VITO PRO-POWER VIPL850 Instruction Manual

Electric planer
Table of Contents
  • Português

    • Table of Contents
    • E Conteúdo da EMBALAGEM
    • De Segurança E Utilização
    • Geral
    • Segurança Elétrica
    • ANTES de Começara TRABALHAR
    • Durante O Trabalho
    • Manutenção E Limpeza
    • Assistência Técnica
    • Instruções de MONTAGEM
    • Montagem E Substituição das Lâminas de Corte
    • Montagem da Guia Paralela
    • Montagem Do Acessório de Regulação da Profundidade Do Entalhe
    • Regulação da Guia Paralela
    • Regulação Do Acessório de Regulação da Profundidade Do Entalhe
    • Instruções de Funcionamento
    • Regulação da Profundidade de Corte
    • Montagem Do Saco Coletor de Pó E Aparas
    • Arranque E Paragem da Plaina
    • Chanfrar Arestas
    • Instruções de Manutenção
    • Substituição da Correia de Distribuição
    • Substituição das Escovas de Carvão
    • Limpeza Do Saco Coletor de Pó E Aparas
    • Afiar as Lâminas de Corte
    • Limpeza Earmazenamento
    • Proteção Do MEIO AMBIENTE
    • Apoio Ao Cliente
    • PERGUNTAS Frequentes / Resolução de PROBLEMAS
    • Declaração de Conformidade
    • Certificado de GARANTIA
  • Español

    • General
    • INSTRUCCIONES GENERALES de Seguridad y Utilización
    • Seguridad Eléctrica
    • ANTES de Empezar ATRABAJAR
    • Durante el Trabajo
    • Asistencia Técnica
    • INSTRUCCIONES de MONTAJE
    • MANTENIMIENTO Ylimpieza
    • Montaje de la Guía Paralela
    • Montaje del Accesorio de Regulación de la Profundidad de la Ranura
    • Montaje y Substitución de las Cuchillas de Corte
    • INSTRUCIONES de Funcionamiento
    • Regulación de la Guía Paralela
    • Regulación de la Profundidad de Corte
    • Regulación del Accesorio de Regulación de la Profundidad de la Ranura
    • Virutas
    • Achaflanar Aristas
    • Arranque y Parada de la Herramienta
    • Cambio de las Escobillas
    • INSTRUCCIONES de MANTENIMIENTO
    • Limpieza del SACO COLECTOR de POLVO YVIRUTAS
    • Sustitución de la Correa de Transmisión
    • Afilar las Cuchillas de Corte
    • Apoyo al Cliente
    • Limpieza YALMACENAMIENTO
    • PROTECCIÓN del Medio AMBIENTE
    • PREGUNTAS Frecuentes / RESOLUCIÓN de PROBLEMAS
    • Certificado de GARANTÍA
    • Declaración de Conformidad
  • Français

    • CONTENU de L'EMBALLAGE
    • Général
    • INTRUCTIONS GÉNÉRALES de SÉCURITÉ et D'utilisation
    • Sécurité Électrique
    • AVANT de COMMENCERÀ TRAVAILLER
    • Pendant le Travail
    • Assistance Technique
    • INSTRUCTIONS de MONTAGE
    • Manutention et Nettoyage
    • Montage du Guide Paralléle
    • Montage du Régleur de Profondeur de L'encoche
    • Montage et Remplacement des Lames de Coupe
    • INSTRUCTIONS de Fonctionnement
    • Montage du Sac Collecteur de Poussière et des Coupeaux
    • Règlement du Guide Parallèle
    • Réglage de la Profondeur de Coupe
    • Régulation du Dispositif de Réglace de la Profondeur de L'encoche
    • Aiguisez les Lames de Coupe
    • Chanfreiner les Bords
    • Démarrage/Arrêt du Rabot
    • INSTRUCTIONS de MANUTENTION
    • NETTOYAGE du SAC ÀPOUSSIÈRE et à COPEAUX
    • Remplacement de la Courroie D'entraînement
    • Remplacement des Brosses à Charbon
    • Nettoyage et Rangement
    • PROTECTION de L'ENVIRONNEMENT
    • Service Client
    • QUESTIONS Fréquentes/ RÉSOLUTION des PROBLÈMES
    • Certificat de GARANTIE
    • Déclaration de Conformité

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
VIPL850
PT
PLAINA ELÉTRICA
ES
CEPILLO ELECTRICO
Pág. 7
EN
ELECTRIC PLANER
Pág. 16
fR
RABOT ÉLECTRIQUE
Pág. 26
Pág. 35

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO-POWER VIPL850 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VITO PRO-POWER VIPL850

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI VIPL850 Pág. 7 Pág. 26 PLAINA ELÉTRICA ELECTRIC PLANER Pág. 16 Pág. 35 CEPILLO ELECTRICO RABOT ÉLECTRIQUE...
  • Page 2 ICONOGRAfIA / ICONOGRAfÍA / ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE Tensão de alimentação Potência Velocidade de rotação em vazio Tensión de alimentación Potencia Velocidad de rotación en vacío Power supply voltage Maximum Power Idle rotation speed Tension d’alimentation Puissance Vitesse de rotation au ralenti Largura Corte Profund.
  • Page 3 dESCRIçãO dA fERRAMENTA E CONTEúdO dA EMBALAGEM dESCRIPCIÓN dE LA HERRAMIENTA Y CONTENIdO dEL EMBALAJE PROdUCT SPECIfICATION ANd BOX CONTENT dESCRIPTION dE L’APPAREIL ET dU CONTENU dE L’EMBALLAGE fig. A fig. B...
  • Page 4 fig. C fig. d fig. E fig. f fig. G...
  • Page 5 fig. H fig. I fig. J fig. K fig. L fig. M...
  • Page 6: Table Of Contents

    ÍNdICE 1. dESCRIçãO dA fERRAMENTA E CONTEúdO dA EMBALAGEM 2. INSTRUçõES GERAIS dE SEGURANçA E UTILIzAçãO 2.1 - Geral 2.2 - Segurança elétrica 2.3 - Antes de começar a trabalhar 2.4 - Durante o trabalho 2.5 - Manutenção e limpeza 2.6 - Assistência Técnica 3.
  • Page 7: E Conteúdo Da Embalagem

    LISTA dE COMPONENTES ESPECIfICAçõES TÉCNICAS 230 V AC 50 Hz Guia paralela Tensão nominal [V]: Suporte da guia paralela Potência nominal [W]: Base de apoio Velocidade de rotação em vazio 16500 [rpm]: Parafuso de fixação do suporte da guia paralela Largura de corte máxima [mm]: Escala da profundidade de corte Profundidade do corte máxima...
  • Page 8: De Segurança E Utilização

    água numa ferramenta elétrica que ser sempre fornecido. lâminas autorizados junto do seu aumenta o risco de dano na ferramenta distribuidor oficial VITO. e choque elétrico ao utilizador. Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a utilização da Nunca utilize o cabo de alimentação...
  • Page 9: Antes De Começara Trabalhar

    estado do cabo de alimentação, se � Inspecione a ferramenta antes de Utilize sempre vestuário e equipamento estiver danificado, deve ser substituído cada utilização. Verifique se as lâminas de proteção pessoal. O uso de viseira por um técnico qualificado, não é estão montadas corretamente e em ou óculos de proteção, máscara anti permitido repara-lo.
  • Page 10: Manutenção E Limpeza

    O acessório de regulação da Utilize apenas lâminas ou acessórios com o desgaste efetuado na lâmina. profundidade do entalhe deve ser acopláveis autorizados pela VITO Assim garante a profundidade de corte montado do lado direito da plaina; para esta ferramenta elétrica ou definida nas especificações técnicas da...
  • Page 11: Montagem Do Saco Coletor De Pó E Aparas

    � Nunca utilize a plaina em peças A seta na base do manipulo de ajuste 3.4 - MONTAGEM dO SACO metálicas ou peças de madeira com indica a profundidade selecionada na COLETOR dE PÓ E APARAS pregos, parafusos ou outros objetos escala da profundidade de corte (5);...
  • Page 12: Arranque E Paragem Da Plaina

    superfície da peça de trabalho e liberte 4.4 - ARRANQUE E PARAGEM 5.2 - SUBSTITUIçãO dAS o interruptor “ON/OFF”; dA PLAINA (fIG. J) ESCOVAS dE CARVãO (fIG. M) 1. Apoie a placa frontal da base de Antes de chanfrar a aresta da peça O motor não ligará...
  • Page 13: Limpeza Earmazenamento

    1. Coloque a pedra de afiar durante 2 ou 3 minutos antes de afiar as lâminas; 6. PROTEçãO dO MEIO AMBIENTE 2. Afie as lâminas numa esmeriladora com disco de grão fino; 3. Após o afiamento da lâmina no A embalagem é composta por disco da esmeriladora, utilize a lâmina materiais recicláveis, que pode de afiar para obter um acabamento e...
  • Page 14: Perguntas Frequentes / Resolução De Problemas

    8. PERGUNTAS fREQUENTES / RESOLUçãO dE PROBLEMAS Pergunta/Problema - Causa Solução A plaina não liga: � Tensão de alimentação inexistente; � Verificar o cabo de alimentação, ficha de ligação, tomada e disjuntor de proteção; � As escovas estão gastas; � Substituir as escovas; �...
  • Page 15: Certificado De Garantia

    Excluem-se da garantia a má utilização do produto, Diretiva 2014/30/EU – Directiva Compatibilidade eventuais reparações efectuada por pessoas não Eletromagnética autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim Directiva 2011/65/EU – Directiva RoHS como qualquer estrago causado pela utilização do Directiva 2000/14/EC –...
  • Page 16 ÍNdICE 1. dESCRIPCIÓN dE LA HERRAMIENTA ELÉTRICA Y CONTENIdO dEL EMBALAJE 2. INSTRUCCIONES GENERALES dE SEGURIdAd Y UTILIzACIÓN 2.1 - General 2.2 -Seguridad eléctrica 2.3 -Antes de empezar a trabajar 2.4 - Durante el trabajo 2.5 - Mantenimiento y limpieza 2.6 - Asistencia técnica 3.
  • Page 17 LISTAdO dE COMPONENTES ESPECIfICACIONES TÉCNICAS 230 V AC 50 Hz Guía paralela Tensión de alimentación: Soporte de la guía paralela Potencia nominal [W]: Base de apoyo Velocidad de rotación en vacío 16500 [rpm]: Tornillo de fijación del soporte de la guía paralela Ancho de corte máximo [mm]: Escala de la profundidad de corte...
  • Page 18: Instrucciones Generales De Seguridad Y Utilización

    VITO. herramienta y la descarga eléctrica al El manual de instrucciones es parte usuario. integrante de la máquina y tiene que 2.2 - SEGURIdAd ELÉCTRICA...
  • Page 19: Antes De Empezar Atrabajar

    de accesorios rotativos. Si el cable herramienta eléctrica en seguridad, de esta forma disminuye el riesgo de de alimentación está dañado, debe antes de la puesta en marcha, es accidentes. ser reemplazado por un técnico necesario: cualificado, no es permitido repararlo. Para evitar todos los peligros asociados �...
  • Page 20: Mantenimiento Ylimpieza

    5. Retire la cuchilla (25) y afílela; 1. Enganche el accesorio de regulación Utilice sólo cuchillas o accesorios de la profundidad de la ranura (18) en acoplables autorizados por VITO para 6. Ajuste los tornillos de regulación la máquina; esta herramienta eléctrica o piezas de la posición de la cuchilla (26) de...
  • Page 21: Virutas

    (17) del accesorio de regulación de la manos, una en la empuñadura y otra en profundidad de muesca; el manejo de ajuste de la profundidad 4.1 - REGULACIÓN dE LA del corte; PROfUNdIdAd dE CORTE � Asegúrese de que la protección de (fIG.
  • Page 22: Arranque Y Parada De La Herramienta

    del accesorio de regulación de la desbloqueo (8) y el interruptor “ON/ CORREA dE TRANSMISIÓN profundidad de ranura (17); OFF” (7) al mismo tiempo; (fIG. L) Si no pulsa el botón de bloqueo/ 2. Ajuste el accesorio de acuerdo con desbloqueo, el interlocutor “ON/OFF”...
  • Page 23: Afilar Las Cuchillas De Corte

    sacudir el polvo y otros residuos; Siempre que no estuviere en uso, 3. Vuelva a colocarla en la máquina; reserve la pulidora en uno local seco, limpio, libre de vapores corrosivos y Utilice una mascarilla anti polvo fuera del alcance de los niños. y gafas de protección cuando vacíe la bolsa de recogida.
  • Page 24: Preguntas Frecuentes / Resolución De Problemas

    8. PREGUNTAS fRECUENTES / RESOLUCIÓN dE PROBLEMAS Pregunta/Problema - Causa Solución Lo cepillo no se enciende: � Tensión de alimentación inexistente; � Compruebe el cable de alimentación, la clavija de conex- ión, la toma y el disyuntor de protección; � Las escobillas están gastadas; �...
  • Page 25: Certificado De Garantía

    EK1 601-15e Rev1, AfPS GS 2014:01 PAK de acuerdo efectuadas porpersonas no autorizadas (fuerade la con las determinaciones de las directivas: asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño causado por el uso. 2014/35/EU – Directiva de baja tensión 2014/30/UE - Directiva de compatibilidad electromagnética;...
  • Page 26 ÍNdICE 1. PROdUCT SPECIfICATION ANd BOX CONTENT 2. GENERAL USE & SAfETY WARNINGS 2.1 - General 2.2 - Electrical safety 2.3 - Before operating 2.4 - While operating 2.5 - Maintenance and cleaning 2.6 - Technical assistance 3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3.1 - Assembly and replacement of the cutting blades 3.2 - Assembly of the parallel guide...
  • Page 27: Content

    COMPONENTS LIST BOX CONTENT 230 V AC 50 Hz Parallel guide Nominal voltage [V]: Parallel guide support Rated power [W]: Support base 16500 Idle rotation speed [rpm]: Parallel guide bracket fixing screw Maximum cutting width [mm]: Cut depth scale Depth of maximum cut [mm]: Cut depth adjustment knob 82 x 18 Maximum notch dimensions [mm]:...
  • Page 28: General Use & Safety Warnings

    Keep the power cable and plug away This machine may only be used by who your VITO official distributor. from heat sources, oil, sharp objects have read the instruction manual and by and the rotating accessory. If the power who is familiar with its handling.
  • Page 29: Before Operating

    VITO for this power � Never rest the tool before the rotating tool or technically identical parts. Not Perform all adjustments required to tool is completely stopped. The rotating...
  • Page 30: Assembly Instructions

    qualified technicians and only with After assembling the blades and original replacement parts. before using the tool in one part, 4. OPERATING test at the maximum speed with no load INSTRUCTIONS some time. Check misalignment or any other condition 3. ASSEMBLY that may affect tool operation.
  • Page 31: Adjusting The Depth Of Cut

    � Never operate the planer when the 3. Tighten the fixing screw; 1. Select the desired depth of cut in the blade is in contact with the work piece. adjustment knob (6); Only touch the cutting blade on the 4.3 - AdJUSTING THE NOTCH work piece after reaching the maximum 2.
  • Page 32: Replacing The Drive Belt

    Use an anti-dust mask and 5.1 - REPLACING THE dRIVE goggles when emptying the bag. BELT (fIG. L) 6. ENVIRONMENT PROTECTION 1. Unscrew the fixing screws and 5.4 - SHARPEN THE CUTTING remove the drive belt (28) cover (11); BLAdES 2.
  • Page 33: Faqs / Troubleshooting

    8.fAQS / TROUBLESHOOTING Question/Problem Solution The planer will not turn on: � Non-existent supply voltage; � Check the power cord, plug, socket and protective circuit breaker; � The brushes are worn; � Replace brushes; � Faulty “ON/OFF” switch; � Consult technical assistance; �...
  • Page 34: Warranty

    Excluded from the warranty the misuse of the product, any repairs carried out by unauthorized persons (outside 2014/35/EU – Low Voltage Directive; the service center of the brand VITO) as well as any damage caused by the use of it. 2014/30/UE - Electromagnetic compatibility directive;...
  • Page 35 ÍNdICE 1. dESCRIPTION dE L’APPAREIL ET CONTENU dE L’EMBALLAGE 2. INTRUCTIONS GÉNÉRALES dE SÉCURI- TÉ ET d’UTILISATION 2.1 - Général 2.2 - Sécurité électrique 2.3 - Avant de commencer à travailler 2.4 - Pendant le travail 2.5 - Manutention et nettoyage 2.6 - Assistance technique 3.
  • Page 36: Contenu De L'emballage

    COMPOSANTS SPÉCIfICATIONS TECHNIQUES 230 V AC 50 Hz Guide parallèle Tension d’alimentation [V]: Support du guide parallèle Puissance nominale [W]: Base d’appui 16500 Vitesse de rotation au ralenti [rpm]: Vis de fixation du support du guide parallèle Largeur de coupe maximale [mm]: Échelle de profondeur de coupe Profondeur de coupe maximale [mm]:...
  • Page 37: Intructions Générales De Sécurité Et D'utilisation

    électrique augmente le risque sur les lames autorisées auprès de de dommage de l’appareil et de choc Familiarisez-vous avec les dispositifs votre revendeur VITO officiel. électrique pour l’utilisateur. de contrôle et avec le fonctionnement de l’équipement. L’utilisateur doit, N’utilisez jamais le câble d’alimentation 2.2 - SÉCURITÉ...
  • Page 38: Avant De Commencerà Travailler

    de l’huile, des objets tranchants et Pour vous assurer vous de 250 à 300 lux), en réduisant ainsi de l’accessoire rotatif. Si le câble travaillez avec l’appareil électrique le risque d’accident. d’alimentation endommagé, en toute sécurité, avant la mise en devra être remplacé...
  • Page 39: Manutention Et Nettoyage

    6. Ajustez les vis de réglage de la être monté sur le côté droit du rabot. VITO pour cet appareil électrique ou position de la lame (26) en fonction des pièces techniquement identiques. de l’usure de la lame. Cela garantit la Si cette condition n’est pas respectée,...
  • Page 40: Montage Du Sac Collecteur De Poussière Et Des Coupeaux

    profondeur souhaitée; 3.4 - MONTAGE dU SAC � N’utilisez jamais le rabot sur des La flèche au bas de la poignée COLLECTEUR dE POUSSIÈRE pièces métalliques ou des morceaux de de réglage indique la profondeur ET dES COUPEAUX (fIG. f) bois avec des clous, des vis ou d’autres sélectionnée dans...
  • Page 41: Démarrage/Arrêt Du Rabot

    6. Pour éteindre le rabot, soulevez-le 4. Placez le couvercle et serrez les vis 4.4 – dÉMARRAGE/ARRêT dU de la surface de la pièce et relâchez de réglage. RABOT (fIG. J) l’interrupteur “ON/OFF”; 1. Soutenez la plaque frontale de la 5.2 - REMPLACEMENT dES base d’appui (20) sur la pièce à...
  • Page 42: Nettoyage Et Rangement

    aiguiser. Si les imperfections ou l’usure sont importantes, utilisez le moulin 6. PROTECTION dE avant la pierre à aiguiser. L’ENVIRONNEMENT 1. Placez la pierre à aiguiser pendant 2 ou 3 minutes avant d’aiguiser les lames; L’emballage est composé par 2. Aiguisez les lames dans un moulin à des matériaux recyclables, que disque à...
  • Page 43: Questions Fréquentes/ Résolution Des Problèmes

    8.QUESTIONS fREQUENTES / RESOLUTION dES PROBLEMES Question/Problème – Cause Solution L’interrupteur “ON/Off” est verrouillé: � Tension d’alimentation inexistante; � Vérifier le cordon d’alimentation, la fiche, la prise et le disjoncteur de protection; � Les brosses sont usées; � Remplacer les brosses; �...
  • Page 44: Certificat De Garantie

    2014/30/UE - Directive sur la compatibilité les éventuelles réparations réalisées par des personnes électromagnétique; non autorisées (en dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que n’importe quel dommage causé par 2011/65/UE - Directive RoHS; l’utilisation de l’appareil. S. João de Ver, 11 Avril 2018 Central Lobão S.
  • Page 46 OBSERVAçõES | OBSERVACIONES | COMMENTS | OBSERVATIONS...
  • Page 47 OBSERVAçõES | OBSERVACIONES | COMMENTS | OBSERVATIONS...
  • Page 48 RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL MI_VIPL850_REV00_DEZ18...

Table of Contents