Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Sécurité et Installation
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Importanti Avvertenze DI Sicurezza
  • Pulizia & Manutenzione E Stoccaggio
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Tisztítás, Karbantartás És Tárolás
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Wskazówki Ostrzegawcze
  • Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Indicaciones Importantes de Seguridad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Gebrauchsanleitung ...........................04
Instructions for Use ...........................06
Mode d'emploi ....................................08
Manuale di utilizzazione .....................10
Gebruiksaanwijzing ...........................12
Használati utasítás ...........................14
Návod k použití .................................16
Návod na použitie ..............................18
Instrucţiuni de utilizare .....................20
Instrukcja obsługi ..............................22
Instrucciones de uso ...........................24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Livington SteamTwister

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ………………………04 Instructions for Use ………………………06 Mode d’emploi ………………………………08 Manuale di utilizzazione …………………10 Gebruiksaanwijzing ………………………12 Használati utasítás ………………………14 Návod k použití ……………………………16 Návod na použitie …………………………18 Instrucţiuni de utilizare …………………20 Instrukcja obsługi …………………………22 Instrucciones de uso ………………………24...
  • Page 2 DE | Lieferumfang & Bezeichnung EN | Scope of delivery and description FR | Contenu de la livraison et désignation IT | Fornitura e descrizione dei der Teile (#1): of the parts (#1): des pièces (#1) : componenti (#1): 1. Griff 1.
  • Page 3 RO | CONŢINUT COLET şi PĂRŢI COMPONENTE (#1): 1. Mâner mop 2. Cârlige pentru fixat cablu electric 3. Buton de eliberare/blocare a tijei telescopice 4. Tijă telescopică 5. Buton întrerupător pentru abur (steam) 6. Buton întrerupător pentru motor 7. Aparat cu abur de mână, portabil 8.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gefahren verstehen. Hinweis: Sie können für den Livington Steam Twister Leitungswasser verwenden. In Gebieten mit hartem • Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nur Wasser empfehlen wir zur besseren Leistung die Verwendung von destilliertem Wasser.
  • Page 5 WICHTIGE ECHTHOLZBÖDEN REINIGUNGSHINWEISE Hinweise zum Zubehör: ACHTUNG: Verwenden Sie die Metall-Rundbürste niemals auf kratzempfindlichen Oberflächen. Um die • Nehmen Sie auf Ihren Echtholzböden max. alle 3 Tage eine Dampfreinigung ausschließlich auf Bürste wieder zu entfernen, drehen Sie diese im Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie wieder vom Gewinde der Stufe 1 (geringste Stufe) vor.
  • Page 6: Warning Note

    • Do not leave the appliance unattended while it is plugged in. Unplug the power cord when the appliance is Note: Ordinary tap water can be used for the Livington Steam Twister. However, in areas with hard water, not in use and before servicing.
  • Page 7 be activated when the mop head is attached to the appliance. The rotation function is not possible with any other attachment. Notes on accessories: 4. Slowly move the appliance over the surface to be cleaned. The absorbent microfibre pads absorb the ATTENTION: Never use the round metal brush on scratch-sensitive surfaces.
  • Page 8: Sécurité Et Installation

    à une mauvaise utilisation ! Conservez le mode d'emploi pour Le Livington Steam Twister vous permet de nettoyer les surfaces de sols telles que celles en marbres, en pouvoir le consulter ultérieurement. Si cet appareil électrique est transmis à un tiers, ce mode d'emploi doit céramique, en pierre, en linoléum par exemple, les sols en bois dur et le parquet en bois véritable.
  • Page 9 CONSIGNES ET CONSEILS RELATIFS À L'UTILISATION COMME APPAREIL VAPEUR À MAIN : l'appareil. La fonction de rotation est impossible avec les autres embouts. • Pour nettoyer les surfaces de travail, les comptoirs de cuisine, les lavabos, les salles de bains etc. 4.
  • Page 10: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    • Durante il funzionamento può verificarsi una leggera formazione di gocce. Si tratta di acqua di condensa. Questo è del tutto normale e non influisce in alcun modo sul funzionamento. Livington Steam Twister può essere utilizzato per la pulizia di superfici come marmo, ceramica, pietra, linoleum, SICUREZZA E INSTALLAZIONE parquet sigillati e parquet in vero legno.
  • Page 11: Pulizia & Manutenzione E Stoccaggio

    inizia a ticchettare dopo un po'. Non appena viene raggiunta la temperatura, il display della temperatura si 2. Riempire il serbatoio con acqua. illumina in rosso fisso e il display blu del vapore si accende. Il primo livello di vapore è ora attivato. Nota: 3.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    schokken. 5. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca, ricollegarlo all'apparecchio e far uscire il vapore fino a • Laat het apparaat met de stekker in het stopcontact niet onbeheerd achter. Trek het stroomkabel uit het quando il serbatoio è vuoto. stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u onderhoud op het apparaat uitvoert.
  • Page 13 • Om een deel van uw vloer hygiënisch te reinigen laat u het apparaat circa 10 seconden (en niet langer TIP: voor een bijzonder frisse geur bij het reinigen bevelen wij het gebruik van de stoomgeur van Livington dan 15 seconden) op een plek werken.
  • Page 14: Fontos Biztonsági Utasítások

    Helyezze a mikroszálas párnákat a kerek párnatartókra, és erősen nyomja össze a párnák szélét. BIZTONSÁG ÉS FELÁLLÍTÁS Az elektromos eszköz használata előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót! HASZNÁLAT | A Livington Steam Twisterrel padlófelületek, például márvány-, kerámia-, kő-, linóleum-, kezelt...
  • Page 15: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Megjegyzés: Soha ne távolítson el vagy szereljen fel tartozékokat az eszköz működése közben. 1. Nyomja meg teleszkópos rúdtest a félkör alakú kireteszelő gombját (a víztartály kioldó gombja felett), a ÖTLET: A különösen friss illat érdekében a tisztítás során javasoljuk a Livington gőzillatosító használatát. Ez teleszkópos rúdtestet pedig egyenesen húzza ki az eszközből.
  • Page 16: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    25-50 teli tartállyal történő használat után vagy legalább havonta egyszer. Ez különösen igaz a kemény Účel použití: vízzel rendelkező vidékeken. A tisztítási időközök a víz keménységi fokától és a felmosó használatának intenzitásától függenek. UPOZORNĚNÍ: Přístroj je určen jen pro soukromé použití. Nepoužívejte přístroj pro účely, pro které A vízkőlerakódások eltávolításához kövesse az alábbi útmutatást: není...
  • Page 17 • Chcete-li hygienicky vyčistit určitou plochu podlahy, nechte jej působit na jednom místě asi 10 sekund (ne však déle než 15 sekund). TIP: Pro obzvlášť svěží vůni při čištění doporučujeme použít parní vůni Livington. Ta je k dispozici jako • Mop se postaví sám tak, že se rukojeť vysune dopředu.
  • Page 18: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Odstraňování usazenin vodního kamene uvnitř nádržky na vodu Chcete-li odstranit usazeniny vodního kamene uvnitř nádržky na vodu, přidejte do nádržky naplněné vodou jednu nebo dvě polévkové lžíce bílého octa, nasaďte uzávěr a protřepejte ji. NEZAPÍNEJTE PARNÍ MOP. Nechte Účel použitia: nádržku na několik hodin stát.
  • Page 19 Odstráňte zalomenie hadice. 1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia polkruhovej teleskopickej tyče (nad tlačidlom uvoľnenia nádržky na vodu) a TIP: Pre mimoriaqdne sviežu vôňu pri čistení odporúčame použiť parnú vôňu Livington. Je k dispozícii ako vytiahnite teleskopickú tyč priamo z jednotky.
  • Page 20 Aby ste sa zbavili usadenín vodného kameňa vo vnútri nádržky na vodu, pridajte do nádržky naplnenej vodou UTILIZAREA CONFORM DESTINAŢIEI lyžicu alebo dve bieleho octu, nasaďte uzáver a pretrepte. NEZAPÍNAJTE PARNÝ ČISTIČ. Nechajte nádobu niekoľko hodín stáť. Potom vyprázdnite nádržku, naplňte ju čerstvou vodou a opláchnite, kým nebudú AVERTIZĂRI: viditeľné...
  • Page 21 UTILIZARE | Cu Livington Steam Twister se pot curăţa suprafeţe din marmură, gresie, piatră, linoleum, podele • Aveți grijă deosebită cand utilizați aparatul pe vinil, linoleum sau alte suprafețe sensibile la căldură.
  • Page 22: Wskazówki Ostrzegawcze

    Capul mopului nu Verificați dacă există suficientă apă în rezervor și dacă aparatul s-a încălzit Indicații cu privire la accesorii: produce abur. deja. • ATENȚIE: nu utilizați niciodată peria rotundă din metal pe suprafețe sensibile la zgârieturi. Pentru a Lavetele nu mai absorb Lavetele sunt pline de murdărie și nu mai fac faţă.
  • Page 23 • Przed użyciem urządzenia należy zamieść podłogę lub użyć odkurzacza. Uwaga: do urządzenia Livington Steam Twister można używać wody z kranu. W obszarach z twardą wodą • Aby uniknąć tworzenia się kałuż, pady z mikrofibry muszą być zawsze czyste i suche. W tym celu zalecamy stosowanie wody destylowanej w celu uzyskania lepszej wydajności.
  • Page 24: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Aby usunąć osad wapienny wewnątrz zbiornika na wodę, dodaj jedną lub dwie łyżki białego octu do para fines ajenos a su finalidad. Livington no se responsabiliza de las reclamaciones de cualquier tipo por pojemnika wypełnionego wodą, załóż pokrywkę i wstrząśnij. NIE WŁĄCZAĆ MYJKI PAROWEJ. Pozostawić...
  • Page 25 Nota: no retire ni coloque nunca los accesorios mientras el aparato esté en funcionamiento. fragancia en spray de Livington para mopas de vapor. Esta está disponible como accesorio alternativo y está especialmente indicada para hogares con animales. Basta con añadir de 2 a 3 chorritos al depósito de agua 1.
  • Page 26 3. Coloque los accesorios deseados (consulte el apartado: Uso de los accesorios) o utilice el cabezal de normal. 4. Llene el depósito de agua con limpia y aclárelo. mopa. 4. Una vez que haya montado por completo el aparato y llenado el depósito de agua, conecte el enchufe a 5.
  • Page 27 Vorsicht heißer Dampf | Caution! Hot steam| Attention ! Vapeur brûlante | Prudenza! Vapore caldo| necorespunzătoare poate duce la eliberarea de substanțe toxice în mediu, care pot avea efecte dăunătoare asupra oamenilor, animalelor și plantelor. Bateriile care conţin o cantitate mare de substanţe toxice, poluante sunt marcate cu următoarele simboluri: Let op! Hete stoom | Vigyázat! Forró...
  • Page 28 JETZT GLEICH 0800 400 66 50* *Gratis erreichbar aus DE, AT und CH PRO KIT www.mediashop.tv BESTELLEN! Das perfekte Duo für noch mehr Sauberkeit: der Fensterreinigungsaufsatz inkl. Mikrofaser-Pad für strahlend saubere Fenster & der große Reinigungsaufsatz inkl. Mikrofaser-Pad, zum Entfernen von Staub &...

Table of Contents