Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

B I P CAR E
DIGITAL TENSIOMETER TENSIÓMETRO DIGITAL
USER MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIPCARE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Create BIPCARE

  • Page 1 B I P CAR E DIGITAL TENSIOMETER TENSIÓMETRO DIGITAL USER MANUAL...
  • Page 4: Table Of Contents

    BIPCAR E IN D E X ENGLISH ESPAÑOL Safety measures Medidas de seguridad Blood pressure and its measurement. La presión arterial y su medición Components of your digital Componentes de su tensiómetro digital blood pressure monitor Uso por primera vez First time use Cómo tomarse la presión arterial How to take your blood pressure...
  • Page 5 BIPCARE I NDE X ITALIANO DEUTSCH Misure di sicurezza Sicherheitsmaßnahmen Pressione arteriosa e sua misurazione Blutdruck und seine Messung Componenti del misuratore Komponenten Ihres digitalen digitale della pressione arteriosa blutdruckmessgeräts Primo utilizzo Erstmalige Verwendung Come misurare la pressione sanguigna So messen Sie Ihren Blutdruck...
  • Page 6: English

    E N G LISH Thank you for choosing our product. Before using the appliance, and to ensure the best use, please read these instructions carefully. The safety precautions listed here reduce the risk of fire, electric shock and injury when pro- perly followed.
  • Page 7 • Do not use AC adapters with characteristics other than those speci- fied in the Technical Specifications of this manual. • Do not use the batteries and the AC adapter at the same time. • Measurement accuracy may be affected if the device is used or sto- red in temperature and humidity conditions outside the range establi- shed in the Technical Specifications section of this manual.
  • Page 8: Blood Pressure And Its Measurement

    BLOOD PRESSURE AND ITS MEASUREMENT. How does high or low blood pressure arise? Your blood pressure level is determined in the brain’s circulatory center and adjusts to a va- riety of situations through feedback from the nervous system. To adjust blood pressure, the force and speed of the heart (pulse) as well as the width of the circulatory blood vessels is altered.
  • Page 9: Components Of Your Digital Blood Pressure Monitor

    Blood pressure value OMS Table OMS classification DIA <80 / SYS >120 Optimal blood pressure DIA <85 / SYS >130 Normal blood pressure DIA <90 / SYS >140 Normal high value DIA <100 / SYS >160 Mild hypertension DIA <110 / SYS >180 Moderate hypertension DIA >=110 / SYS <=180 Severe hypertension...
  • Page 10: First Time Use

    The symbols that appear on the LCD screen 1. Systolic blood pressure 2. Diastolic blood pressure 3. Irregular heart rhythm (arrhythmia) symbol 4. Memory symbol 5. Date hour 6. User a 7. User b 8. Motion error symbol 9. Silence symbol 10.
  • Page 11: How To Take Your Blood Pressure

    System configuration • Once you have inserted the batteries or connected the device to the mains, press the SET key for more than 3 seconds to turn it on. The MEM key increases the values and the SET key switches between the different parameters. •...
  • Page 12 Common Sources of Error Note: Comparable blood pressure measurements always require the same conditions. • Conditions should always be calm. • All efforts by the user to support the arm can increase blood pressure. Make sure you are in a comfortable and relaxed position and do not flex any of the measurement arm muscles during the measurement.
  • Page 13 Measurement Procedure The monitor is designed to take and store measurements in its memory for two users. Sit comfortably in a chair with your feet flat on the floor. 1. Sit comfortably in a chair with your feet on the floor. 2.
  • Page 14 Recommendations for use 1. We recommend that before using the blood pressure monitor you are as relaxed as possi- ble and quiet while taking your blood pressure measurement. 2. We advise that the patient sit for 5 minutes before the first reading. 3.
  • Page 15 Irregular heart rhythm detector This “-” symbol indicates that certain irregularities in the pulse have been detected during the measurement. In this case, the result may deviate from your normal basal blood pressure - repeat the meas- urement. Please inform your doctor if the Irregular Heart Rhythm Symbol appears frequently. This instrument is an oscillometric blood pressure monitoring device that also analyzes the pulse rate during measurement.
  • Page 16 Problem resolution PROBLEM CAUSE SOLUTION The batteries are depleted. Change them for new ones. It does not turn on. The polarity of the batteries is Insert the batteries correctly with reversed respect to polarity. The tube is disconnected. Connect it to the air outlet. It does not swell.
  • Page 17: Battery Charge Indicator

    Memory At the end of a measurement, this monitor automatically stores each result with date and time. Each unit stores up to 120 measurements per user and up to a total of 240 measure- ments. Display of stored values: With the unit off, press the memory button. The display first shows “A”, then shows an aver- age of all measurements stored in the unit.
  • Page 18: Using The Ac Adapter

    Use of rechargeable batteries You can also use this instrument with rechargeable batteries. • Use only reusable “NiMH” batteries. • If the battery symbol appears , remove and recharge the batteries. They should not remain inside the instrument, as they can be damaged by full discharge, even when it is turned off.
  • Page 19: Emc Statement

    EMC STATEMENT Medical Electrical Equipment needs special EMC precautions and needs to be installed and put into service in accordance with the EMC information provided below, and this device may be affected by portable and mobile RF communications equipment. • Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields near the unit.
  • Page 20 ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or user of the device must ensure that it is used in the appropriate environments. IMMUNITY TEST LEVEL LEVEL OF ENVIRONMENT GUIDE TEST IEC60601 ACCORDANCE ELECTROMAGNETIC...
  • Page 21 The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or user of the device must ensure that it is used in the appropriate environments. IMMUNITY IEC 60601 TEST LEVEL OF ENVIRONMENT GUIDE TEST LEVEL COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC Portable or mobile RF communications...
  • Page 22 ELECTROMAGNETIC RESISTANCE This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The cus- tomer or the user of the unit should ensure that it is used in this environment. Test Power Resistance test Band Distance frequency Service Modulation Maximum level...
  • Page 23: Certificates

    RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE UNIT The unit is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distur- bances are controlled. The customer or the user of the unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF commu- nications equipment (transmitters) and the unit as recommended below, according to the maximum output power of the unit.
  • Page 24: Medidas De Seguridad

    E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro producto. Antes de usar el aparato, y para garantizar el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Page 25 • No utilice adaptadores de CA con características distintas a las especi ficadas en las Especificaciones Técnicas de este manual. • No utilice las pilas y el adaptador CA al mismo tiempo. • La precisión de las mediciones puede verse afectada si el dispositivo se utiliza o se almacena en condiciones de temperatura y humedad fuera del rango establecido en la sección de Especificaciones Técni- cas de este manual.
  • Page 26 LA PRESIÓN ARTERIAL Y SU MEDICIÓN ¿Cómo surge la presión arterial alta o baja? Su nivel de presión arterial se determina en el centro circulatorio del cerebro y se ajusta a una variedad de situaciones a través de retroalimentación del sistema nervioso. Para ajustar la presión arterial, la fuerza y la velocidad del corazón (pulso), así...
  • Page 27 Valor tensión arterial Tabla OMS Clasificación OMS DIA <80 / SYS >120 Tensión arterial ótima DIA <85 / SYS >130 Tensión arterial normal DIA <90 / SYS >140 Valor alto normal DIA <100 / SYS >160 Hipertensión leve DIA <110 / SYS >180 Hipertensión moderada DIA >=110 / SYS <=180 Hipertensión grave...
  • Page 28: Uso Por Primera Vez

    Los símbolos que aparecen en la pantalla LCD 1. Presión arterial sistólica 2. Presión arterial diastólica 3. Símbolo de ritmo cardíaco irregular (arritmia) 4. Símbolo de memoria 5. Fecha/Hora 6. Usuario A 7. Usuario B 8. Símbolo de error por movimiento 9.
  • Page 29: Cómo Tomarse La Presión Arterial

    Configuración del sistema • Una vez que haya colocado las pilas o conectado el aparato a la red eléctrica, pulse durante más de 3 segundos la tecla SET para encenderlo. Con la tecla MEM se aumentan los va- lores y con la tecla SET se conmuta entre los diferentes parámetros. •...
  • Page 30 Fuentes Comunes de Error Nota: Las medidas comparables de presión arterial siempre requieren las mismas condiciones. • Las condiciones deben ser siempre tranquilas. • Todos los esfuerzos del usuario para apoyar el brazo pueden aumentar la presión arterial. Asegúrese de estar en una posición cómoda y relajada y no flexione ninguno de los múscu- los del brazo de medición durante la medición.
  • Page 31 Procedimiento de Medición El monitor está diseñado para tomar y almacenar mediciones en su memoria para dos usuar- ios. Sit comfortably in a chair with your feet flat on the floor. 1. Siéntese cómodamente en una silla con los pies en el suelo. 2.
  • Page 32 Recomendaciones para su uso 1. Recomendamos que antes de usar el tensiómetro esté lo más relajado posible y en silencio mientras toma la medición de la presión arterial. 2. Aconsejamos que el paciente se siente durante 5 minutos antes de la primera lectura. 3.
  • Page 33 Detector de ritmo cardíaco irregular Este símbolo “-” indica que se han detectado ciertas irregularidades en el pulso durante la medición. En este caso, el resultado puede desviarse de su presión arterial basal normal - repita la medición. Por favor informe a su médico si aparece con frecuencia el Símbolo de Ritmo Cardiaco Ir- regular.
  • Page 34 Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Las pilas están agotadas. Cámbielas por unas nuevas. No se enciende. La polaridad de las pilas está Coloque las pilas correctamente invertida respecto a la polaridad. El tubo está desconectado. Conéctelo a la salida del aire. No se hincha.
  • Page 35: Indicador De Carga De La Batería

    Memoria Al final de una medición, este monitor almacena automáticamente cada resultado con fecha y hora. Cada unidad almacena hasta 120 mediciones por usuario y hasta un total de 240 mediciones. Visualización de los valores almacenados : Con la unidad apagada, presione el botón de memoria. La pantalla muestra primero “A”, luego muestra un promedio de todas las mediciones almacenadas en la unidad.
  • Page 36: Uso Del Adaptador Ac

    Uso de pilas recargables También puede utilizar este instrumento con pilas recargables. • Utilice únicamente baterías reutilizables “NiMH”. • Si aparece el símbolo de la batería , retire y recargue las pilas. No deben permanecer dentro del instrumento, ya que pueden dañarse debido a una descarga total, incluso cuan- do está...
  • Page 37 DECLARACIÓN EMC Los Equipos Eléctricos Médicos necesitan precauciones especiales relativas a la EMC y necesita instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de EMC proporcion- ada a continuación, y este dispositivo puede verse afectado por equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles.
  • Page 38 INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El dispositivo está diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos que se especif- ican a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que lo utiliza en los entornos adecuados. TEST DE NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE GUÍA DEL ENTORNO INMUNIDAD...
  • Page 39 El dispositivo está diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos que se especif- ican a continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que lo utiliza en los entornos adecuados. PRUEBA DE NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE GUÍA DEL ENTORNO INMUNIDAD IEC 60601...
  • Page 40 RESISTENCIA ELECTROMAGNÉTICA Este dispositivo está previsto para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad deben asegurarse de que sea utilizada en este entorno. Frecuencia Nivel de ensayo de Banda Potencia Distancia de ensayo Servicio...
  • Page 41 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE EQUIPOS DE COMUNICA- CIONES DE RF PORTÁTILES Y MÓVILES Y LA UNIDAD La unidad está prevista para ser utilizada en un entorno electromagnético en el cual las pertur- baciones de RF radiada están controladas. El cliente o el usuario de la unidad pueden ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil (transmisores) y la unidad como se recomienda a continu- ación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Page 42 P ORT U GU ÊS Obrigado por escolher nosso produto. Antes de utilizar o aparelho, e para garantir o melhor uso, leia atentamente estas instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente. Por favor, guarde o manual em um local seguro para referência futura, bem como a garantia, recibo de compra e caixa.
  • Page 43 dispositivo (por exemplo, telefones celulares, fornos de microondas) durante o uso. Isso pode levar a resultados erráticos. • Não utilize adaptadores AC com características diferentes das espe- cificadas nas Especificações Técnicas deste manual. • Não use as baterias e o adaptador AC ao mesmo tempo. •...
  • Page 44 PRESSÃO ARTERIAL E SUA MEDIÇÃO Como surge a pressão alta ou baixa? Seu nível de pressão arterial é determinado no centro circulatório do cérebro e se ajusta a uma variedade de situações por meio do feedback do sistema nervoso. Para ajustar a pressão arterial, a força e a velocidade do coração (pulso), bem como a largura dos vasos sanguíneos circulatórios, são alteradas.
  • Page 45 Valor da pressão arterial Tabela da OMS Classificação da OMS DIA >=110 / SYS <=180 Pressão arterial ideal DIA <85 / SYS >130 Pressão arterial normal DIA <90 / SYS >140 Valor alto normal DIA <100 / SYS >160 Hipertensão leve DIA <110 / SYS >180 Hipertensão moderada DIA >=110 / SYS <=180...
  • Page 46 Os símbolos que aparecem na tela LCD 1. Pressão arterial sistólica 2. Pressão sanguínea diastólica 3. Símbolo de ritmo cardíaco irregular (arritmia) 4. Símbolo de memória 5. Data hora 6. Usuário A 7. Usuário B 8. Símbolo de erro de movimento 9.
  • Page 47 Configuração do sistema • Depois de inserir as pilhas ou conectar o aparelho à rede elétrica, pressione a tecla SET por mais de 3 segundos para ligá-lo. A tecla MEM aumenta os valores e a tecla SET alterna entre os diferentes parâmetros. •...
  • Page 48 Fontes comuns de erro Observação: Medições de pressão arterial comparáveis sempre requerem as mesmas condições. • As condições devem ser sempre calmas. • Todos os esforços do usuário para apoiar o braço podem aumentar a pressão arterial. Certi- fique-se de estar em uma posição confortável e relaxada e não flexione nenhum dos múscu- los do braço de medição durante a medição.
  • Page 49 Procedimento de Medição O monitor foi projetado para fazer e armazenar medições em sua memória para dois usuári- os. Sente-se confortavelmente em uma cadeira com os pés apoiados no chão. 1. Sente-se confortavelmente em uma cadeira com os pés no chão. 2.
  • Page 50 Recomendações de uso 1. Recomendamos que, antes de usar o monitor de pressão arterial, você esteja o mais re- laxado possível e quieto enquanto faz a medição da pressão arterial. 2. Aconselhamos que o paciente fique sentado por 5 minutos antes da primeira leitura. 3.
  • Page 51 Detector de ritmo cardíaco irregular Este símbolo “-” indica que certas irregularidades no pulso foram detectadas durante a medição. Neste caso, o resultado pode divergir da sua pressão arterial basal normal - repita a medição. Informe o seu médico se o símbolo de ritmo cardíaco irregular aparecer com frequência. Este instrumento é...
  • Page 52 Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO As baterias estão esgotadas. Troque-os por novos. Ele não liga. A polaridade das pilhas está Insira as pilhas corretamente respei- invertida tando a polaridade. O tubo está desconectado. Conecte-o à saída de ar. Não incha. O tubo está...
  • Page 53 Memória Ao final de uma medição, este monitor armazena automaticamente cada resultado com data e hora. Cada unidade armazena até 120 medições por usuário e até um total de 240 medições. Exibição de valores armazenados: Com a unidade desligada, pressione o botão de memória. O visor mostra primeiro “A” e, em seguida, mostra uma média de todas as medições armazenadas na unidade.
  • Page 54 Uso de baterias recarregáveis Você também pode usar este instrumento com baterias recarregáveis. • Use apenas baterias “NiMH” reutilizáveis. • Se o símbolo da bateria aparecer , retire e recarregue as baterias. Eles não devem per- manecer dentro do instrumento, pois podem ser danificados por descarga total, mesmo quando desligado.
  • Page 55 DECLARAÇÃO EMC O equipamento elétrico médico precisa de precauções especiais de EMC e precisa ser insta- lado e colocado em serviço de acordo com as informações de EMC fornecidas abaixo, e este dispositivo pode ser afetado por equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis. •...
  • Page 56 IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA O dispositivo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do dispositivo deve garantir que ele seja usado nos ambientes apropriados. NÍVEL DE TESTE DE NÍVEL DE TESTE GUIA DE AMBIENTE CONFORMI- IMUNIDADE IEC60601 ELETROMAGNÉTICO DADE...
  • Page 57 O dispositivo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do dispositivo deve garantir que ele seja usado nos ambientes apropriados. TESTE DE NÍVEL DE TESTE NÍVEL DE GUIA DE AMBIENTE IMUNIDADE IEC 60601 CONFORMIDADE ELETROMAGNÉTICO Equipamentos de comunicação de RF por- táteis ou móveis não devem ser usados...
  • Page 58 RESISTÊNCIA ELETROMAGNÉTICA Este dispositivo destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cli- ente ou usuário da unidade deve garantir que ela seja utilizada neste ambiente. Frequência Nível de teste de Banda Poder Distância de teste Serviço Modulação resistência (MHz) máximo (w) (MHz)
  • Page 59 DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE COMUNI- CAÇÃO DE RF PORTÁTEIS E MÓVEIS E A UNIDADE A unidade destina-se ao uso em um ambiente eletromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas são controladas. O cliente ou usuário da unidade pode ajudar a evitar inter- ferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de co- municação de RF portáteis e móveis (transmissores) e a unidade conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída da unidade.
  • Page 60 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre produit. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une utilisation optimale, lisez attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
  • Page 61 • N'utilisez pas d'adaptateurs secteur avec des caractéristiques autres que celles spécifiées dans les spécifications techniques de ce manuel. • N'utilisez pas les piles et l'adaptateur secteur en même temps. • La précision des mesures peut être affectée si l'appareil est utilisé ou stocké...
  • Page 62 TENSION ARTÉRIELLE ET SA MESURE Comment survient une pression artérielle élevée ou basse ? Votre niveau de tension artérielle est déterminé dans le centre circulatoire du cerveau et s'adapte à une variété de situations grâce à la rétroaction du système nerveux. Pour ajuster la pression artérielle, la force et la vitesse du cœur (pouls) ainsi que la largeur des vaisseaux sanguins circulatoires sont modifiées.
  • Page 63 Valeur de la tension artérielle Tableau OMS Classement OMS DIA >=110 / SYS <=180 Tension artérielle optimale DIA <85 / SYS >130 Tension artérielle normale DIA <90 / SYS >140 Valeur élevée normale DIA <100 / SYS >160 Hypertension légère DIA <110 / SYS >180 Hypertension modérée DIA >=110 / SYS <=180...
  • Page 64 Les symboles qui apparaissent sur l'écran LCD 1. Tension artérielle systolique 2. Pression sanguine diastolique 3. Symbole de rythme cardiaque irrégulier (arythmie) 4. Symbole de la mémoire 5. Date heure 6. Utilisateur A 7. Utilisateur B 8. Symbole d'erreur de mouvement 9.
  • Page 65 Configuration du système • Une fois que vous avez inséré les piles ou connecté l'appareil au secteur, appuyez sur la touche SET pendant plus de 3 secondes pour l'allumer. La touche MEM augmente les valeurs et la touche SET bascule entre les différents paramètres. •...
  • Page 66 Sources d'erreur courantes Note: Des mesures de tension artérielle comparables nécessitent toujours les mêmes conditions. • Les conditions doivent toujours être calmes. • Tous les efforts de l'utilisateur pour soutenir le bras peuvent augmenter la tension artéri- elle. Assurez-vous que vous êtes dans une position confortable et détendue et ne fléchissez aucun des muscles du bras de mesure pendant la mesure.
  • Page 67 Procédure de mesure Le moniteur est conçu pour prendre et stocker des mesures dans sa mémoire pour deux utili- sateurs. Asseyez-vous confortablement sur une chaise, les pieds à plat sur le sol. 1. Asseyez-vous confortablement sur une chaise, les pieds au sol. 2.
  • Page 68 Recommandations d'utilisation 1. Avant d'utiliser le tensiomètre, nous vous recommandons d'être le plus détendu et le plus calme possible pendant la mesure de votre tension artérielle. 2. Nous conseillons au patient de s'asseoir 5 minutes avant la première lecture. 3. Toute lecture peut être affectée par l'environnement, la position du patient, l'exercice ou son état physiologique.
  • Page 69 Détecteur de rythme cardiaque irrégulier Ce symbole « - » indique que certaines irrégularités du pouls ont été détectées pendant la mesure. Dans ce cas, le résultat peut différer de votre tension artérielle basale normale - répétez la mesure. Veuillez informer votre médecin si le symbole de rythme cardiaque irrégulier apparaît fréquemment.
  • Page 70 Résolution des problèmes PROBLÈME CAUSE SOLUTION Les piles sont épuisées. Changez-les pour de nouveaux. Ne s'allume pas. Insérez les piles correctement en La polarité des piles est inversée respectant la polarité. Le tube est déconnecté. Connectez-le à la sortie d'air. Il ne gonfle pas.
  • Page 71 Mémoire À la fin d'une mesure, ce moniteur enregistre automatiquement chaque résultat avec la date et l'heure. Chaque unité stocke jusqu'à 120 mesures par utilisateur et jusqu'à un total de 240 mesures. Affichage des valeurs stockées : Avec l'appareil éteint, appuyez sur le bouton de mémoire. L'écran affiche d'abord « A », puis affiche une moyenne de toutes les mesures stockées dans l'appareil.
  • Page 72 Utilisation de piles rechargeables Vous pouvez également utiliser cet instrument avec des piles rechargeables. • N'utilisez que des piles « NiMH » réutilisables. • Si le symbole de la batterie apparaît , retirez et rechargez les piles. Ils ne doivent pas rester à...
  • Page 73 DÉCLARATION CEM Les équipements électriques médicaux nécessitent des précautions CEM spéciales et doivent être installés et mis en service conformément aux informations CEM fournies ci-des- sous, et cet appareil peut être affecté par des équipements de communication RF portables et mobiles. •...
  • Page 74 IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-des- sous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans les environne- ments appropriés. TEST D'IM- NIVEAU D'ESSAI NIVEAU DE GUIDE DE L'ENVIRONNEMENT MUNITÉ IEC60601 CONFORMITÉ...
  • Page 75 L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-des- sous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans les environne- ments appropriés. TEST D'IM- NIVEAU D'ESSAI NIVEAU DE GUIDE DE L'ENVIRONNEMENT MUNITÉ CEI 60601 CONFORMITÉ...
  • Page 76 RÉSISTANCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Cet appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans cet en- vironnement. Fréquence Pouvoir Niveau de test de Bande Distance d'essai Service Modulation maximale résistance (MHz)
  • Page 77 DISTANCES DE SÉPARATION RECOMMANDÉES ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE COM- MUNICATION RF PORTABLES ET MOBILES ET L'UNITÉ L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'appareil peut aider à...
  • Page 78 I TA LIANO Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente. Si prega di conservare il manuale in un luogo sicuro per fu- ture consultazioni, così...
  • Page 79 del dispositivo (es. telefoni cellulari, forni a microonde) durante l'uso. Questi possono portare a risultati irregolari. • Non utilizzare adattatori CA con caratteristiche diverse da quelle spe- cificate nelle Specifiche Tecniche di questo manuale. • Non utilizzare le batterie e l'adattatore CA contemporaneamente. •...
  • Page 80 PRESSIONE ARTERIOSA E SUA MISURAZIONE Come si manifesta la pressione sanguigna alta o bassa? Il tuo livello di pressione sanguigna è determinato nel centro circolatorio del cervello e si adatta a una varietà di situazioni attraverso il feedback del sistema nervoso. Per regolare la pressione sanguigna, la forza e la velocità...
  • Page 81 Valore della pressione arteriosa Tavola dell'OMS Classificazione OMS DIA >=110 / SYS <=180 Pressione sanguigna ottimale DIA <85 / SYS >130 Pressione sanguigna normale DIA <90 / SYS >140 Valore alto normale DIA <100 / SYS >160 Lieve ipertensione DIA <110 / SYS >180 Ipertensione moderata DIA >=110 / SYS <=180 Ipertensione grave...
  • Page 82 I simboli che appaiono sullo schermo LCD 1. Pressione sanguigna sistolica 2. Pressione sanguigna diastolica 3. Simbolo del ritmo cardiaco irregolare (aritmia) 4. Simbolo della memoria 5. Data ora 6. Utente A 7. Utente B 8. Simbolo di errore di movimento 9.
  • Page 83 Configurazione di sistema • Una volta inserite le batterie o collegato il dispositivo alla rete, premere il tasto SET per più di 3 secondi per accenderlo. Il tasto MEM incrementa i valori e il tasto SET commuta tra i diversi parametri. •...
  • Page 84 Raccomandazioni per l'uso 1. Si consiglia di essere quanto più rilassati e silenziosi possibile prima di utilizzare il misura- tore di pressione sanguigna durante la misurazione della pressione sanguigna. 2. Si consiglia di far sedere il paziente per 5 minuti prima della prima lettura. 3.
  • Page 85 Rilevatore di ritmo cardiaco irregolare Questo simbolo "-" indica che durante la misurazione sono state rilevate alcune irregolarità del polso. In questo caso, il risultato potrebbe discostarsi dalla normale pressione arteriosa basale - ripetere la misurazione. Informare il proprio medico se il simbolo del ritmo cardiaco irregolare appare frequente- mente.
  • Page 86 Risoluzione del problema PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Le batterie sono esaurite. Cambiali con quelli nuovi. Non si accende. Inserire le batterie correttamente La polarità delle batterie è invertita rispettando la polarità. Il tubo è scollegato. Collegarlo all'uscita dell'aria. Non si gonfia. Il tubo è...
  • Page 87 Memoria Al termine di una misurazione, questo monitor memorizza automaticamente ogni risultato con data e ora. Ogni unità memorizza fino a 120 misurazioni per utente e fino a un totale di 240 misurazioni. Visualizzazione dei valori memorizzati: Con l'unità spenta, premere il pulsante di memoria. Il display mostra prima "A", quindi mostra una media di tutte le misurazioni memorizzate nell'unità.
  • Page 88 Utilizzo di batterie ricaricabili È inoltre possibile utilizzare questo strumento con batterie ricaricabili. • Utilizzare solo batterie "NiMH" riutilizzabili. • Se viene visualizzato il simbolo della batteria , rimuovere e ricaricare le batterie. Non devono rimanere all'interno dello strumento, in quanto possono essere danneggiati dalla scarica completa, anche quando è...
  • Page 89 DICHIARAZIONE EMC Le apparecchiature elettromedicali richiedono speciali precauzioni EMC e devono essere in- stallate e messe in servizio in conformità con le informazioni EMC fornite di seguito e questo dispositivo può essere influenzato da apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili. •...
  • Page 90 Fonti comuni di errore Nota: Misurazioni comparabili della pressione arteriosa richiedono sempre le stesse condizioni. • Le condizioni dovrebbero essere sempre calme. • Tutti gli sforzi dell'utente per sostenere il braccio possono aumentare la pressione san- guigna. Assicurati di essere in una posizione comoda e rilassata e non flettere nessuno dei muscoli del braccio di misurazione durante la misurazione.
  • Page 91 Procedura di misurazione Il monitor è progettato per rilevare e memorizzare le misurazioni nella sua memoria per due utenti. Siediti comodamente su una sedia con i piedi appoggiati sul pavimento. 1. Siediti comodamente su una sedia con i piedi sul pavimento. 2.
  • Page 92 IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cli- ente o l'utente del dispositivo deve garantire che venga utilizzato negli ambienti appropriati. LIVELLO DI TEST DI LIVELLO DI GUIDA AMBIENTALE PROVA IMMUNITÀ ACCORDO ELETTROMAGNETICO IEC60601 Scarica elet- I pavimenti devono essere in legno, trostatica...
  • Page 93 Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cli- ente o l'utente del dispositivo deve garantire che venga utilizzato negli ambienti appropriati. TEST DI LIVELLO DI PROVA LIVELLO DI GUIDA AMBIENTALE IMMUNITÀ IEC 60601 CONFORMITÀ ELETTROMAGNETICO Le apparecchiature di comunicazione RF portatili o mobili non devono essere uti- lizzate a una distanza inferiore a qualsiasi parte dell'unità, compresi i cavi, rispetto...
  • Page 94 RESISTENZA ELETTROMAGNETICA Questo dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell'unità deve assicurarsi che venga utilizzata in questo ambiente. Frequenza Livello del test di Banda Energia Distanza di prova Servizio Modulazione resistenza (MHz) massimo (w) (MHz) interferenza (v/m) Modulazione degli...
  • Page 95 DISTANZE DI SEPARAZIONE CONSIGLIATE TRA LE APPARECCHIATURE DI COMUNI- CAZIONE RF PORTATILI E MOBILI E L'UNITÀ L'unità è destinata all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irradiati sono controllati. Il cliente o l'utente dell'unità può aiutare a prevenire le interferenze elettromag- netiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF por- tatili e mobili (trasmettitori) e l'unità, come raccomandato di seguito, in base alla potenza di uscita massima dell'unità.
  • Page 96 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen verringern bei korrekter Befolgung das Risi- ko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Page 97 • Dieses Gerät enthält empfindliche elektronische Komponenten. Vermei- den Sie während des Gebrauchs starke elektrische oder elektromagne- tische Felder in unmittelbarer Nähe des Geräts (z. B. Mobiltelefone, Mi- krowellenherde). Diese können zu fehlerhaften Ergebnissen führen. • Verwenden Sie keine Netzteile mit anderen Eigenschaften als den in den technischen Spezifikationen dieses Handbuchs angegebenen.
  • Page 98 BLUTDRUCK UND SEINE MESSUNG Wie entsteht hoher oder niedriger Blutdruck? Ihr Blutdruckwert wird im Kreislaufzentrum des Gehirns ermittelt und passt sich durch Rückmeldungen des Nervensystems an unterschiedliche Situationen an. Zur Regulierung des Blutdrucks werden die Kraft und Geschwindigkeit des Herzens (Puls) sowie die Weite der zirkulierenden Blutgefäße verändert.
  • Page 99 Blutdruckwert OMS-Tabelle OMS-Klassifizierung DIA <80 / SYS >120 optimaler Blutdruck DIA <85 / SYS >130 normaler Blutdruck DIA <90 / SYS >140 normal hoher Wert DIA <100 / SYS >160 leichter Bluthochdruck DIA <110 / SYS >180 mäßiger Bluthochdruck DIA >=110 / SYS <=180 Schwerer Bluthochdruck •...
  • Page 100 Die Symbole, die auf dem LCD-Bildschirm erscheinen 1. Systolischer Blutdruck 2. Diastolischer Blutdruck 3. Symbol für unregelmäßigen Her- zrhythmus (Arrhythmie). 4. Erinnerungssymbol 5. Datum Stunde 6. Benutzer A 7. Benutzer B 8. Bewegungsfehlersymbol 9. Stille-Symbol 10. Mittelwertsymbol 11. Symbol für niedrigen Batteriestand 12.
  • Page 101 Systemkonfiguration • Nachdem Sie die Batterien eingelegt oder das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ha- ben, drücken Sie zum Einschalten die SET-Taste länger als 3 Sekunden. Die MEM-Taste erhöht die Werte und die SET-Taste schaltet zwischen den verschiedenen Parametern um. •...
  • Page 102 Häufige Fehlerquellen Notiz: Vergleichbare Blutdruckmessungen erfordern immer die gleichen Voraussetzungen. • Die Bedingungen sollten immer ruhig sein. • Alle Anstrengungen des Benutzers, den Arm zu stützen, können den Blutdruck erhöhen. Stellen Sie sicher, dass Sie sich in einer bequemen und entspannten Position befinden und während der Messung keine Muskeln des Messarms anspannen.
  • Page 103 Messverfahren Der Monitor ist so konzipiert, dass er Messungen für zwei Benutzer vornimmt und im Speich- er speichert. Setzen Sie sich bequem auf einen Stuhl und stellen Sie Ihre Füße flach auf den Boden. 1. Setzen Sie sich bequem auf einen Stuhl und stellen Sie Ihre Füße auf den Boden. 2.
  • Page 104 Anwendungsempfehlungen 1. Wir empfehlen Ihnen, vor der Nutzung des Blutdruckmessgerätes möglichst entspannt und ruhig die Blutdruckmessung durchzuführen. 2. Wir empfehlen dem Patienten, vor der ersten Messung 5 Minuten lang zu sitzen. 3. Jeder Messwert kann durch die Umgebung, die Position des Patienten, seine Bewegung oder seinen physiologischen Zustand beeinflusst werden.
  • Page 105 Detektor für unregelmäßigen Herzrhythmus Dieses „-“-Symbol zeigt an, dass bei der Messung bestimmte Unregelmäßigkeiten im Puls festgestellt wurden. In diesem Fall kann das Ergebnis von Ihrem normalen Basalblutdruck abweichen – wiederho- len Sie die Messung. Bitte informieren Sie Ihren Arzt, wenn das Symbol für unregelmäßigen Herzrhythmus häufig auftritt.
  • Page 106 Problemlösung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Batterien sind leer. Tauschen Sie sie gegen neue aus. Es lässt sich nicht ein- Die Polarität der Batterien ist ver- Legen Sie die Batterien polungs- schalten. tauscht richtig ein. Schließen Sie es an den Luftaus- Der Schlauch ist abgeklemmt.
  • Page 107 Speicher Am Ende einer Messung speichert dieser Monitor jedes Ergebnis automatisch mit Datum und Uhrzeit. Jede Einheit speichert bis zu 120 Messungen pro Benutzer und insgesamt bis zu 240 Messungen. Anzeige gespeicherter Werte: Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Speichertaste. Das Display zeigt zunächst „A“ und dann den Durchschnitt aller im Gerät gespeicherten Messungen an.
  • Page 108 Verwendung von wiederaufladbaren Batterien Sie können dieses Instrument auch mit wiederaufladbaren Batterien verwenden. • Verwenden Sie ausschließlich wiederverwendbare „NiMH“-Akkus. • Wenn das Batteriesymbol erscheint , entfernen Sie die Batterien und laden Sie sie auf. Sie sollten nicht im Gerät verbleiben, da sie auch im ausgeschalteten Zustand durch Tiefentladung beschädigt werden können.
  • Page 109 EMC-ERKLÄRUNG Medizinische elektrische Geräte erfordern besondere EMC-Vorkehrungen und müssen gemäß den unten aufgeführten EMC-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden. Dieses Gerät kann durch tragbare und mobile RF-Kommunikationsgeräte beein- trächtigt werden. • Benutzen Sie in der Nähe des Geräts kein Mobiltelefon oder andere Geräte, die elektro- magnetische Felder aussenden.
  • Page 110 ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT Das Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. Benutzer des Geräts muss sicherstellen, dass es in den entspre- chenden Umgebungen verwendet wird. NIVEAU VON IMMUNI- TESTNIVEAU UMWELTFÜHRER ÜBEREINSTIM- TÄTSTEST IEC60601 ELEKTROMAGNETISCH MUNG Elektro-...
  • Page 111 Das Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. Benutzer des Geräts muss sicherstellen, dass es in den entspre- chenden Umgebungen verwendet wird. IMMUNI- TESTSTUFE IEC NIVEAU VON UMWELTFÜHRER TÄTSTEST 60601 EINHALTUNG ELEKTROMAGNETISCH Tragbare oder mobile HF-Kommunika- tionsgeräte sollten nicht näher an Teilen des Geräts, einschließlich Kabeln, ver-...
  • Page 112 ELEKTROMAGNETISCHER WIDERSTAND Dieses Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in dieser Umge- bung verwendet wird. Test- Widerstandstest- Band Leistung Entfer- frequenz Service Modulation niveau (MHz) maximal (w) nung (m)
  • Page 113 EMPFOHLENE SCHUTZABSTÄNDE ZWISCHEN TRAGBAREN UND MOBILEN RF-KOM- MUNIKATIONSGERÄTEN UND DEM GERÄT Das Gerät ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte RF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer des Geräts kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er einen Mindestab- stand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät einhält, wie unten empfohlen, abhängig von der maximalen Ausgangsleistung des Geräts.
  • Page 114 N EDE R L AN DS Bedankt voor het kiezen van ons product. Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt en om een optimaal gebruik te garanderen. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Page 115 directe omgeving van het apparaat (bijv. mobiele telefoons, magne- trons). Deze kunnen tot grillige resultaten leiden. • Gebruik geen AC-adapters met andere eigenschappen dan gespecifi- ceerd in de Technische Specificaties van deze handleiding. • Gebruik de batterijen en de lichtnetadapter niet tegelijkertijd. •...
  • Page 116 BLOEDDRUK EN DE METING ERVAN Hoe ontstaat een hoge of lage bloeddruk? Uw bloeddrukniveau wordt bepaald in het bloedsomloopcentrum van de hersenen en past zich aan verschillende situaties aan door feedback van het zenuwstelsel. Om de bloeddruk aan te passen, worden de kracht en snelheid van het hart (pols) en de breedte van de bloed- vaten in de bloedsomloop veranderd.
  • Page 117 Bloeddruk waarde OMS tafel OMS-classificatie DIA <80 / SYS >120 Optimale bloeddruk DIA<85 / SYS >130 Normale bloeddruk DIA <90 / SYS >140 Normale hoge waarde DIA <100 / SYS >160 Milde hypertensie DIA <110 / SYS >180 Matige hypertensie DIA >=110 / SYS <=180 Ernstige hypertensie •...
  • Page 118 De symbolen die op het LCD-scherm verschijnen 1. Systolische bloeddruk 2. Siastolische bloeddruk 3. Onregelmatig hartritme (aritmie) symbool 4. Geheugen symbool 5. Datum uur 6. Gebruiker A 7. Gebruiker B 8. Bewegingsfout symbool 9. Stilte symbool 10. Gemiddelde waarde symbool 11.
  • Page 119 Systeem configuratie • Nadat u de batterijen heeft geplaatst of het apparaat op het lichtnet heeft aangesloten, drukt u langer dan 3 seconden op de SET-toets om het in te schakelen. De MEM-toets ver- hoogt de waarden en de SET-toets schakelt tussen de verschillende parameters. •...
  • Page 120 Veelvoorkomende bronnen van fouten Opmerking: Vergelijkbare bloeddrukmetingen vereisen altijd dezelfde voorwaarden. • De omstandigheden moeten altijd kalm zijn. • Alle inspanningen van de gebruiker om de arm te ondersteunen kunnen de bloeddruk ver- hogen. Zorg ervoor dat u in een comfortabele en ontspannen houding zit en span geen van de meetarmspieren tijdens de meting.
  • Page 121 Meetprocedure De monitor is ontworpen om metingen te verrichten en op te slaan in het geheugen voor twee gebruikers. Ga comfortabel op een stoel zitten met uw voeten plat op de vloer. 1. Ga comfortabel op een stoel zitten met je voeten op de grond. 2.
  • Page 122 Aanbevelingen voor gebruik 1. Wij raden u aan om, voordat u de bloeddrukmeter gebruikt, zo ontspannen mogelijk en stil te zijn tijdens het meten van uw bloeddruk. 2. We adviseren dat de patiënt 5 minuten zit voor de eerste meting. 3.
  • Page 123 Onregelmatige hartritmedetector Dit "-" symbool geeft aan dat tijdens de meting bepaalde onregelmatigheden in de pols zijn gedetecteerd. In dit geval kan het resultaat afwijken van uw normale basale bloeddruk - herhaal de meting. Licht uw arts in als het symbool voor onregelmatig hartritme vaak verschijnt. Dit instrument is een oscillometrische bloeddrukmeter die tijdens de meting ook de hartslag analyseert.
  • Page 124 Probleem oplossing PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De batterijen zijn leeg. Wissel ze in voor nieuwe. Het gaat niet aan. De polariteit van de batterijen is Plaats de batterijen correct met omgekeerd betrekking tot de polariteit. De buis is losgekoppeld. Sluit hem aan op de luchtuitlaat. Het zwelt niet op.
  • Page 125 Geheugen Aan het einde van een meting slaat deze monitor automatisch elk resultaat met datum en tijd op. Elke unit slaat tot 120 metingen per gebruiker op en tot een totaal van 240 metingen. Weergave van opgeslagen waarden: Druk terwijl het apparaat is uitgeschakeld op de geheugenknop. Op het display verschi- jnt eerst “A”...
  • Page 126 Gebruik van oplaadbare batterijen U kunt dit instrument ook gebruiken met oplaadbare batterijen. • Gebruik alleen herbruikbare "NiMH"-batterijen. • Als het batterijsymbool verschijnt , verwijder de batterijen en laad ze op. Ze mogen niet in het instrument blijven, omdat ze kunnen worden beschadigd door volledige ontlading, zelfs als het is uitgeschakeld.
  • Page 127 EMC-VERKLARING Medische elektrische apparatuur vereist speciale EMC-voorzorgsmaatregelen en moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen in overeenstemming met de onder- staande EMC-informatie, en dit apparaat kan worden beïnvloed door draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur. • Gebruik geen mobiele telefoon of andere apparaten die elektromagnetische velden uitzenden in de buurt van het apparaat.
  • Page 128 ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Het apparaat is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het apparaat moet ervoor zorgen dat het in de juiste omgevingen wordt gebruikt. NIVEAU VAN IMMUNI- TEST NIVEAU OMGEVING GIDS OVEREEN- TEITSTEST IEC60601 ELEKTROMAGNETISCH...
  • Page 129 Het apparaat is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het apparaat moet ervoor zorgen dat het in de juiste omgevingen wordt gebruikt. IMMUNI- IEC 60601-TESTNI- NIVEAU VAN OMGEVING GIDS TEITSTEST VEAU NALEVING ELEKTROMAGNETISCH Draagbare of mobiele RF-communica- tieapparatuur mag niet dichter bij enig...
  • Page 130 ELEKTROMAGNETISCHE WEERSTAND Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het apparaat moet ervoor zorgen dat het in deze omgeving wordt gebruikt. Testfre- Stroom Weerstand test Band Afstand quentie Dienst Modulatie maximaal niveau...
  • Page 131 AANBEVOLEN SCHEIDINGSAFSTANDEN TUSSEN DRAAGBARE MOBIELE RF-COMMUNICATIEAPPARATUUR EN HET APPARAAT Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle zijn. De klant of de gebruiker van het apparaat kan elektromagne- tische interferentie helpen voorkomen door een minimale afstand aan te houden tussen draag- bare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het apparaat, zoals hieronder aan- bevolen, in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van het apparaat.
  • Page 132 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia oraz w celu zagwarantowania jak najlepszego wykorzystania należy uważnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elek- trycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Proszę zachować instrukcję w bez- piecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód zakupu i pudeł- ko.
  • Page 133 • Nie używaj zasilaczy sieciowych o charakterystyce innej niż określona w Specyfikacjach technicznych niniejszej instrukcji. • Nie używaj jednocześnie baterii i zasilacza sieciowego. • Dokładność pomiaru może ulec pogorszeniu, jeśli urządzenie jest używane lub przechowywane w warunkach temperatury i wilgotności wykraczających poza zakres określony w części Dane techniczne ni- niejszej instrukcji.
  • Page 134 CIŚNIENIE KRWI I JEGO POMIAR Jak powstaje wysokie lub niskie ciśnienie krwi? Twój poziom ciśnienia krwi jest określany w ośrodku krążenia w mózgu i dostosowuje się do różnych sytuacji dzięki sprzężeniu zwrotnemu z układu nerwowego. Aby wyregulować ciśnienie krwi, zmienia się siłę i prędkość serca (tętno), a także szerokość krążących naczyń krwionośnych.
  • Page 135 Wartość ciśnienia krwi Tabela WHO Klasyfikacja WHO DIA <80 / SYS >120 Optymalne ciśnienie krwi DIA <85 / SYS >130 Normalne ciśnienie krwi DIA <90 / SYS >140 Normalna wysoka wartość DIA <100 / SYS >160 Lagodne nadciśnienie DIA <110 / SYS >180 Umiarkowane nadciśnienie DIA >=110 / SYS <=180 Ciężkie nadciśnienie...
  • Page 136 Symbole pojawiające się na ekranie LCD 1. Ciśnienie skurczowe 2. Rozkurczowe ciśnienie krwi 3. Symbol nieregularnego rytmu serca (arytmii) 4. Symbol pamięci 5. Godzina randki 6. Użytkownik A 7. Użytkownik B 8. Symbol błędu ruchu 9. Znak ciszy 10. Symbol wartości średniej 11.
  • Page 137 Konfiguracja systemu • Po włożeniu baterii lub podłączeniu urządzenia do sieci, naciśnij przycisk SET przez pon- ad 3 sekundy, aby je włączyć. Klawisz MEM zwiększa wartości, a klawisz SET przełącza pomiędzy różnymi parametrami. • Ustawienia użytkownika. Naciśnij przycisk MEM, aby wybrać użytkownika A lub użytkownika B. Gdy na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 138 Typowe źródła błędów Notatka: Porównywalne pomiary ciśnienia krwi zawsze wymagają tych samych warunków. • Warunki zawsze powinny być spokojne. • Wszelkie wysiłki użytkownika w celu podparcia ramienia mogą spowodować wzrost ciśnie- nia krwi. Upewnij się, że jesteś w wygodnej i zrelaksowanej pozycji i nie napinaj żadnego z mięśni ramion pomiarowych podczas pomiaru.
  • Page 139 Procedura pomiarowa Monitor przeznaczony jest do wykonywania i przechowywania pomiarów w swojej pamięci dla dwóch użytkowników. Usiądź wygodnie na krześle ze stopami płasko na podłodze. 1. Usiądź wygodnie na krześle ze stopami na podłodze. 2. Wybierz użytkownika (A lub B). 3.
  • Page 140 Zalecenia dotyczące użytkowania 1. Zalecamy, aby przed użyciem ciśnieniomierza zachować jak największy relaks i ciszę pod- czas wykonywania pomiaru ciśnienia krwi. 2. Zalecamy, aby pacjent siedział przez 5 minut przed pierwszym odczytem. 3. Na każdy odczyt może mieć wpływ środowisko, pozycja pacjenta, ćwiczenia lub jego stan fizjologiczny.
  • Page 141 Detektor nieregularnego rytmu serca Ten symbol „-” oznacza, że podczas pomiaru wykryto pewne nieprawidłowości w pulsie. W takim przypadku wynik może odbiegać od normalnego podstawowego ciśnienia krwi – powtórz pomiar. Należy poinformować lekarza, jeśli często pojawia się symbol nieregularnego rytmu serca. To urządzenie jest oscylometrycznym urządzeniem do monitorowania ciśnienia krwi, które podczas pomiaru analizuje również...
  • Page 142 Rozwiązanie problemu PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Baterie są wyczerpane. Zmień je na nowe. Nie włącza się. Włóż baterie prawidłowo, zwracając Polaryzacja baterii jest odwrócona uwagę na biegunowość. Rurka jest odłączona. Podłącz go do wylotu powietrza. Nie pęcznieje. Rurka jest pęknięta lub przecieka. Zmień...
  • Page 143 Pamięć Po zakończeniu pomiaru ten monitor automatycznie zapisuje każdy wynik wraz z datą i godziną. Każde urządzenie przechowuje do 120 pomiarów na użytkownika i łącznie do 240 pomiarów. Wyświetlanie zapisanych wartości: Przy wyłączonym urządzeniu naciśnij przycisk pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się najpierw „A”, a następnie średnia wszystkich pomiarów zapisanych w urządzeniu.
  • Page 144 Korzystanie z akumulatorów Możesz także używać tego instrumentu z akumulatorami. • Używaj wyłącznie akumulatorów „NiMH” wielokrotnego użytku. • Jeśli pojawi się symbol baterii , wyjmij i naładuj akumulatory. Nie powinny one pozos- tawać wewnątrz przyrządu, gdyż mogą ulec uszkodzeniu przy całkowitym rozładowaniu, nawet gdy jest ono wyłączone.
  • Page 145 OŚWIADCZENIE EMC Medyczny sprzęt elektryczny wymaga specjalnych środków ostrożności w zakresie kom- patybilności elektromagnetycznej oraz musi być instalowany i uruchamiany zgodnie z infor- macjami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej podanymi poniżej, a przenośny i mobilny sprzęt komunikacyjny o częstotliwości radiowej może mieć wpływ na to urządzenie. •...
  • Page 146 ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia musi upewnić się, że jest ono używane w odpow- iednich środowiskach. BADANIE POZIOM TESTU POZIOM PRZEWODNIK PO ŚRODOWISKU ODPORNO- IEC60601 ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNY ŚCI Wyładowa- Podłogi powinny być...
  • Page 147 Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia musi upewnić się, że jest ono używane w odpow- iednich środowiskach. BADANIE OD- POZIOM TESTOWY POZIOM PRZEWODNIK PO ŚRODOWISKU PORNOŚCI IEC 60601 ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNY Przenośnego lub mobilnego sprzętu do komunikacji radiowej nie należy używać...
  • Page 148 ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA To urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że jest ono używane w tym środowisku. Często- Poziom testu tliwość Pasmo Odległość Praca Modulacja maksymal- odporności testowa (MHz) na (w) Interferencja (v/m) (MHz) Modulacja impulsowa...
  • Page 149 ZALECANE ODLEGŁOŚCI SEPARACJI MIĘDZY PRZENOŚNYM I MOBILNYM SPRZĘTEM DO KOMUNIKACJI RADIOWEJ A URZĄDZENIEM Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia promieniowania RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik urządzenia może pomóc w zapobieganiu zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną odległość...
  • Page 150 In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchas- ing new similar equipment, on a one for one basis.
  • Page 151 In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell’uso di sostanze pericolose nelle ap- parecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei rifiuti. Il simbolo con la pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile verrà raccolto come rifiuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la fine della sua vita utile deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei rifiuti per la raccolta selettiva di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell’acquisto di nuove apparecchiature simili, in un’unica per una base.
  • Page 152 Made in P.R.C.

This manual is also suitable for:

60385

Table of Contents