Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

CUSTOM FORM
Custom – Brustprothese nach Maß
Gebrauchsanweisung.
Instructions for use.
Mode d'emploi.
Instrucciones de uso.
使用說明.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Custom and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for amoena Custom

  • Page 1 CUSTOM FORM Custom – Brustprothese nach Maß Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. 使用說明.
  • Page 2 Deutsch DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Englisch ENG .
  • Page 3 Art . No . Article Custom Custom + Custom ++ Custom +++ Custom Contact +++ 070-Z Adapt Air pump...
  • Page 4 • Wir empfehlen die Brustprothesen in der Tasche eines Spezial-BHs zu tragen. Ausgleichsformen Brustprothesen sind erforderlich nach der teilweisen oder vollständigen Entfernung der Brust nach können direkt auf der Haut in Verbindung mit einem gut sitzenden BH getragen werden. Custom einem Mammakarzinom bzw. anderen Erkrankungen sowie bei Fehl-oder Rückbildung der Brust.
  • Page 5 (303 CUSTOM +++) Prothese verbunden ist. Skizze 4 Seite 03. Custom Brustprothese nach Maß mit Adapt Air Technologie enthält eine integrierte Luftkammer, die 5. Bringen Sie den BH-Träger wieder in die richtige Position. Skizze 5 Seite 03. individuell an die Brustwand und die natürliche Silhouette des Körpers angepasst werden kann. Um 6.
  • Page 6 Reinigung der Haftfläche und erneutes Anlegen geben Ihnen wieder ein sicheres Gefühl. fremden Reinigungsmittel wie Scheuerpulver oder gar Hilfsmittel wie Scheren oder Pinzetten. • Wenn Ihre Haut zu Trockenheit neigt, pflegen sie sie nach dem Tragen der Custom Contact mit einer Reinigen Sie die Haftfläche mit dem Amoena Soft Cleanser.
  • Page 7 (PCM Phase Change Material), additives and color pigments General instructions for use • We recommend wearing the breast forms in the pocket of a well-fitting specialist bra. Shapers can also be worn directly against the skin in a well-fitting non-pocketed bra. Custom Contact +++...
  • Page 8 3. Hose General care instructions • For the care of your Custom, we recommend daily washing by hand with the Amoena Soft Cleanser, 4. Cannula a mild soap or liquid detergent. It should then be rinsed with clean water and dried with a soft towel.
  • Page 9 • However, selective adhesion is sufficient to reduce strain on your shoulder and neck. adhesive strength. Please clean your breast form daily and thoroughly to achieve optimal and long- • The Custom Contact breast form can be worn when playing sport, but adhesion may be reduced due term adhesion.
  • Page 10 Cleaning the Adhesive Surface Groupe cible : Femmes à la suite de diverses chirurgies mammaires 1. Add three drops of the Amoena Soft Cleanser to the dry adhesive surface and then moisten the special brush with lukewarm water. See diagram 3 page 03 Les prothèses mammaires sont nécessaires après l’ablation partielle ou totale du sein dans le cas...
  • Page 11 • Pour l’entretien de votre prothèse mammaire Amoena, nous recommandons un lavage quotidien à la main avec le Amoena Soft Cleanser, un savon doux ou un détergent liquide. Bien le rincer à l’eau claire et le sécher avec une serviette douce. Les lotions corporelles, poudres et huiles corpo- Poire de gonflage relles naturelles peuvent former un film à...
  • Page 12 à air. Voir le schéma 7 page 4 • Portez l’Amoena Custom Contact tous les jours dès le début. Plus vous portez la prothèse mammaire, 9. Retirez-la de la poche du soutien-gorge et nettoyez la zone de la valve avec un mouchoir en papier plus votre peau acceptera son adhérence.
  • Page 13 • La brosse doit être remplacée au bout de 12 mois au plus tard. Nettoyage de la surface adhérente 1. Mettez trois gouttes de Amoena Soft Cleanser sur la surface adhérente sèche, puis humidifiez la brosse spéciale à l’eau tiède. Voir le schéma 11, Contact page 4 2.
  • Page 14 La locion corporal, el polvo y los aceites corpora- de aliviar la piel o la zona de la cicatriz contra la presión y las fuerzas de tracción. Amoena Custom les naturales pueden provocar que se forme una pelicula en el interior de la protesis de mama.
  • Page 15 6. Ahora, ajuste la protesis de mama a sus necesidades pulsando la bola de la bomba (1). Para va- • La prótesis de mama Custom Contact puede llevarse al hacer deporte, pero la adhesión puede ciar el aire, pulse el boton negro de la valvula de drenaje (2) y presione ligeramente la protesis reducirse debido a la acumulación de sudor.
  • Page 16 Amoena compatible con sujetador. Limpieza de la superficie adhesiva 1. Una vez seca, ponga tres gotas del Amoena Soft Cleanser (limpiador suave) en la superficie adhesiva Cómo ponerse la Custom Contact prótesis de mama y humedezca el cepillo suave con agua templada. Consulte el diagrama 11, página 4 de Contact 1.
  • Page 17 感谢您选择 Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH 提供的优质产品。 逾 45 年以来, 爱蒙娜始终 Instrucciones especiales 致力于打造品质卓越的创新产品, 满足接受乳腺手术后女性的各种需求。 Página 46. 预期用途/适应症 Instrucciones de eliminacion 目标人群:接受各类乳腺手术后的女性 Deseche los productos en los residuos domesticos. 在患乳腺癌或其他疾病后部分或完全切除乳房, 以及在乳房畸形或恶化的情况下, 需要义乳。 除了提供平衡的 外观, 义乳采用专业设计, 旨在通过采用重量合适的义乳来维持身体的对称性 (防止肩膀不平衡) , 并模拟自 Obligacion de notificacion 然胸部的运动。...
  • Page 18 所有 Adapt Air 气囊调整型产品均随附有气泵。 1. 展开义乳和泵吸以备使用。 义乳和泵是分开的。 第 3 页图 1 2. 将泵 (1) 放在另一侧的文胸带下, 以便放开双手。 拉开手术侧肩膀上的文胸带。 第 3 页图 2 一般使用说明 (030 CUSTOM +++) 3. 取下灰色标签 (如果有) 并将套管 (4) 插入带有白色箭头标记的义乳开口 (5), 与泵连接。 轻轻用拇指和食指 爱蒙娜 Adapt Air 气囊调整型产品是带有一体式气囊的义乳, 可以单独调节以适合胸壁和身体的自然轮廓。 需...
  • Page 19 • 如果白天长时间集中穿戴, 则会在粘附表面积聚汗液和细小的皮肤颗粒。 这意味着粘附性将慢慢降低。 Contact 贴身型 • 在重新佩戴之前, 彻底清洁粘附表面, 您将重获信心十足的安全感。 2. 仅使用专用刷子, 施加压力并以打圈运动的方式清洁粘附表面约 3 分钟。 参见第 4 页的图 12 Custom • 如果您的皮肤变干燥, 则在佩戴 Custom Contact 贴身型义乳后, 涂抹保湿护肤品。 Contact 贴身型 • 对于每种 Contact 贴身型义乳和 Contact 贴身型定型义乳, 均享有 3 个月的更换权。 在最初 3 个月内, 如...
  • Page 20 危险警告 请远离儿童。 该产品可能包含小零件, 例如适配器或阀。 若误吞这些零件, 则有窒息的危险。 特殊说明 第 46 页 废弃处置说明 将本产品作为生活垃圾处置。 报告义务 如有任何产品相关投诉, 请直接联系您的医疗零售商。 如发生任何可能导致重大健康问题或死亡的严重事件, 只需通知制造商和成员国的主管部门。 严重事件的定义请参见欧盟医疗器械第 2017/745 号法规第 65 条第 2 点。 质保 适用法定质保义务。 服务信息 有疑问? 如有任何疑问, 欢迎致电或发送电子邮件联系我们获取帮助。 您可以在第 47 页找到我们的地址。...
  • Page 24 Canada Germany Amoena Canada Inc. 101 – Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH 6790 Century Avenue Mississauga Kapellenweg 36 Ontario L5N 2V8 83064 Raubling Einzelner Patient – www.amoena.ca Deutschland Vor Sonnenlicht schützen Trocken lagern Brustprothese mehrfach anwendbar www.amoena.de China 爱蒙娜中国 江苏省 南京市 建邺区...
  • Page 25 Amoena is an ISO 9001/13485/14001 certified company. ID 1290 – 01/23 Amoena is a registered trademark of Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH. © 2023 All rights reserved Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH, 83064 Raubling, Germany Amoena Medizin-Orthopädie-Technik GmbH Kapellenweg 36, 83064 Raubling, Germany www .amoena .com...