4PRO 4PROCN80 Original Instructions Manual

4PRO 4PROCN80 Original Instructions Manual

Pneumatic coil nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Masz pytania?
Napisz: serwis@ott.pl
Zadźwoń: 91/ 480-84-43
OTTENSTEN POLSKA SP. Z O.O.
ul. Przemysłowa 12
73-110 Stargard
tel. 91/ 480-84-84 do 89
fax. 91/ 480-84-47 i 48
GWOŹDZIARKA BĘBNOWA
PNEUMATIC COIL NAILER
Oryginalna Instrukcja Obsługi
wyłączny właściciel marki
PNEUMATYCZNA
4PROCN80
Original Instructions
www.ott.pl
w

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4PROCN80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for 4PRO 4PROCN80

  • Page 1 PNEUMATYCZNA GWOŹDZIARKA BĘBNOWA PNEUMATIC COIL NAILER 4PROCN80 Oryginalna Instrukcja Obsługi Original Instructions Masz pytania? Napisz: serwis@ott.pl Zadźwoń: 91/ 480-84-43 www.ott.pl OTTENSTEN POLSKA SP. Z O.O. ul. Przemysłowa 12 73-110 Stargard tel. 91/ 480-84-84 do 89 fax. 91/ 480-84-47 i 48...
  • Page 2: Table Of Contents

    INSTRUKCJA ORYGINALNA DO GWOŹDZIARKI BĘBNOWEJ 4PROCN80 SPIS TREŚCI: WAŻNE INFORMACJE……………………………………...……………………2 INFORMACJE O NARZĘDZIU……………………………………...………….3 OGÓLNY OPIS CZĘŚCI GWOŹDZIARKI……………....………….3 DANE TECHNICZNE………………………………………....……….4 ZASTOSOWANIE…………………………………………………....….5 SPECYFIKACJE GWOŹDZI……………………………………....…..5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA……………………………………………….....6 PRACA Z NARZĘDZIEM ORAZ JEGO PODŁĄCZENIA……………....9 PODŁĄCZENIA I CIŚNIENIE ROBOCZE…………………....…..10 ŁADOWANIE GWOŹDZI I PRACA Z NARZĘDZIEM…......…12 UTRZYMANIE I KONSERWACJA NARZĘDZIA……………....………...13...
  • Page 3: Ważne Informacje

    OSTRZEŻENIE: Przed użyciem narzędzia dokładnie i ze zrozumieniem zapoznaj się z poniższą instrukcją w celach bezpieczeństwa i prawidłowego użytkowania. Zachowaj instrukcję, aby mieć możliwość powołania się na nią w przyszłości. Obowiązkiem każdego pracodawcy jest upewnienie się, że poniższa instrukcja została przeczytana i zrozumiana przez wszystkich, którzy będą...
  • Page 4: Informacje O Narzędziu

    OGÓLNY OPIS CZĘŚCI GWOŹDZIARKI 1.wylot powietrza 2.pokrywa cylindra 3.korpus 4.komora wbijania 5.kontaktor 6.magazynek 7.złączka/króciec narzędziowy 8.język spustu 9.rękojeść...
  • Page 5: Dane Techniczne

    INFORMACJE O NARZĘDZIU DANE TECHNICZNE 4PROCN80 gwoździarka bębnowa 80mm Wymiary narzędzia 362mm/132mm/307mm długość/szerokość/wysokość 4,08 kg korpus ze stopu aluminium Pojemność magazynka 225~300 gwoździ Zalecane ciśnienie pracy 4,8-7 bar Maksymalne dozwolone ciśnienie 8,3 bar (120 psi) Zużycie powietrza 1,8l/cykl przy ciśnieniu roboczym 6 bar Typ gwoź...
  • Page 6: Zastosowanie

    ZASTOSOWANIE Gwoździarka pneumatyczna jest narzędziem zasilanym strumieniem sprężonego powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. Przeznaczona jest do łączenia elementów drewnianych przy: Produkcji palet, drewnianych opakowań, skrzyń, ogrodzenia drewniane, ogólnym łączeniu materiałów drewnianych i drewnopochodnych. SPECYFIKACJE GWOŹDZI OSTRZEŻENIE ! Używaj jedynie oryginalnych gwoździ zalecanych do tej gwoździarki.
  • Page 7: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem oraz prac konserwatorskich, przeczytaj ze zrozumieniem poniższą instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. 1. ZAWSZE NOŚ OKULARY OCHRONNE Z OSŁONAMI BOCZNYMI (Rys. 1.) Podczas pracy z narzędziem zawsze istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu przez kurz z wylotu powietrza gwoździarki lub odpryskujący łącznik, jeśli narzędzie używane jest w niewłaściwy sposób.
  • Page 8 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 5. NIGDY NIE UŻYWAJ NARZĘDZIA W POBLIŻU SUBSTANCJI ŁATWOPALNYCH Nigdy nie używaj narzędzia w pobliżu substancji łatwopalnych (benzyna, rozpuszczalnik, itp.), wybuchowe opary z tych substancji mogą przeniknąć do kompresora i wejść w reakcję ze sprężonym powietrzem co może spowodować wybuch. Dodatkowo podczas pracy z narzędziem mogą...
  • Page 9 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 13. TRZYMAJ RĘCE I INNE CZĘŚCI CIAŁA Z DALA OD MIEJSCA WYLOTU GWOŹDZI Podczas ładowania i używania narzędzia trzymaj ręce i inne części ciała z dala od miejsca wystrzału łączników, przypadkowe wystrzelenie może spowodować poważne obrażenia. (Rys. 5.) 14.
  • Page 10: Praca Z Narzędziem Oraz Jego Podłączenia

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 21. ZAWSZE ZAKŁADAJ, ŻE W NARZĘDZIU SĄ ŁĄCZNIKI. 22. NIE WOLNO ŁADOWAĆ MAGAZYNKU NARZĘDZIA, JEŚLI KTÓRYKOLWIEK JEGO ELEMENT STERUJĄCY (JĘZYK SPUSTU, KONTAKTOR) JEST UAKTYWNIONY. 23. NIE PODŁĄCZAJ/ODŁĄCZAJ NARZĘDZIA OD ŹRÓDŁA SPRĘŻONEGO POWIE- TRZA JEŚLI KTÓRYKOLWIEK JEGO ELEMENT STERUJĄCY (JĘZYK SPUSTU, KON- TAKTOR) JEST UAKTYWNIONY.
  • Page 11: Podłączenia I Ciśnienie Robocze

    PODŁĄCZENIA I CIŚNIENIE ROBOCZE ŹRÓDŁO POWIETRZA Kompresor * Używaj jedynie czystego, suchego i wyregulowanego sprężonego powietrza * NIGDY nie używaj tlenu, gazów palnych lub gazów w butlach, ponieważ może to prowadzić do eksplozji. * Wilgoć w kompresorze może powodować zużycie narzędzia i jego korozję. * Codziennie osuszaj kompresor zawór odcinający naolejacz...
  • Page 12 PODŁĄCZENIA I CIŚNIENIE ROBOCZE Ciśnienie robocze - Rekomendowane ciśnienie robocze wynosi 4,8-7 bar. - Maksymalne dozwolone ciśnienie narzędzia to 8,3 bar (120 psi). - Ustaw ciśnienie robocze w powyższym zakresie a pozwoli to na wydajną pracę narzęd- zia, długość łączników oraz twardość materiałów to czynniki, które musisz wziąć pod uwagę...
  • Page 13: Ładowanie Gwoździ I Praca Z Narzędziem

    ŁADOWANIE GWOŹDZI ORAZ PRACA Z NARZĘDZIEM zamek drzwiczek tor łba gwoździa kontaktor drzwiczki tor drutu łączącego talerz magazynka pokrywa zamka OSTRZEŻENIE! PODCZAS ŁADOWANIA ŁĄCZNIKÓW NIGDY NIE TRZYMAJ NA- CIŚNIĘTEGO JĘZYKA SPUSTU ANI NIE DOCISKAJ KONTAKTOREM DO OBRABIANEJ POWIERZCHNI. GDY ŁADUJESZ ŁĄCZNIKI NIGDY NIE KIERUJ NARZĘDZIA W SIEBIE LUB OSOBY TRZECIE.
  • Page 14: Utrzymanie I Konserwacja Narzędzia

    ŁADOWANIE GWOŹDZI ORAZ PRACA Z NARZĘDZIEM OSTRZEŻENIE! NARZĘDZIA WYPOSAŻONE W KONTAKTOWY TRYB WYSTRZAŁU (WBIJANIA) NIE MOGĄ BYĆ UŻYWANE: - gdy zmiana miejsca wymaga użycia schodów, drabin, rusztowań lub innych niestabilnych konstrukcji; - do zamykania pudeł lub skrzyń; - do mocowania systemów zabezpieczeń transportowych np. na pojazdach i wagonach. UTRZYMANIE I KONSERWACJA NARZĘDZIA Przeczytaj uważnie sekcję...
  • Page 15: Rozwiązywanie Problemów

    UTRZYMANIE I KONSERWACJA NARZĘDZIA Odblokowywanie zakleszczonych łączników Odblokuj zakleszczone łączniki w następujący sposób: 1. Odłącz narzędzie od źródła sprężonego powietrza i opróżnij magazynek z gwoździ. Spróbuj wystrzelić narzędziem w próbkę materiału roboczego aby upewnić się, że jest ono odłączone od źródła mocy i niezdolne do wystrzelenia. 2.
  • Page 16: Schemat Części

    SCHEMAT CZĘŚCI 4PROCN80...
  • Page 17: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI 4PROCN80 Lp Opis Opis Opis Opis śruba sworzeń 59. osłona zaworu spustu 87. statyw magazynka pokrywa wylotu powietrza drzwiczki 60. iglica spustu 88. podkładka podkładka sworzeń 61. o-ring 89. zawleczka (B) śruba sprężyna 62. sprężyna 90. sworzeń ochraniacz zamek drzwiczek 63.
  • Page 18 ORIGINAL INSTRUCTIONS TO COIL NAILER 4PROCN80 TABLE OF CONTENTS: IMPORTANT INFORMATION……………………………………..……………….….18 GENERAL DESCRIPTION OF TOOL PARTS……..…………....…………...19 TOOL INFORMATION…………………………………………………………………...20 TOOL DATA……………………..…………………………….………………….….20 APPLICATIONS……………………………………………….……………………..20 NAIL SPECIFICATIONS…………….………………………..…………………..21 SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………..…..22 NAILER CONNECTION AND OPERATION……………………..…………..……..25 AIR SUPPLY, CONNECTIONS AND OPERATING PRESSURE.....25 NAIL LOADING AND TOOL OPERATION………………………….……..27 MAINTENANCE AND INSPECTION………………………..……………………..28...
  • Page 19: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION WARNING: Please read carrefully and fully understand the instructions in this manual before operating the pneumatic power tool to ensure efficient and safe operation. Keep this manual available for future reference. It is the employer’s responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned to use the tool.
  • Page 20: General Description Of Tool Parts

    GENERAL DESCRIPTION OF TOOL PARTS 1.exhaust 2.cylinder core 3.tool body 4.nose 5.contact arm 6.magazine 7.air plug 8.trigger 9.grip...
  • Page 21: Tool Information

    TOOL INFORMATION Technical data CN80 coil nailer 80mm Tool dimensions 362mm/132mm/307mm Length/width/height alloy body ździ Recommended operating pressure 4,8-7 bar Max. Allowable pressure 8,3 bar (120 psi) 1,8 l/cycle (shot) at 6 bar 16 degree Nail diameter and length Dia 2,5/2,8/3,1mm Length 45-80mm ¼...
  • Page 22: Nail Specifications

    NAIL SPECIFICATIONS WARNING: Be sure to use only the genuine nails specified for this nailer. The use of any other nails can result in tool malfunction, leading to serious injuries. Only the nail sizes shown in the table below can be driven with this nailer. Fasteners: Shank type: Smooth, Ring, Screw Dimension of Fasteners...
  • Page 23: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: BEFORE USING THE TOOL, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS.FAILURE TO FOLLOW WARNING COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY. 1. WEAR SAFETY GLASSES OR GOGGLES. (Fig 1) Danger to the eyes always exists due to the possibility of dust being blown up by the exhausted air or of a fastener flying up due to the improper handling of the tool.
  • Page 24 SAFETY INSTRUCTIONS 6. DO NOT USE A WRONG FITTING. The connector on the tool must not hold pressure when air supply is disconnected. If a wrong fitting is used, the tool can remain charged with air after disconnecting and thus will be able to drive a fastener even after the air line is disconnected, possibly causing injury.
  • Page 25 SAFETY INSTRUCTIONS 15. DO NOT DRIVE FASTENERS ON THE TOP OF OTHER FASTENERS. Driving fasteners of the top of other fasteners may cause deflection fasteners which could cause injury. 16. REMOVING THE FASTENERS AFTER COMPLETING OPERATION If fasteners are left in the magazine after the completion of operation, there is the danger of a serious accident occurring prior to the resumption of operation, should the tool be handled care- lessly, or when connecting the air source.
  • Page 26: Nailer Connection And Operation

    SAFETY INSTRUCTIONS 24. GENERAL PRECAUTIONS IN ADDITION TO WARNINGS IN THIS MANUAL: - Do not use tool as a hammer. - Always carry the tool by the grip, never carry the tool by air hose. - Do not expose tool and the compressor to the sunshine for longer period of time. Keep the tool in a dry place our of reach of children when not in use.
  • Page 27 NAILER CONNECTION AND OPERATION Connections Fittings Install a female coupler to the hose. The female coupler will connect to the quick release male plug that fits the tool. Plug installed on a tool shall release air pressure from the tool when discon- nected from air supply.
  • Page 28: Nail Loading And Tool Operation

    NAIL LOADING AND TOOL OPERATION (Fig 8) WARNING! While loading the fasteners do not touch the trigger and do not depress contact arm (safety yoke). Do not point the nail discharge outlet toward yourself and other persons. Prior loading the fasteners the tool shall be connected to the air supply. While connecting to air supply do not point the tool toward yourself or other persons, do not hold trigger and contact arm depressed.
  • Page 29: Maintenance And Inspection

    MAINTENANCE AND INSPECTION Read the section title SAFETY INSTRUCTIONS. BEFORE MAINTENANCE OR INSPECTION YOUR TOOL. SERVICE AND REPAIRS All quality tools will eventually require servicing or replacement of parts due to wear from normal use. All the repairs shall be carried out only by agents authorised by the manufacturer or by other specialists, having due regard to the information given in the operating instructions.
  • Page 30: Troubleshooting

    MAINTENANCE AND INSPECTION A qualified person should perform repair and maintenance Troubleshooting WARNING! Disconnect tool from air supply before repairing the tool. All the repairs shall be performed by qualified specialist or authorized service. PROBLEM CORRECTION CAUSE O-RING may be REPLACE O-RING TRIGGER VALVE CRACKED...
  • Page 31: Part Drawing

    PARTS LIST AND DRAWING...
  • Page 32: Part List

    PARTS LIST AND DRAWING 4PROCN80 PARTS LIST RUBBER PLUG HEAD VALVE WASHER O-RING 10X2.65 SLEEVE REPAIR KITS DRIVER UNIT TRIGGER VALVE DRIVER UNIT + BUMPERS O-RING KIT (#7,11,12x2,15,21,24,41,55,56,58,61x2,64,65,66,69,70,81) DOOR KIT ( # 31,32,33,34,35,36,37,38) TRIGGER KIT (#76, 77, 78) MAGAZINE KIT (#54,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,97...

Table of Contents