja neponárajte do vody ani inej tekutiny. Na čistenie nepoužívajte hadicu ani tlakovú čističku. Nevystavujte stroj kvapkajúcej ani striekajúcej vode. Vonkajší povrch kosačky utrite čistou utierkou. Varovanie: Na čistenie nepoužívajte benzín, rozpúšťadlo, alkohol ani iné podobné látky. Hrozí riziko poškodenia povrchovej úpravy, deformácie alebo prasknutia.
Page 60
POUŽITIE RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Motor sa nezapne. Akumulátory nie sú inštalova- Vložte akumulátory správne. né/správne inštalované. Nízky stav nabitia. Dobite akumulátory. V prípade potreby ich vymeňte. Kľúč nie je vložený v zámku. Vložte kľúč do zámku. Motor sa vypne po chvíľke Nízky stav nabitia.
Page 61
Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Akumulátorová kosačka trávy Model/Typ: AT-CLM3320V Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používanými) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Strojová...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az eredeti használati útmutató fordítása. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Ismerje meg a gép kezelő elemeit és a gép szakszerű használatát. A használati útmutatót őrizze meg az esetleges későbbi felhasználásokhoz is. A gépet kertben, udvaron, ház körül stb.
Page 63
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK rögzítését, azokon sérülés, lazulás vagy jelentős döntse meg, illetve gépnek csak a kezelőtől távo- mértékű kopás nem lehet. A sérült vagy elhaszná- labbi végét szabad megemelni. lódott alkatrészeket cserélje ki (lehetőleg készlet- Ne kapcsolja be a fűnyírót, ha a kidobó nyílás mel- ben).
Page 64
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • a gépet felügyelet nélkül kívánja hagyni; A gép lekapcsolása után a kés egy ideig még fo- rog, várja meg a kés teljes lefékeződését. • a munkaterületről el kívánja távolítani az ide- Az elkopott vagy sérült alkatrészeket cserélje ki. gen anyagokat és tárgyakat;...
Page 65
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÉZISZERSZÁMRA VONATKOZÓ, Az akkumulátort tűzbe dobni tilos. Az akkumulá- tor felrobbanhat! Az akkumulátor megsemmisíté- A JELEN ÚTMUTATÓBAN MEGADOTT sét a nemzeti előírások szerint kell végrehajtani. BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI UTASÍ- Tartsa be az akkumulátor töltési előírásait. Az ak- TÁSOKAT MINDIG BE KELL TARTANI, kumulátorokat kizárólag csak a használati útmu- HASONLÓ...
Page 66
MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros fűnyíró Paraméter Érték Akkumulátor feszültsége 20 V DC Maximális fordulatszám (terhelés 3500 f/p nélkül) Nyírási szélesség 320 mm A fűnyírási magasság beállítása 3 fokozat, 30 és 45 mm között Gyűjtőkosár térfogata 30 l Méretek 645 × 440 × 365 Tömeg (akkumulátor nélkül) 8,2 kg Üzemeltetési hőmérséklet...
Page 67
A GÉP RÉSZEI Be/ki kapcsoló 10 Felső fogantyú Kapcsolókar 11 Retesz a fogantyú lehajtásához Kábelrögzítő csat 12 Alsó fogantyú Kábel 13 Gyűjtőkosár Felhajtható fedél 14 Retesz a fogantyú magasságának a beállí- tásához Akkumulátor fedél 15 Hátsó kerék Akkumulátor (nem tartozék) 16 Első...
Page 69
HASZNÁLAT tor töltöttség ellenőrzéséhez az akkumulátor oldalán található gombot nyomja meg (B. ábra). Három világító dióda: az akkumulátor fel van töltve. Két világító dióda: az akkumulátor részben lemerült. Egy világító dióda: az akkumulátor már majdnem lemerült (fel kell tölteni). A GÉP ÖSSZESZERELÉSE Figyelmeztetés! A gép össze- és szétszerelése előtt a gépet kapcsolja le és az akkumulátort is húzza ki.
Page 70
HASZNÁLAT 3. A reteszgombot mindkét oldalon jól húzza meg. HASZNÁLAT Rendeltetés A géppel magán kertekben lehet a füvet lenyírni. A gépet kereskedelmi és más hasonló célokra nem lehet használni. Figyelmeztetés! A nyírási munka megkezdése előtt, a nyírandó területet ellenőrizze le, távolítson el minden olyan tárgyat, amelyben elakadhatnak a kések, vagy amelyeket a kés eldobhat (játékok, cölöpök, drótok, kövek, ágak stb.).
Page 71
HASZNÁLAT A teste legyen egyensúlyban. Amikor lejtőn dolgozik, legyen különösen óvatos. A géppel ne szalad- jon. Az első kerekek középvonala meghatározza a nyírási szélességet és a nyírás széleit. A sávos nyírás közben figyelje a kerekek középvonalát. A fű egyenletes nyírásához a nyírási sávok szélességének a feléig (harmadáig) átfedéssel nyírjon.
Page 72
HASZNÁLAT A gép egyéb tisztítását, karbantartását vagy beállítását a márkaszerviznél rendelje meg. A gépet minden használat után tisztítsa meg. Így biztosítható a gép hosszú élettartama. A gépet fektesse az oldalára, és a késről valamint a környékéről távolítsa el a füvet és az egyéb szeny- nyeződéseket.
Page 73
HASZNÁLAT A fogantyú felhajtását ellenkező sorrendben hajtsa végre. Az akkumulátort teljesen töltse fel, majd az akkumulátort is száraz és jól szellőző, valamint fagymentes helyen tárolja. Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem használja, akkor azt három havonta legalább egyszer töltse fel. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás...
Page 74
Regisztrált székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7 Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: Akkumulátoros fűnyíró Modell / típus: AT-CLM3320V A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kije- lentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok köve- telményeinek: gépi berendezésekre vonatkozó...
Page 75
WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
Page 76
Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE -Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
Need help?
Do you have a question about the AT-CLM3320V and is the answer not in the manual?
Questions and answers