IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read these instructions carefully before assembling and using the product. The assembly may only be carried out by an adult. Retain these instructions for future reference. Contents Warnings ...................................... 2 Components ....................................4 Assembling the base frame ...............................
Warnings Not following the instructions and safety information in this manual can result in serious injury or death to the passenger or driver! • Any additional load on the handlebar will affect the stability of the trailer. • Do not use this trailer on stairs or escalators. •...
Page 4
• Do not let your child play with this item. • Safety may be compromised if you use accessories that have not been approved by Axkid AB. • Do not use this child carrier near open or • Use and care of the child carrier affect its performance and safety.
Assembling the base frame Reach into the folded bicycle trailer and pull the handlebar. Pass the frame part to which the handlebar is attached under the linkage of the frame. Note: The angle of the handlebar can be adjusted by pressing both grey buttons simultaneously.
Folding the base frame Set the handlebar to the lowest position. Note: The angle of the handlebar can be adjusted by pressing both blue buttons simultaneously. Open the Velcro fastener that connects the textile cover to the frame. To release the blue fastening hooks, press the blue fastening hooks down until they are free.
Use of the safety belt The 5-point safety harness system consists of two shoulder straps, two lap straps and a crotch strap secured in a buckle. Padded shoulder straps provide more comfort. WARNING! Never transport babies under 6 months or children who cannot yet sit independently.
Attaching the rear wheels Insert the rear wheels into the openings on the frame. When you hear a click, the rear wheels are correctly fixed and locked in place. Note: The rear wheels can be removed by pressing the button located in the middle of the wheel.
Set and release the parking brake. The parking brake prevents the bicycle trailer from unintentionally rolling away when stationary. It is not suitable for breaking a rolling bicycle trailer. Always apply the parking brake when you: park the jogger or buggy. allow your child to get in and out of the trailer when using it as a jogger, buggy or bicycle trailer.
Attaching the drawbar (bicycle trailer configuration) Insert the drawbar into the opening on the frame. The opening is located under the front reflector. Secure the drawbar with the blue clamp. To do this, insert both steel bolts of the clamp into the holes on the side of the bicycle trailer and close the clamp. The clamp is securely closed as soon as you hear a loud click.
Mounting the axle coupling (quick release) The coupling is always mounted on the left-hand side of the tractor wheel, as seen in the direction of travel . It consists of two parts: the drawbar head, which is attached to the drawbar, and the axle coupling, which is attached to the axle of the rear wheel hub of the towing bicycle .
Assembly of the axle coupling (solid axle) The coupling is always mounted on the left-hand side of the tractor wheel, as seen in the direction of travel. It consists of two parts: the drawbar head, which is attached to the drawbar, and the axle coupling, which is attached to the axle of the rear wheel hub of the towing bike .
Attaching the safety pennant (bicycle trailer configuration) To ensure that other road users better see the bicycle trailer, you should always use the safety pennant provided. This increases your safety and that of your child. The safety pennant is inserted into a fabric tunnel located on the left side of the fabric cover. put the two parts of the frame together.
Coupling the trailer to the bicycle (bicycle trailer configuration) WARNING! Check whether the towing bike is approved by the manufacturer for towing trailers! Pulling trailers with an unsuitable towing bike can lead to frame fractures and accidents with life-threatening injuries. Coupling should always be done without a child in the trailer.
Mounting the buggy wheels (buggy configuration) If the bicycle trailer has the drawbar or the jogger wheel set mounted, first remove these elements, and insert the blue fastening hooks back into the holes provided. Make sure that the fastening hooks are closed. Note: To familiarize yourself with the assembly, we recommend that you first lift the bicycle trailer at the front, tilt it backwards and support it on the handlebar.
Mounting the jogger wheel (jogger configuration) If the drawbar or the buggy wheels are mounted on the bicycle trailer, first dismantle these elements. The jogger set consists of two wheel-arms, a jogger wheel and a catch strap. The two wheel outriggers are mounted in a similar way to the drawbar. The left-hand outrigger is inserted into the receptacle of the drawbar and the right-hand outrigger is inserted into an identically constructed receptacle on the right-hand side.
Adjust the positions of wheel suspension. There are two positions of rear wheel suspension. In the 1st position, it is for the maximum weight in 22kgs; And in the 2nd position, it is for the maximum weight in 22+22kgs. When you open the frame, the suspension in the 1st position. If you want to take maximum weight more than 22kgs, please use the tow bar, and lift it into the 2nd position.
Page 20
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zusammenbauen und verwenden. Die Montage darf nur von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Bewahren Sie diese Anweisungen auf, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
Warnungen Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Beifahrers oder Fahrers führen! • Jede zusätzliche Belastung des Lenkers beeinträchtigt die Stabilität des Anhängers. • Verwenden Sie diesen Anhänger nicht auf Treppen oder Rolltreppen. •...
Page 22
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Gegenstand spielen. • Die Sicherheit kann beeinträchtigt werden, wenn Sie Zubehör verwenden, das nicht von Axkid AB genehmigt wurde. • Verwenden Sie diese Kindertrage nicht in der Nähe von geöffneten oder •...
Montage des Grundrahmens Greifen Sie in den zusammengeklappten Fahrradanhänger und ziehen Sie am Lenker. Führen Sie das Rahmenteil, an dem der Lenker befestigt ist, unter das Gestänge des Rahmens. Hinweis: Der Winkel des Lenkers kann durch gleichzeitiges Drücken der beiden grauen Tasten eingestellt werden.
Zusammenklappen des Grundrahmens Stellen Sie den Lenker auf die niedrigste Position. Hinweis: Der Winkel des Lenkers kann durch gleichzeitiges Drücken beider blauer Tasten eingestellt werden. Öffnen Sie den Velcro Verschluss, der die Textilabdeckung mit dem Rahmen verbindet. Um die blauen Befestigungshaken zu lösen, drücken Sie die blauen Befestigungshaken nach unten, bis sie frei sind.
Benutzung des Sicherheitsgurtes Das 5-Punkt-Sicherheitsgurtsystem besteht aus zwei Schultergurten, zwei Beckengurten und einem Schrittgurt, der in einer Schnalle gesichert ist. Gepolsterte Schultergurte sorgen für mehr Komfort. WARNUNG! Transportieren Sie niemals Babys unter 6 Monaten oder Kinder, die noch nicht selbstständig sitzen können. Öffnen Sie die Gurte, indem Sie zuerst die roten Knöpfe und gleichzeitig die schwarzen Knöpfe an der Schnalle drücken.
Befestigung der Hinterräder Stecken Sie die Hinterräder in die Öffnungen am Rahmen. Wenn Sie ein Klicken hören, sind die Hinterräder korrekt fixiert und arretiert. Hinweis: Die Hinterräder können durch Drücken des Knopfes in der Mitte des Rades entfernt werden. Radschutz verlängern Hinweis: Klappen Sie den Radschutz immer nach außen, wenn Sie ihn als Fahrradanhänger verwenden.
Stellen Sie die Feststellbremse ein und lassen Sie sie los. Die Feststellbremse verhindert, dass der Fahrradanhänger im Stand ungewollt wegrollt. Es ist nicht geeignet, um einen rollenden Fahrradanhänger zu brechen. Betätigen Sie die Feststellbremse immer, wenn Sie: Parken Sie den Jogger oder Buggy. Lassen Sie Ihr Kind ein- und aussteigen, wenn Sie ihn als Jogger, Buggy oder Fahrradanhänger verwenden.
Befestigung der Deichsel (Fahrradanhänger-Konfiguration) Führen Sie die Deichsel in die Öffnung des Rahmens ein. Die Öffnung befindet sich unter dem Frontreflektor. Befestigen Sie die Deichsel mit der blauen Klemme. Stecken Sie dazu beide Stahlschrauben der Klemme in die Löcher an der Seite des Fahrradanhängers und schließen Sie die Klemme.
Montage der Achskupplung (Schnellspanner) Die Kupplung ist immer auf der linken Seite des Zugrades montiert, in Fahrtrichtung gesehen. Es besteht aus zwei Teilen: dem Deichselkopf, der an der Deichsel befestigt ist, und der Achskupplung, die an der Achse der Hinterradnabe des Zugfahrrads befestigt ist. Bevor Sie die Achskupplung montieren, müssen Sie feststellen, ob Ihr Fahrrad zum Ziehen eines Anhängers geeignet ist.
Montage der Achskupplung (Vollachse) Die Kupplung ist immer auf der linken Seite des Traktorrades montiert, in Fahrtrichtung gesehen. Es besteht aus zwei Teilen: dem Deichselkopf, der an der Deichsel befestigt ist, und der Achskupplung, die an der Achse der Hinterradnabe des Zugrads befestigt ist. Bevor Sie die Achskupplung montieren, müssen Sie feststellen, ob Ihr Fahrrad zum Ziehen eines Anhängers geeignet ist.
Befestigung des Sicherheitswimpels (Fahrradanhänger- Konfiguration) Damit andere Verkehrsteilnehmer den Fahrradanhänger besser sehen können, sollten Sie immer den mitgelieferten Sicherheitswimpel verwenden. Das erhöht Ihre Sicherheit und die Ihres Kindes. Der Sicherheitswimpel wird in einen Stofftunnel eingeführt, der sich auf der linken Seite des Stoffbezugs befindet. Setzen Sie die beiden Teile des Rahmens zusammen.
Page 34
Fahrradanhänger im Straßenverkehr leicht übersehen werden, was zu Unfällen mit lebensbedrohlichen Verletzungen führen könnte. Hinweis: Wenn Sie den Anhänger zusammenklappen, entfernen Sie vorher den Sicherheitswimpel. Andernfalls könnte die Wimelstange brechen...
Kupplung des Anhängers an das Fahrrad (Fahrradanhänger- Konfiguration) WARNUNG! Prüfen Sie, ob das Zugrad vom Hersteller für das Ziehen von Anhängern freigegeben ist! Das Ziehen von Anhängern mit einem ungeeigneten Zugrad kann zu Rahmenbrüchen und Unfällen mit lebensbedrohlichen Verletzungen führen. Die Kupplung sollte immer ohne ein Kind im Anhänger erfolgen.
Montage der Buggy-Räder (Buggy-Konfiguration) Wenn der Fahrradanhänger die Deichsel oder den Joggerradsatz montiert hat, entfernen Sie zuerst diese Elemente und stecken Sie die blauen Befestigungshaken wieder in die dafür vorgesehenen Löcher. Stellen Sie sicher, dass die Befestigungshaken geschlossen sind. Hinweis: Um sich mit der Montage vertraut zu machen, empfehlen wir Ihnen, den Fahrradanhänger zunächst vorne anzuheben, nach hinten zu kippen und am Lenker abzustützen.
Montage des Joggerrads (Jogger-Konfiguration) Wenn die Deichsel oder die Buggy-Räder am Fahrradanhänger montiert sind, demontieren Sie diese Elemente zuerst. Das Jogger-Set besteht aus zwei Radarmen, einem Jogger-Rad und einem Fanggurt. Die beiden Radausleger sind ähnlich wie die Deichsel montiert. Der linke Abstützung wird in die Aufnahme der Deichsel und der rechte Abstützung in eine baugleiche Aufnahme auf der rechten Seite eingeführt.
Stellen Sie die Positionen der Radaufhängung ein. Es gibt zwei Positionen der Hinterradaufhängung. In der 1. Position ist es für das maximale Gewicht in 22kg; Und in der 2. Position ist es für das maximale Gewicht in 22 + 22kg. Beim Öffnen des Rahmens befindet sich die Aufhängung in der 1.
Page 39
TÄRKEÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen kokoamista ja käyttöä. Kokoamisen voi suorittaa vain aikuinen. Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Sisällys Varoitukset ..............................2 Osia ................................4 Pohjarungon kokoaminen ........................5 Pohjakehyksen taittaminen ........................6 Turvavyön käyttö...
Varoitukset Tämän oppaan ohjeiden ja turvallisuustietojen noudattamatta jättäminen voi johtaa matkustajan tai kuljettajan vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan! • Ohjaustankoon kohdistuva lisäkuormitus vaikuttaa perävaunun vakauteen. • Älä käytä tätä perävaunua portaissa tai liukuportaissa. • Älä kuljeta ylimääräisiä lapsia tai laukkuja tämän perävaunun kanssa. •...
Page 41
Käytä aina turvajärjestelmää. • Älä anna lapsesi leikkiä tällä esineellä. • Turvallisuus voi vaarantua, jos käytät lisävarusteita, joita Axkid AB ei ole hyväksynyt. • Älä käytä tätä lastenkuljetuskärryä lähellä avointa tai • Lastenkuljetuskärryn käyttö ja hoito vaikuttavat sen suorituskykyyn ja turvallisuuteen.
Pohjarungon kokoaminen Kurkota taitettuun polkupyörän perävaunuun ja vedä ohjaustangosta. Siirrä runko-osa, johon ohjaustanko on kiinnitetty rungon vivun alle. Huomautus: Ohjaustangon kulmaa voidaan säätää painamalla molempia harmaita painikkeita samanaikaisesti. Liitä runko-osa, johon ohjaustanko on kiinnitetty, polkupyörän perävaunun runkoon mustilla kiinnityskoukuilla. Kiinnitä mustat kiinnityskoukut kääntämällä sinisiä lukkoja, kunnes ne tarttuvat. Osat on kytketty oikein toisiinsa, kun liitos näyttää...
Pohjakehyksen taittaminen Aseta ohjaustanko alimpaan asentoon. Huomautus: Ohjaustangon kulmaa voidaan säätää painamalla molempia sinisiä painikkeita samanaikaisesti. Avaa tarrakiinnike, joka yhdistää tekstiilikannen runkoon. Vapauta siniset kiinnityskoukut painamalla sinisiä kiinnityskoukkuja alas, kunnes ne ovat vapaita. Työnnä runko-osaa, johon kahvatanko on kiinnitetty, alaspäin, kunnes se vapautuu kiinnityspisteestä.
Turvavyön käyttö 5-pisteinen turvavaljasjärjestelmä koostuu kahdesta olkahihnasta, kahdesta lantiohihnasta ja solkeen kiinnitetystä haarahihnasta. Pehmustetut olkaimet tarjoavat enemmän mukavuutta. VAROITUS! Älä koskaan kuljeta alle 6 kuukauden ikäisiä vauvoja tai lapsia, jotka eivät voi vielä istua itsenäisesti. Avaa hihnat painamalla ensin punaisia painikkeita ja samalla soljen mustia painikkeita.
Takapyörien kiinnittäminen Aseta takapyörät rungon aukkoihin. Kun kuulet napsahduksen, takapyörät on kiinnitetty oikein ja lukittu paikoilleen. Huomautus: Takapyörät voidaan poistaa painamalla pyörän keskellä olevaa painiketta. Pidennä roiskesuojaa Huomautus: Taita roiskesuojus aina ulospäin, kun käytät sitä polkupyörän perävaununa. Roiskesuoja suojaa takapyöriä törmäyksiltä VAROITUS! Tarkista lukitus asennuksen jälkeen vetämällä...
Aseta seisontajarru ja vapauta se. Seisontajarru estää polkupyörän perävaunua tahattomasti vierimästä pois paikallaan ollessaan. Se ei sovellu liikkuvan polkupyörän perävaunun rikkomiseen. Käytä seisontajarrua aina, kun: pysäköi lenkkeilijä tai rattaat. Anna lapsesi nousta perävaunuun ja poistua siitä, kun käytät sitä lenkkeilijänä, lastenvaununa tai polkupyörän perävaununa.
Vetoaisan kiinnittäminen (polkupyörän perävaunun kokoonpano) Aseta vetoaisa kehyksen aukkoon. Aukko sijaitsee etuheijastimen alla. Kiinnitä vetoaisa sinisellä puristimella. Aseta tätä varten puristimen molemmat teräspultit polkupyörän perävaunun sivulla oleviin reikiin ja sulje puristin. Puristin sulkeutuu kunnolla heti, kun kuulet kovan napsahduksen. Huomautus: Puristimen avaaminen ja sulkeminen ei ole tasaista ja vaatii tietyn määrän voimaa.
Akselikytkimen asennus (pikalukitus) Kytkin asennetaan aina traktorin pyörän vasemmalle puolelle ajosuunnassa nähtynä. Se koostuu kahdesta osasta: vetoaisapäästä, joka on kiinnitetty vetoaisaan, ja akselikytkimestä, joka on kiinnitetty hinauspyörän navan akseliin . Ennen kuin asennat akselikytkimen, sinun on selvitettävä, soveltuuko polkupyöräsi perävaunun vetämiseen. Tarkista polkupyörän käyttöohje, kysy valmistajalta tai kysy polkupyöräkauppiaalta.
Akselikytkimen kokoonpano (kiinteä akseli) Kytkin asennetaan aina traktorin pyörän vasemmalle puolelle ajosuunnassa nähtynä. Se koostuu kahdesta osasta: vetoaisapäästä, joka on kiinnitetty vetoaisaan, ja akselikytkimestä, joka on kiinnitetty vetopyörän takapyörän navan akseliin . Ennen kuin asennat akselikytkimen, sinun on selvitettävä, soveltuuko polkupyöräsi perävaunun vetämiseen. Tarkista polkupyörän käyttöohje, kysy valmistajalta tai kysy polkupyöräkauppiaalta.
Turvaviirin kiinnittäminen (polkupyörän perävaunun kokoonpano) Varmistaaksesi, että muut tienkäyttäjät näkevät polkupyörän perävaunun paremmin, sinun tulee aina käyttää mukana toimitettua turvaviiriä. Tämä lisää sinun ja lapsesi turvallisuutta. Turvaviiri työnnetään kangastunneliin, joka sijaitsee kangaspäällisen vasemmalla puolella. laita kehyksen kaksi osaa yhteen. laita turvaviiri yhteen. Laita turvaviiri kangaskannen kangastunneliin.
Perävaunun kytkeminen polkupyörään (polkupyörän perävaunun kokoonpano) VAROITUS! Tarkista, onko valmistaja hyväksynyt vetopyörän perävaunujen vetämiseen! Perävaunujen vetäminen sopimattomalla vetopyörällä voi johtaa rungon murtumiin ja onnettomuuksiin, joissa on hengenvaarallisia vammoja. Kytkentä tulee aina tehdä ilman lasta perävaunussa. Avaa sokkatapin turvapalkki. Sokkatappi sijaitsee vetoaisan päässä ja poista sokkatappi.
Bugisten pyörien asennus (buginen kokoonpano) Jos polkupyörän perävaunuun on asennettu vetoaisa tai lenkkeilijäpyörä, poista ensin nämä elementit ja aseta siniset kiinnityskoukut takaisin mukana toimitettuihin reikiin. Varmista, että kiinnityskoukut ovat kiinni. Huomautus: Jos haluat tutustua kokoonpanoon, suosittelemme, että nostat ensin polkupyörän perävaunun edestä, kallistat sitä...
Lenkkeilijän pyörän asennus (lenkkeilijän kokoonpano) Jos vetoaisa tai bugiset pyörät on asennettu polkupyörän perävaunuun, pura ensin nämä elementit. Lenkkeilijäsetti koostuu kahdesta pyöränvarresta, lenkkeilijän pyörästä ja saalishihnasta. Kaksi pyörän tukijalat on asennettu samalla tavalla kuin vetoaisa. Vasen tukijalka työnnetään vetoaisan astiaan ja oikeanpuoleinen tukijalka asetetaan identtisesti rakennettuun astiaan oikealle puolelle.
Säädä pyörän jousituksen asentoja. Takapyörän jousitusta on kaksi asentoa. 1. sijalla se on enimmäispaino 22 kg; Ja 2. sijalla se on enimmäispaino 22+22kg. Kun avaat kehyksen, jousitus 1. asennossa. Jos haluat ottaa enimmäispainon yli 22 kg, käytä vetokoukkua ja nosta se 2. asentoon. Kun säädät 2.
Page 57
IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Lisez attentivement ces instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit. L’assemblage ne peut être effectué que par un adulte. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Contenu Avertissements ............................2 Composants ............................... 4 Assemblage du cadre de base ......................
Avertissements Ne pas suivre les instructions et les informations de sécurité contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort du passager ou du conducteur! • Toute charge supplémentaire sur le guidon affectera la stabilité de la remorque. •...
Page 59
Ne laissez pas votre enfant jouer avec cet objet. • La sécurité peut être compromise si vous utilisez des accessoires qui n’ont pas été approuvés par Axkid AB. • N’utilisez pas ce siège pour enfant à proximité d’un siège ouvert ou •...
Composants 1x couvercle de cadre 2x roues arrière avec réflecteur 1x roue de jogging (vendu séparément) 2x stabilisateur de roue (vendu séparément) 2x roue buggy 1x timon avec accouplement d’essieu. 1x accouplement d’essieu. 1x fanion de sécurité...
Assemblage du cadre de base Tendez la main dans la remorque à vélo pliée et tirez sur le guidon. Passez la partie du cadre à laquelle le guidon est fixé sous la liaison du cadre. Remarque: L’angle du guidon peut être ajusté en appuyant simultanément sur les deux boutons gris.
Pliable du cadre de base Réglez le guidon sur la position la plus basse. Remarque: L’angle du guidon peut être ajusté en appuyant simultanément sur les deux boutons bleus. Ouvrez la fermeture Velcro qui relie le couvercle textile au cadre. Pour libérer les crochets de fixation bleus, appuyez sur les crochets de fixation bleus jusqu’à...
Utilisation de la ceinture de sécurité Le système de harnais de sécurité à 5 points se compose de deux bretelles, de deux sangles sous-abdominales et d’une sangle d’entrejambe fixée dans une boucle. Les bretelles rembourrées offrent plus de confort. AVERTISSEMENT! Ne transportez jamais de bébés de moins de 6 mois ou d’enfants qui ne peuvent pas encore s’asseoir seuls.
Fixation des roues arrière Insérez les roues arrière dans les ouvertures du cadre. Lorsque vous entendez un clic, les roues arrière sont correctement fixées et verrouillées en place. Remarque: Les roues arrière peuvent être retirées en appuyant sur le bouton situé au milieu de la roue.
Réglez et relâchez le frein de stationnement. Le frein de stationnement empêche la remorque à bicyclette de rouler involontairement à l’arrêt. Il ne convient pas pour casser une remorque de vélo roulante. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous : Garez le jogger ou le buggy.
Fixation du timon (configuration de la remorque à vélo) Insérez le timon dans l’ouverture du cadre. L’ouverture est située sous le réflecteur avant. Fixez le timon avec la pince bleue. Pour ce faire, insérez les deux boulons en acier de la pince dans les trous sur le côté de la remorque à vélo et fermez la pince. La pince est bien fermée dès que vous entendez un clic fort.
Montage de l’accouplement de l’essieu (dégagement rapide) L’attelage est toujours monté sur le côté gauche de la roue du tracteur, comme on le voit dans le sens de la marche. Il se compose de deux parties: la tête de timon, qui est fixée au timon, et l’accouplement d’essieu, qui est fixé...
Montage de l’accouplement de l’essieu (essieu plein) L’attelage est toujours monté sur le côté gauche de la roue du tracteur, comme on le voit dans le sens de la marche. Il se compose de deux parties: la tête de timon, qui est fixée au timon, et l’accouplement d’essieu, qui est attaché...
Fixation du fanion de sécurité (configuration de la remorque à vélo) Pour que les autres usagers de la route voient mieux la remorque à vélo, vous devriez toujours utiliser le fanion de sécurité fourni. Cela augmente votre sécurité et celle de votre enfant.
Accouplement de la remorque au vélo (configuration de la remorque à vélo) AVERTISSEMENT! Vérifiez si le vélo tracteur est approuvé par le fabricant pour les remorques de remorquage! Tirer des remorques avec un vélo de remorquage inadapté peut entraîner des fractures du cadre et des accidents avec des blessures potentiellement mortelles.
Montage des roues buggy (configuration buggy) Si la remorque à vélo est équipée du timon ou de la roue de jogging, retirez d’abord ces éléments et réinsérez les crochets de fixation bleus dans les trous prévus. Assurez-vous que les crochets de fixation sont fermés. Remarque: Pour vous familiariser avec l’assemblage, nous vous recommandons de soulever d’abord la remorque de vélo à...
Montage de la roue de jogging (configuration jogger) Si le timon ou les roues de buggy sont montés sur la remorque à vélo, démontez d’abord ces éléments. L’ensemble de jogger se compose de deux bras de roue, d’une roue de jogging et d’une sangle de capture.
Ajustez les positions de la suspension des roues. Il y a deux positions de suspension de la roue arrière. En 1ère position, c’est pour le poids maximum en 22kgs; Et en 2ème position, c’est pour le poids maximum en 22+22kgs. Lorsque vous ouvrez le cadre, la suspension en 1ère position.
Page 76
VIKTIG! LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE. Les disse instruksjonene nøye før du monterer og bruker produktet. Monteringen kan bare utføres av en voksen. Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse. Innhold Advarsler ..............................2 Komponenter ............................. 4 Montering av basisrammen ........................
Advarsler Hvis du ikke følger instruksjonene og sikkerhetsinformasjonen i denne håndboken, kan det føre til alvorlig personskade eller død for passasjeren eller sjåføren! • Eventuell ekstra belastning på styret vil påvirke tilhengerens stabilitet. • Ikke bruk denne tilhengeren i trapper eller rulletrapper. •...
Page 78
Bruk alltid sikkerhetssystemet. • Ikke la barnet leke med dette elementet. • Sikkerheten kan bli svekket hvis du bruker tilbehør som ikke er godkjent av Axkid • Ikke bruk denne barnevognen i nærheten av åpen eller • Bruk og stell av barnevognen påvirker ytelsen og sikkerheten.
Montering av basisrammen Gå inn i den sammenbrettede sykkelvognen og trekk i styret. Pass rammedelen som styret er festet til under rammens kobling. Merk: Vinkelen på styret kan justeres ved å trykke på begge de grå knappene samtidig. Koble rammedelen som styret er festet til rammen på sykkelvognen ved hjelp av de svarte festekrokene.
Bretting av basisrammen Sett styret i laveste posisjon. Merk: Vinkelen på styret kan justeres ved å trykke på begge de blå knappene samtidig. Åpne borrelåsfestet som forbinder tekstildekselet til rammen. For å slippe de blå festekrokene, trykk de blå festekrokene ned til de er frie. Skyv rammedelen som håndtaket er festet til nedover til den frigjøres fra forankringen.
Bruk av sikkerhetsbeltet 5-punkts sikkerhetsselesystem består av to skulderstropper, to hoftestropper og en skrittrem festet i en spenne. Polstrede skulderstropper gir mer komfort. ADVARSEL! Aldri transportere babyer under 6 måneder eller barn som ennå ikke kan sitte selvstendig. Åpne stroppene ved først å trykke på de røde knappene og samtidig de svarte knappene på...
Feste bakhjulene Sett bakhjulene inn i åpningene på rammen. Når du hører et klikk, er bakhjulene riktig festet og låst på plass. Merk: Bakhjulene kan fjernes ved å trykke på knappen midt på hjulet. Forleng hjulbeskyttelsen Merk: Brett alltid hjulbeskyttelsen utover når du bruker den som sykkeltilhenger. Hjulbeskyttelsen beskytter bakhjulene mot kollisjon ADVARSEL! Etter montering, sjekk låsingen ved å...
Still inn og slipp parkeringsbremsen. Parkeringsbremsen hindrer at sykkelvognen utilsiktet ruller bort når den står stille. Det er ikke egnet for å bryte en rullende sykkelvogn. Bruk alltid parkeringsbremsen når du: Parker joggeren eller vognen. La barnet ditt komme inn og ut av tilhengeren når du bruker den som jogger, buggy eller sykkelhenger.
Feste trekkstangen (sykkelvognkonfigurasjon) Sett trekkstangen inn i åpningen på rammen. Åpningen er plassert under frontreflektoren. Fest trekkstangen med den blå klemmen. For å gjøre dette, sett begge stålboltene på klemmen inn i hullene på siden av sykkelvognen og lukk klemmen. Klemmen lukkes sikkert så...
Montering av akselkoblingen (hurtigutløser) Koblingen er alltid montert på venstre side av traktorhjulet, sett i kjøreretningen. Den består av to deler: trekkhodet, som er festet til trekkstangen, og akselkoblingen, som er festet til akselen på bakhjulsnavet på slepesykkelen . Før du monterer akselkoblingen, må du avgjøre om sykkelen din er egnet for tauing av tilhenger.
Montering av akselkoblingen (solid aksel) Koblingen er alltid montert på venstre side av traktorhjulet, sett i kjøreretningen. Den består av to deler: trekkhodet, som er festet til trekkstangen, og akselkoblingen, som er festet til akselen på bakhjulsnavet på slepesykkelen . Før du monterer akselkoblingen, må du avgjøre om sykkelen din er egnet for tauing av tilhenger.
Feste sikkerhetsvimpelen (sykkeltilhengerkonfigurasjon) For å sikre at andre trafikanter bedre ser sykkelvognen, bør du alltid bruke sikkerhetsvimpelen som følger med. Dette øker din og barnets sikkerhet. Sikkerhetsvimpelen settes inn i en stofftunnel på venstre side av stoffdekselet. Sett de to delene av rammen sammen. Sett sammen sikkerhetsvimpelen.
Koble tilhengeren til sykkelen (sykkelvognkonfigurasjon) ADVARSEL! Sjekk om slepesykkelen er godkjent av produsenten for slepevogner! Å trekke tilhengere med en uegnet slepesykkel kan føre til rammebrudd og ulykker med livstruende skader. Kobling skal alltid gjøres uten barn i tilhengeren. Åpne sikkerhetsstangen på cotter-pinnen. Cotter-pinnen er plassert på trekkhodet og fjern cotter-pinnen.
Montering av buggyhjulene (buggy-konfigurasjon) Hvis sykkeltilhengeren har trekkstangen eller joggehjulet montert, må du først fjerne disse elementene og sette de blå festekrokene tilbake i hullene som følger med. Forsikre deg om at festekrokene er lukket. Merk: For å gjøre deg kjent med monteringen anbefaler vi at du først løfter sykkelvognen foran, vipper den bakover og støtter den på...
Montering av joggehjulet (joggerkonfigurasjon) Hvis trekkstangen eller buggyhjulene er montert på sykkelvognen, må du først demontere disse elementene. Joggersettet består av to hjularmer, et joggehjul og en fangstrem. De to hjulstøttene er montert på samme måte som trekkstangen. Den venstre utriggeren settes inn i beholderen til trekkstangen og høyre utrigger settes inn i en identisk konstruert beholder på...
Juster posisjonene til hjulopphenget. Det er to posisjoner av bakhjulsoppheng. I 1. posisjon er det for maksimal vekt i 22kgs; Og i 2. posisjon er det for maksimal vekt i 22 + 22kgs. Når du åpner rammen, fjæringen i 1. Hvis du vil ta maksimal vekt over 22 kg, vennligst bruk tilhengerfestet og løft det til 2.
Page 94
VIKTIG! LÄS NOGA OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS. Läs dessa instruktioner noggrant innan du monterar och använder produkten. Monteringen får endast utföras av en vuxen. Behåll dessa instruktioner för framtida referens. Innehåll Varningar ..............................2 Komponenter ............................. 4 Montering av basramen .......................... 5 Fällning av basramen..........................
Varningar Att inte följa instruktionerna och säkerhetsinformationen i denna handbok kan leda till allvarlig skada eller dödsfall för passageraren eller föraren! • Eventuell extra belastning på styret påverkar släpvagnens stabilitet. • Använd inte denna släpvagn i trappor eller rulltrappor. • Transportera inte ytterligare barn eller väskor med denna släpvagn.
Page 96
Använd alltid fasthållningssystemet. • Låt inte ditt barn leka med det här objektet. • Säkerheten kan äventyras om du använder tillbehör som inte är godkända av Axkid • Använd inte denna barnvagn nära öppen eller • Användning och skötsel av barnvagnen påverkar dess prestanda och säkerhet.
Montering av basramen Sträck dig in i den vikta cykelvagnen och dra i styret. Passera ramdelen till vilken styret är fastsatt under ramens länkage. Notera: Vinkeln på styret kan justeras genom att trycka på båda grå knapparna samtidigt. Anslut ramdelen till vilken styret är fäst vid cykelvagnens ram med de svarta fästkrokarna.
Fällning av basramen Ställ styret i lägsta läge. Notera: Styrets vinkel kan justeras genom att trycka på båda blå knapparna samtidigt. Öppna kardborrebandet som ansluter textilkåpan till ramen. För att lossa de blå fästkrokarna, tryck ner de blå fästkrokarna tills de är fria. Tryck ramdelen som styret är fäst vid nedåt tills det släpps från förankringen.
Användning av säkerhetsbältet 5-punkts säkerhetsselesystemet består av två axelremmar, två höftremmar och en grenrem fäst i ett spänne. Vadderade axelremmar ger mer komfort. VARNING! Transportera aldrig barn under 6 månader eller barn som ännu inte kan sitta självständigt. Öppna remmarna genom att först trycka på de röda knapparna och samtidigt de svarta knapparna på...
Fästa bakhjulen Sätt in bakhjulen i öppningarna på ramen. När du hör ett klick är bakhjulen korrekt fixerade och låsta på plats. Obs: Bakhjulen kan tas bort genom att trycka på knappen i mitten av hjulet. Förläng hjulskyddet Obs: Vik alltid hjulskyddet utåt när du använder det som cykelvagn. Hjulskyddet skyddar bakhjulen från kollision VARNING! Efter montering, kontrollera låsningen genom att dra båda hjulen...
Ställ in och släpp parkeringsbromsen. Parkeringsbromsen förhindrar att cykelvagnen oavsiktligt rullar i väg när den står stilla. Det är inte lämpligt att bryta en rullande cykelvagn. Använd alltid parkeringsbromsen när du: Parkera joggaren eller barnvagnen. Låt ditt barn kliva i och ur släpet när du använder det som joggare, barnvagn eller cykelvagn.
Fäst dragstången (konfiguration av cykelsläp) Sätt i dragstången i öppningen på ramen. Öppningen är placerad under den främre reflektorn. Säkra dragstången med den blå klämman. För att göra detta, sätt in båda stålbultarna på klämman i hålen på sidan av cykelvagnen och stäng klämman. Klämman är ordentligt stängd så...
Montering av axelkopplingen (snabbkoppling) Kopplingen är alltid monterad på traktorhjulets vänstra sida, vilket framgår av körriktningen. Den består av två delar: dragstångshuvudet, som är fäst vid dragstången, och axelkopplingen, som är fäst vid axeln på dragcykelns bakhjulsnav. Innan du monterar axelkopplingen måste du avgöra om din cykel är lämplig för att dra en släpvagn.
Montering av axelkopplingen (fast axel) Kopplingen är alltid monterad på traktorhjulets vänstra sida, vilket ses i körriktningen. Den består av två delar: dragstångshuvudet, som är fäst vid dragstången, och axelkopplingen, som är fäst vid axeln på dragcykelns bakhjulsnav. Innan du monterar axelkopplingen måste du avgöra om din cykel är lämplig för att dra en släpvagn.
Fästa säkerhetsvimpeln (konfiguration av cykelsläp) För att säkerställa att andra trafikanter bättre ser cykelvagnen bör du alltid använda den säkerhetsvimpel som tillhandahålls. Detta ökar din och ditt barns säkerhet. Säkerhetsvimpeln sätts in i en tygtunnel på vänster sida av tygkåpan. sätt ihop de två...
Koppling av släpvagnen till cykeln (konfiguration av cykelsläp) VARNING! Kontrollera om dragcykeln är godkänd av tillverkaren för dragvagnar! Att dra släpvagnar med en olämplig dragcykel kan leda till ramfrakturer och olyckor med livshotande skador. Koppling ska alltid ske utan barn i släpvagnen. Öppna säkerhetslåsningen, den är placerad på...
Montering av buggyhjulen (buggy-konfiguration) Om cykelvagnen har dragstången eller joggarhjulet monterat, ta först bort dessa element och sätt tillbaka de blå fästkrokarna i de medföljande hålen. Se till att fästkrokarna är stängda. Obs: För att bekanta dig med monteringen rekommenderar vi att du först lyfter cykelvagnen framtill, lutar den bakåt och stöder den på...
Montering av joggarhjulet (joggarkonfiguration) Om dragstången eller buggyhjulen är monterade på cykelvagnen, demontera först dessa element. Joggersetet består av två hjularmar, ett joggarhjul och en fångstrem. De två hjulstöden är monterade på liknande sätt som dragstången. Den vänstra stödbenet sätts in i dragstångens uttag och den högra stödbenet sätts in i en identiskt konstruerad behållare på...
Justera hjulupphängningens positioner. Det finns två positioner av bakhjulsupphängning. I 1: a positionen är det för maximal vikt i 22 kg; Och i 2: a positionen är det för maximal vikt i 22+22kgs. När du öppnar ramen, upphängningen i 1: a positionen. Om du vill ta maximal vikt mer än 22 kg, använd dragkroken och lyft den till 2: a positionen.
Need help?
Do you have a question about the Grand Tour and is the answer not in the manual?
Questions and answers