Page 1
# 222062, # 222063, # 222064, # 222065 SH30 Heizbares Schwimmer-Tränkebecken Abreuvoir à flotteur chauffant Heatable Float Drinking Bowl Abbeveratoio a galleggiante riscaldabile Bedienungsanleitung Mode d‘emploi User Guide Istruzione manuale Installations-och Bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Monterings- og betjeningsvejledning Monterings- og bruksanvisning...
Page 2
Fig. 1 Heizkabel dürfen nicht gekürzt werden. Il est interdit de raccourcir le câble chauffant. Heating cables must not be shortened. I cavi riscaldanti non possono essere accorciati. Värmekablar får inte kortas av. Sulanapitokaapelia ei saa lyhentää. Varmekabler må ikke afkortes. Varmekabel må...
Page 3
Fig. 4 Heizleitung muss am Rohr anliegen, keine Kabelbinder verwenden. Le câble chauffant doit entrer en contact avec le tuyau ; renoncer à l’emploi de serre-câbles. Heating cable must make contact with the pipe. Do not use cable ties. Il cavo riscaldante deve aderire al tubo, non utilizzare fascette. Värmekabeln måste ligga an mot röret, använd inte buntband.
Page 4
min. 2 cm Fig. 7 min. 2 cm Fig. 8 max. 1,3 cm max. 1,3 cm max. 1,3 cm Fig. 9 Fig.10 Temperaturschalter am Tränkebecken nicht abdecken und isolieren. Ne pas couvrir ni isoler le thermostat de l’abreuvoir. Do not cover or insulate temperature switch on drinking bowl. Coprire e isolare correttamente il termostato nell’abbeveratoio.
Page 5
(DE) Installationsanleitung Lesen Sie diese Anleitung vor Installation und Gebrauch bitte sorgfältig durch. Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung entstehen, sind von jeglicher Haftung und Gewährleistung ausgeschlossen. 1. Sicherheitshinweise Vorsicht! Gefahr von Personen-, Tier- und Sachschäden durch unsachgemäßen Gebrauch! • Der fachgerechte Anschluss und die Verlegung darf nur durch von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! Die einschlägigen VDE-Vorschriften sind zu beachten! Abb.
Page 6
• Wenn das Heizkabel zur Frostfreihaltung an einer Kunststoff-Wasserleitung eingesetzt werden soll, muss die Kunststoff- Wasserleitung vor der Montage mit einem Alu-Klebeband (Kerbl Artikelnummer: 222809) komplett umwickelt werden und darf nur an temperaturbeständigen, für Heißwasser zugelassenen Kunststoff-Wasserleitungen eingesetzt werden (Fig.
• Bei Anschluss des Tränkebeckens auf Sauberkeit achten (keine Rückstände im Rohr, wie Metallspäne, Sand, Ablagerun- gen, etc.). • Bei längerem Stillstand des Tränkebeckens stets das Restwasser in der Tränkeschale entleeren. • Nicht lesbare oder beschädigte Aufkleber (z.B. Typenschild) sind sofort durch neue Original-Aufkleber zu ersetzen. •...
Dabei sind die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Vorschriften und Sicherheitshinweise zu beachten. Eine Verwen- dung des Heizkabels und der Tränke in anderen Bereichen gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Personen- und/oder Sachschäden wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. Diese Betriebsanleitung steht auch auf www.kerbl.com zum Download zur Verfügung. 2.3 Technische Daten Artikelnummer...
3.1.1 Wandbefestigung Die Befestigungsmittel sind entsprechend der Wandbeschaffenheit zu wählen. Das Lochbild des Tränkebeckens entspricht DIN 11840-B. Die Montage eines Schutzbügels um das Tränkebecken wird empfohlen. Art. Nr. 221973 – Schutzbügel Größe 3 (nicht im Lieferumfang enthalten), siehe Zubehör. 3.1.2 Rohrbefestigung Das Tränkebecken kann an Rohren mit einem Durchmesser von min.
Page 10
Gerätetyp 222063: 24 V (Transformator erforderlich, siehe Zubehör) 11. Verbissschutz anbringen. (Art. Nr. 221975, nicht im Lieferumfang enthalten). Verteilerdose mind. IP54 Stromversorgung 24 V oder 230 V Heizkabelende nicht beheizt Heizkabelende nicht beheizt Wasserzuleitung Isolierung um das Heizkabelende Verbissschutz Heizbares Kuntstofftränkebecken SH30 Verbissbereich...
Page 11
3.4 Tränkebecken mit Rohrbegleitheizung (222064 und 222065) – elektrische Installation Das Heizkabel ist im Auslieferungszustand so montiert, dass dieses für den Anschluss von rechts verwendet werden kann. Falls der Anschluss von links erforderlich ist, die Schrauben an der Tränkebeckenunterseite lösen, die Heizkabelabdeckung nach unten herausziehen, das Heizkabel aus der Heizkabelabdeckung herausnehmen und gespiegelt in die Heizkabelab- deckung wieder einbauen.
Page 12
Stromversorgung 24 V oder 230 V Heizkabelende nicht beheizt Heizkabelende nicht beheizt Wasserzuleitung Isolierung Verbissschutz Heizbares Kuntstofftränkebecken SH30 • Dargestellt ist der Anschluss von oben. Der Anschluss kann auch von unten erfolgen! • Die gesamte Wasserzuleitung ist vor Frost zu schützen Verbissbereich...
4. Bedienung 4.1 Wasserfüllstandshöhe einstellen 1. Ventilabdeckung abnehmen 2. Flügelmutter am Schwimmerarm des Ventils lösen 3. Höhe des Schwimmers einstellen 4. Flügelmutter am Schwimmeram der Ventils festziehen 5. Ventilabdeckung montieren Verstellschraube 5. Wartung und Instandhaltung • In regelmäßigen Abständen ist der Zustand der Tränkeanlage zu kontrollieren. Beschädigte Geräte oder Heizkabel dürfen nicht verwendet oder weiter betrieben werden.
Page 14
6. Ersatzteile 222062-1 222062-5 222062-4 22192 222041 222046 222051 222056 2220405 222062-2 6488 KERBL Art.Nr. Beschreibung Menge 222062-1 Schwimmerabdeckung 222062-2 Heizkabelabdeckung 222041 Heizkabel für 222062, 230 V ohne RH 222046 Heizkabel für 222063, 24 V ohne RH 222051 Heizkabel für 222062, 230 V mit RH KERBL Art.Nr.
Thermostat 8. CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert Kerbl GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
Page 16
Kontrollkarte Seriennummer Prüfung Vor Installation Nach Installation, jedoch vor Anschluss der Stromversorgung Einwandfreier Zustand Kabelwiderstand in Ohm Isolationswiderstand in MOhn Installationsort (Adresse + Beschreibung) Installations- Datum Name, Anschrift und Unterschrift des Installations- fachbetriebs (Stempel + Unterschrift) Stellen Sie sicher, dass diese Karte von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgefüllt und unterschrieben ist und sicher aufbewahrt wird.
(FR) Notice d’installation Veuillez lire la présente notice attentivement avant l’installation et l’utilisation. Le recours à la garantie et à la responsabilité du fabricant est exclu pour les dommages dus à l’inobservation de la notice. 1. Consignes de sécurité Prudence ! Un usage non conforme peut mettre les personnes et les animaux en danger et causer des dommages matériels ! •...
Page 18
• Si le câble chauffant est destiné à la protection contre le gel d’une conduite d’eau en plastique, il est indispensable d’envelopper la conduite d’eau en plastique au préalable complètement de ruban en aluminium adhésif (Réf. Kerbl : 222809) et de limiter l’emploi aux conduites d’eau thermorésistantes et homologuées pour l’eau chaude (Fig. 3).
• Veiller à la propreté en raccordant l’abreuvoir (s’assurer de l’absence de résidus tels que les particules métalliques, le sable, des dépôts, etc. dans le tuyau). • En cas d’arrêt prolongé de l’abreuvoir, toujours vider l’eau résiduelle dans la cuvette. •...
Respecter toujours les prescriptions et consignes de sécurité de cette notice. Une utilisation du câble chauffant et de l’abreuvoir à d’autres fins est réputée non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages corporels et/ou matériels résultant d’une inobservation des consignes. La présente notice est téléchargeable sur www.kerbl.com. 2.3 Caractéristiques techniques Réf.
3.1.1 Fixation murale Choisir les moyens de fixations en fonction de la nature du mur. Le plan de pose de l’abreuvoir est conforme à la norme DIN 11840-B. Il est recommandé d’installer un étrier de protection autour de l’abreuvoir. Réf. 221973 – Étrier de protec- tion taille 3 (non fourni), voir les accessoires.
Page 22
Boîtier de distribution minimum IP54 Alimentation électrique : 24 volts ou 230 volts Extrémité du câble chauffant non chauffée Extrémité du câble chauffant non chauffée Conduite d’eau Isolement autour de l’extrémité du câble chauffant Protection antimordillement Abreuvoir chauffant en plastique SH30 aux mordillements Zone exposée...
Page 23
3.4 Abreuvoir sans chauffage auxiliaire du tuyau (222064 et 222065) – installation électrique Le câble chauffant est livré en l’état monté qui permet un raccordement par la droite. Si le raccordement par la gauche est nécessaire, dévisser les vis dans le bas de l’abreuvoir, dévisser le cache du câble chauffant par le bas, retirer le câble chauffant du cache et procéder au remontage du câble chauffant dans le cache dans l’ordre inverse.
Page 24
Extrémité du câble chauffant non chauffée Conduite d’eau Isolement Protection antimordillement Abreuvoir chauffant en plastique SH30 • Raccordement présenté par le haut. Le raccordement peut également s’effectuer par le bas ! • Protéger la conduite d’eau dans l’ensemble contre le gel...
Page 25
4. Utilisation 4.1 Réglage du niveau de remplissage d’eau 1. Retirer le cache de valve 2. Desserrer l’écrou papillon du bras de flotteur de la valve 3. Régler la hauteur du flotteur 4. Serrer l’écrou papillon du bras de flotteur de la valve à bloc 5.
8. Marque CE / Déclaration de conformité CE La société Albert Kerbl GmbH déclare par la présente que le produit / l’appareil décrit dans cette notice est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions et directives pertinentes. Le label CE atteste la conformité avec les directives de l’Union européenne.
Page 28
Carte de contrôle Numéro de série Vérification Avant l’installation Après l’installation, mais après le raccordement à l’alimenta- tion électrique État impeccable Résistance du câble en Ohm/s Résistance d’isolement en MOhm/s Lieu d’installation (adresse + des- cription) Date d’installation Nom, adresse et signature de l’entreprise spé- cialisée chargée...
(EN) Installation instructions Please read these instructions carefully before installation and use. Damage caused by not following the instructions is excluded from any liability and warranty. 1. Safety instructions Caution! Risk of physical injury to people and animals and material damage if used incorrectly! •...
Page 30
• If the heating cable is to be used to keep a plastic water line free from frost, the plastic water line must be completely wrapped with an aluminium adhesive tape (Kerbl item number: 222809) before installation and must be used only on temperature-resistant water lines approved for hot water (Fig.
• Clean the drinking bowl and cables using only a soft cloth or damp towel. The cloth or towel should be free of petrol and/or other solvents, since these can attack or damage the plastic. • Ensure that all metal parts which can come into contact with the heating cable are connected to the potential equalisa- tion.
The manufacturer accepts no liability for any resulting physical and/or material damage. These operating instructions are also available to download at www.kerbl.com. 2.3 Technical data Item number...
3.1.1 Wall mounting The fastening materials must be chosen according to the physical characteristics of the wall. The drinking bowl hole pattern complies with DIN 11840-B. It is recommended to install a safety frame around the drinking bowl. Item number 221973–...
Page 34
Junction box, at least IP54 Power supply 24 V or 230 V Heating cable end not heated Heating cable end not heated Water supply line Insulation around the heating cable end Gnaw protection Heatable plastic drinking bowl SH30 Gnawing area...
Page 35
3.4 Drinking bowl with auxiliary pipe heating (222064 and 222065) – electrical installation When shipped, the heating cable is fitted so that it can be used for connection from the right. If connection from the left is required, loosen the screws on the bottom of the drinking bowl, pull out the heating cable cover downwards, pull the heating cable out of the heating cable cover, and re-install in the heating cable cover in the reverse sequence.
Heating cable end not heated Water supply line Insulation Gnaw protection Heatable plastic drinking bowl SH30 • Connection from above is shown. The connection can also be made from underneath. • The entire water supply line must be protected from frost.
4.1 Setting the water fill level height 1. Remove the valve cover 2. Loosen the wing nut on the float arm of the valve 3. Set the height of the float 4. Re-tighten the wing nut on the float arm of the valve 5.
222062-5 222062-4 22192 222041 222046 222051 222056 2220405 222062-2 6488 KERBL item no. Description Quantity 222062-1 Float cover 222062-2 Heating cable cover 222041 Heating cable for 222062, 230 V without APH 222046 Heating cable for 222063, 24 V without APH...
Page 39
7. UKCA/CE mark / UKCA/CE declaration of conformity Albert Kerbl GmbH hereby declares that the product/device described in these instructions complies with the fundamen- tal requirements and other relevant stipulations and directives. The UKCA mark confirms compliance with the Directives of the European Union or the relevant UK legislation.
Control card Serial number Check Before installation After installation but before connection to the power supply Perfect working order Cable resistance in Ohm Insulation resistance in MOhm Installation loca- tion (address + description) Installation date Name, address and signature of the installation specialist (stamp +...
(IT) Istruzioni per l’installazione - Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione e dell’uso. I danni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni sono esclusi da ogni forma di garanzia. 1. Avvertenze di sicurezza Cautela! Pericolo di danni a persone, animali e cose in caso di utilizzo scorretto! •...
Page 42
• Se il cavo riscaldante deve essere utilizzato per impedire il congelamento di un tubo dell’acqua in plastica, quest’ultimo prima del montaggio deve essere completamente avvolto con un nastro adesivo di alluminio (n. Articolo Kerbl: 222809); il cavo riscaldante può essere utilizzato solo su tubi dell’acqua in plastica resistenti alle temperature e omologati per l’acqua calda (Fig.
• Durante il collegamento dell’abbeveratoio, prestare attenzione alla pulizia (nessun residuo nel tubo, come trucioli di metallo, sabbia, depositi, ecc.).. • In caso di fermo prolungato dell’abbeveratoio svuotare sempre l’acqua residua nel contenitore. • Gli adesivi non leggibili o danneggiati (p.e. targhetta identificativa) devono essere immediatamente sostituiti con nuovi adesivi originali.
L’impiego del cavo riscaldante e dell’abbeveratoio in altri ambiti è considerato uso improprio. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni a persone e/o cose che possono derivarne. Queste istruzioni per l’uso sono disponibili per il download sul sito www.kerbl.com. 2.3 Dati tecnici 3.
Page 45
3.1.1 Fissaggio a parete I mezzi di fissaggio devono essere scelti in base alla conformazione della parete. Lo schema dei fori dell’abbeveratoio è conforme alla norma DIN 11840-B. Si raccomanda l’installazione di una staffa di protezione intorno all’abbeveratoio. N. art. 221973 – staffa di protezione mis. 3 (non fornita), vedi accessori. 3.1.2 Fissaggio su tubo L’abbeveratoio può...
Page 46
Codice articolo Colore Volt Watt (W) Resistenza (Ω) a +20 ° C, (- 5 %, + 10 %) Corrente (Amp.) 222062 Rosso 1730 0,13 222063 Grigio 20500 1,24 Tabella 1 6. Anche se le due estremità del cavo riscaldante non sono riscaldate, verificare comunque che non siano presenti danni. 7.
Page 47
3.4 Abbeveratoi con sistema antigelo (222064 e 222065) – installazione elettrica Il cavo riscaldante alla consegna è montato in modo da poter essere utilizzato per il collegamento da destra. Qualora sia necessario il collegamento da sinistra, svitare le viti sul lato inferiore dell’abbeveratoio, rimuovere la copertura del cavo riscaldante tirandola verso il basso, estrarre il cavo riscaldante dalla relativa copertura e rimontarlo nella stessa in maniera simmetrica.
Page 48
Lo spessore dell’isolamento non può essere superiore a 13 mm. Un isolamento eccessivo del cavo riscaldante ne causa il surriscaldamento. 10. L’isolamento deve essere protetto con un ulteriore rivestimento impermeabile, installato a spirale sull’isolamento, per impedire la penetrazione dell’umidità. 11. Installare il cavo di alimentazione (estremità non riscaldata) lungo l’isolamento e fissare anch’esso con nastro ade- sivo di alluminio.
Page 49
4. Uso 4.1 Regolazione del livello dell’acqua 1. Rimuovere il coperchio della valvola 2. Svitare il dado ad alette del braccio galleggiante della valvola 3. Regolare l’altezza del galleggiante 4. Stringere il dado ad alette del braccio galleggiante della valvola 5.
Page 50
222062-5 222062-4 22192 222041 222046 222051 222056 2220405 222062-2 6488 N. art. KERBL Descrizione Quantità 222062-1 Coperchio del galleggiante 222062-2 Copertura del cavo riscaldante 222041 Cavo riscaldante per 222062, 230 V senza SA 222046 Cavo riscaldante per 222063, 24 V senza SA...
8. Marchio CE / dichiarazione di conformità CE L’azienda Albert Kerbl GmbH dichiara che il prodotto/l’apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica la conformità alle direttive dell’Unione Europea.
Page 52
Scheda di controllo Numero di serie Controllo Prima dell’installazione Dopo l’installazione, ma prima del collegamento dell’alimen- tazione elettrica Condizioni corrette Resistenza del cavo in Ohm Resistenza di isolamento in MOhm Luogo di installa- zione (indirizzo + descri- zione) Data di installa- zione Nome, indirizzo e firma dell’installa-...
(SV) Installationsanvisning Läs denna anvisning noggrant före installation och användning. För skador orsakade av att anvisningarna inte följts tas inget ansvar och omfattas inte av garantin. 1. Säkerhetsanvisningar Var försiktig! Risk för skador på personer, djur och material vid felaktig användning! •...
Page 54
• Värmekabeln får inte på något ställe komma i kontakt med sig själv eller en andra värmekabel (bild 2). • Temperaturbrytaren (integrerad i vattenkoppen) får inte täckas över (bild 10). • Temperaturbrytaren ska monteras med den släta och platta sidan nedåt. •...
2. Beskrivning 2.1 Uppbyggnad och funktion Vattenkopp för djur med integrerad värmekabel för att hålla vattenkoppen och ventilen fria från frost. Vid typerna 222064 och 222065 är en av de båda värmekabeländarna uppvärmningsbar och avsedd för uppvärmning av vattenled- ningen. Värmekabeln består av ett motståndsvärmeelement, en temperaturbrytare och en kall kabelände.
Föreskrifterna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning måste följas. All annan användning av värmekabeln och vattenkoppen anses vara felaktig användning. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador på personer och/ eller egendom. Den här bruksanvisningen finns att ladda ned på www.kerbl.com. 2.3. Tekniska data Artikelnummer...
Page 57
3.1.1 Väggmontering Fästmaterialet ska väljas utifrån väggens egenskaper. Vattenkoppens hålmönster motsvarar DIN 11840-B. Vi rekommen- derar montering av en skyddsbygel runt vattenkoppen. Art.-nr 221973 – skyddsbygel storlek 3 (ingår inte i leveransom- fattningen), se Tillbehör. 3.1.2 Rörmontering Vattenkoppen kan monteras på rör med en diameter på min. 1” (25,4 mm) och upp till max. 3” (76,2 mm) med hjälp av rörmonteringsbygeln art.-nr 222019 (ingår inte i leveransomfattningen).
Page 58
Enhetstyp 222063: 24 V (transformator är nödvändig, se Tillbehör) 11. Sätt på bitskydd. (art.-nr 221975, ingår inte i leveransen). Fördelardosa min. IP54 Strömförsörjning 24 V eller 230 V Värmekabelände, inte uppvärmd Värmekabelände, inte uppvärmd Vattenmatarledning Isolering runt värmekabelände Bitskydd Uppvärmningsbar vattenkopp i plast SH30 Bitområde...
Page 59
3.4 Vattenkopp med röruppvärmning (222064 och 222065) – elinstallation I leveranstillståndet är värmekabeln monterad så att den kan användas för anslutning till höger. Om den ska anslutas från vänster: lossa skruvarna på vattenkoppens undersida, dra ut locket till värmekabeln, ta ut värmekabeln ur locket och sätt i den igen spegelvänt i locket till värmekabeln.
Page 60
13. Sätt på bitskydd. (art.-nr 221975, ingår inte i leveransen). Fördelardosa min. IP54 Strömförsörjning 24 V eller 230 V Värmekabelände, inte uppvärmd Värmekabelände, inte uppvärmd Vattenmatarledning Isolering Bitskydd Uppvärmningsbar vattenkopp i plast SH30 • Illustrationen visar anslutning uppifrån. Anslutningen kan även göras underifrån! • Hela vattenmatarledningen ska frostskyddas Bitområde...
4. Manövrering 4.1 Ställa in vattenpåfyllningsnivå 1. Ta av ventillocket 2. Lossa vingmuttern på ventilens flottörarm 3. Ställ in flottörens höjd 4. Dra åt vingmuttern på ventilens flottörarm 5.. Montera ventillocket Justeringsskruv 5. Underhåll och reparation • Kontrollera dricksanläggningens skick regelbundet. Skadade enheter eller värmekablar får inte användas. •...
Page 62
6. Reservdelar 222062-1 222062-5 222062-4 22192 222041 222046 222051 222056 2220405 222062-2 6488 KERBL Art.-nr Beskrivning Mängd 222062-1 Flottörlock 222062-2 Lock till värmekabel 222041 Värmekabel för 222062, 230 V utan RH 222046 Värmekabel för 222063, 24 V utan RH 222051 Värmekabel för 222062, 230 V med RH...
Page 63
#222794 - frostskydds- termostat 8. CE-märkning/CE-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Albert Kerbl GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstäm- melse med de grundläggande kraven och de övriga tillämpliga bestämmelserna och direktiven. CE-märket anger att enheten uppfyller EU-direktiven.
Page 64
Kontrollkort Serienummer Kontroll Före installation Efter installation, men före anslutning av strömförsörjning Felfritt tillstånd Kabelmotstånd i Ohm Isoleringsmotstånd i MOhm Installationsplats (adress + beskrivning) Installationsda- Namn, adress och underskrift från installatören (stämpel + under- skrift) Se till att detta kort fylls i av en auktoriserad elektriker, har skrivits under och förvaras på ett säkert ställe.
Page 65
(FI) Asennusohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneet vahingot eivät kuulu vastuun ja takuun piiriin. 1. Turvaohjeet Varo! Laitteen virheellinen käyttö aiheuttaa tapaturmavaaran, eläinten vammautumisvaaran ja esinevahinkojen vaaran! • Vain sähköasentaja saa asentaa tuotteen ja liittää sen sähköverkkoon! Sähköasennusmääräyksiä...
Page 66
• Älä asenna sulanapitokaapelia muoviputkeen, ellet ole varma, että putki on aina täynnä vettä. • Jos sulanapitokaapelia käytetään muovisen vesiputken pakkassuojaukseen, putki on ennen asentamista käärittävä kokonaan alumiiniteippiin (Kerbl-tuotenumero: 222809). Muoviputki saa olla vain lämmönkestävää, kuumalle vedelle hyväksyttyä mallia (kuva 3).
2. Nimike 2.1 Rakenne ja toiminta Juoma-allas eläimille, valmiiksi asennettu lämmityskaapeli pitää juoma-altaan ja venttiilin sulana. Mallien 222064 ja 222065 toista sulanapitokaapelin kahdesta päästä voidaan lämmittää; se on tarkoitettu tulovesiputken lämmittämiseen. Sulanapitokaapelissa on lämmitysvastus, lämpötilakytkin ja toisen kaapelin kylmä pää. Mallien 222062 ja 222063 sula- napitokaapelin kummankaan kaapelin päätä...
40 mm. Kaapeli on asennettava kelalta suoristettuna putken alapintaan. Asennettaessa on noudatettava tämän käyttöohjeen määräyksiä. Sulanapitokaapelin ja juoma-altaan käyttö muulla tavoin on käyttötarkoituksen vastaista. Valmistaja ei vastaa sellaisesta käytöstä aiheutuvista henkilö- ja/tai esinevahin- goista. Tämä käyttöohje on myös ladattavissa osoitteesta www.kerbl.com. 2.3 Tekniset tiedot Tuotenumero 222062...
Page 69
3.1.1 Kiinnittäminen seinään Valitse kiinnitystarvikkeet seinän rakenteen mukaan. Juoma-altaan reikäkuvio on standardin DIN 11840-B mukainen. Suosittelemme asentamaan suojakaaren juoma-altaan ympärille. Tuotenro 221973 – suojakaari koko 3 (ei sisälly toimi- tukseen), katso kohta lisävarusteet. 3.1.2 Kiinnittäminen putkeen Juoma-allas voidaan kiinnittää putkeen, jonka halkaisija on vähintään 1" (25,4 mm) ja enintään 3" (76,2 mm) putkipan- noilla tuotenro 222019 (ei sisälly toimitukseen).
Page 70
11. Kiinnitä puremissuoja (tuotenro 221975, ei sisälly toimitukseen). Jakorasia, jonka kotelointiluokka on vähintään IP54 Virtalähde 24 V tai 230 V Sulanapitokaapelin pää, ei lämmittävä Sulanapitokaapelin pää, ei lämmittävä Tulovesiputki Sulanapitokaapelin pään ympärillä oleva eristys Puremissuoja Lämmitettävä muovinen juoma-allas SH30 Alue, johon eläimet ylettyvät puremaan...
Page 71
3.4 Juoma-altaat, joissa myös putken lämmitys (222064 ja 222065) – sähköasennus Lämmityskaapeli on asennettu tehtaalla niin, että se sopii suoraan oikealta tehtävään liitäntään. Jos liitäntä on tehtävä vasemmalta, avaa ruuvit juoma-altaan alapuolelta, irrota kaapelin suojus vetämällä sitä alaspäin, irrota kaapeli suojuk- sesta ja asenna se vastaavalla tavalla kaapelin suojukseen toiselle puolelle.
Page 72
Virtalähde 24 V tai 230 V Sulanapitokaapelin pää, ei lämmittävä Sulanapitokaapelin pää, ei lämmittävä Tulovesiputki Eristys Puremissuoja Lämmitettävä muovinen juoma-allas SH30 • Kuvassa liitäntä on yläpuolelta. Liitännän voi toteuttaa myös alapuolelta! • Tulovesiputki on suojattava jäätymiseltä koko pituudel- taan Alue, johon eläimet...
4. Käyttö 4.1 Veden täyttökorkeuden säätäminen 1. Irrota venttiilin kansi 2. Irrota siipimutteri venttiilin uimurivarresta 3. Säädä uimurin korkeus 4. Kiristä siipimutteri venttiilin uimurissa 5. Asenna venttiilisuojus Säätöruuvi 5. Huolto ja kunnossapito • Tarkista juoma-altaan ja laitteiston kunto säännöllisesti. Vaurioituneita laitteita tai sulanapitokaapeleita ei saa käyttää...
Page 74
6. Varaosat 222062-1 222062-5 222062-4 22192 222041 222046 222051 222056 2220405 222062-2 6488 KERBL-tuotenro Nimike Määrä 222062-1 Uimurin suojus 222062-2 Lämmitysjohdon suojus 222041 Lämmitysjohto malliin 222062, 230 V ilman putken sähkölämmitystä 222046 Lämmitysjohto malliin 222063, 24 V ilman putken sähkölämmitystä 222051 Lämmitysjohto malliin 222062, 230 V putken sähkölämmityksellä...
Page 75
#222798 - 400 W #222794 - Jäätymisen esto-termostaatti 8. CE-merkintä/CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Albert Kerbl GmbH vakuuttaa, että tässä ohjeessa kuvattu tuote/laite vastaa olennaisia vaatimuksia ja muita voimassa- olevia asiaankuuluvia määräyksiä ja direktiivejä. CE-merkki tarkoittaa, että tuote täyttää Euroopan unionin direktiivien vaatimukset. 9. Sähköromu Kun laite on tullut käyttöikänsä...
Page 76
Tarkastuskortti Sarjanumero Tarkastus Ennen asentamista Asentamisen jälkeen, kuitenkin ennen virransyötön liittämistä Moitteeton kunto Kaapelin vastus (ohmi) Eristysvastus (milliohmi) Asennuspaikka (osoite ja selostus) Asennuksen pvm Asentaneen yrityk- sen nimi, osoite ja allekirjoitus (leima ja allekirjoi- tus) Varmista, että sähköasentaja täyttää ja allekirjoittaa tämän kortin ja että kortti säilytetään turvallisessa paikassa.
Page 77
(DA) Installationsvejledning Læs venligst denne vejledning grundigt igennem inden installation og brug. Skader, der opstår på grund af tilsidesættelse af vejledningen, er ikke omfattet af erstatningsansvaret eller garantien. 1. Sikkerhedsanvisninger Forsigtig! Fare for person-, dyre- og tingskader ved ukorrekt anvendelse! •...
Page 78
• Hvis varmekablet skal anvendes til at holde en vandledning af plast fri for frost, skal vandledningen af plast omvikles komplet med et aluminiumstape (Kerbl artikelnummer: 222809) og må kun anvendes på temperaturbestandige vandled- ninger af plast, der er godkendt til varmt vand (Fig. 3).
2. Beskrivelse 2.1 Opbygning og funktion Drikketrug til dyr, med integreret varmekabel, så truget og ventilen kan holdes frostfrit. Ved typerne 222064 og 222065 kan en af de to varmekabelender opvarmes og er beregnet til opvarmning af vandtilførslen. Varmekablet består af et modstandselement, en temperaturkontakt og et koldt kabelende. Ved typerne 222062 og 222063 er begge varmekabelender ikke opvarmet.
Denne betjeningsvejledning er også tilgængelig til download på www.kerble.com. 2.3 Tekniske data Artikelnummer 222062 222064 222063 222065 Typebetegnelse SH30-230 SH30-230-RH SH30-24 SH30-24-RH Spænding 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 24 V AC 24 V AC Ydeevne 31 watt...
Page 81
3.1.1 Vægmontering Fastgørelsesmidlerne vælges i henhold til væggens beskaffenhed. Drikketrugets monteringshuller er i overensstemmelse med DIN 11840-B. Monteringen af en beskyttelsesbøjle omkring drikketruget anbefales. Art. nr. 221973 – beskyttelses- bøjle str. 3 (ikke omfattet af leveringsomfanget), se tilbehør. 3.1.2 Rørmontering Drikketruget kan monteres på...
Page 82
11. Bidsikringen anbringes. (Art. nr. 221975, er ikke inkluderet i leveringsomfanget). Fordelerdåse min. IP54 Strømforsyning 24 V eller 230 V Varmekabelende ikke opvarmet Varmekabelende ikke opvarmet Vandtilførsel Isolering omkring varmekabelenden Bidsikring Opvarmeligt drikketrug i plast SH30 Område, hvor der er risiko for, at dyr kan gnave i det...
Page 83
3.4 Drikketrug med rørvarmeledning (222064 og 222065) – elektrisk installation Varmekablet er i den leverede tilstand monteret, således at det kan anvendes til tilslutning fra højre. Hvis tilslutning fra venstre er nødvendig, løsnes skruerne på drikketrugets underside, varmekablets afdækning trækkes nedad, varmekablet tages ud af varmekablets afdækning og monteres igen spejlvendt i varmekablets afdækning.
Page 84
Varmekabelende ikke opvarmet Varmekabelende ikke opvarmet Vandtilførsel Isolering Bidsikring Opvarmeligt drikketrug i plast SH30 • Tilslutning oppefra er vist. Tilslutningen kan også foretages nedefra! • Hele vandtilførslen skal beskyttes mod frost Område, hvor der er risiko for, at dyr kan gnave i det...
4. Betjening 4.1 Indstilling af vandniveauet 1. Tag ventilafdækningen af 2. Løsn vingemøtrikken på ventilens svømmerarm 3. Indstil svømmerens højde 4. Spænd vingemøtrikken på ventilens svømmerarm 5. Monter ventilafdækningen Stilleskrue 5. Service og vedligeholdelse • Drikketrugets tilstand skal med jævne mellemrum kontrolleres. Beskadigede apparater eller varmekabler må...
Page 86
6. Reservedele 222062-1 222062-5 222062-4 22192 222041 222046 222051 222056 2220405 222062-2 6488 KERBL art.nr. Beskrivelse Mængde 222062-1 Svømmerafdækning 222062-2 Varmekablets afdækning 222041 Varmekabel til 222062, 230 V uden RV 222046 Varmekabel til 222063, 24 V uden RV 222051 Varmekabel til 222062, 230 V med RV KERBL art.nr.
8. CE-mærke / CE-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Albert Kerbl GmbH, at det produkt/udstyr, der er beskrevet i denne vejledning, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser og direktiver. CE-mærket står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver.
Page 88
Kontrolkort Serienummer Kontrol Før installationen Efter installation, men før tilslutning af strømforsyningen Upåklagelig tilstand Kabelmodstand i Isolationsmodstand i Mohm Installationssted (adresse og beskrivelse) Installationsdato Navn, adresse på installationsvirk- somheden samt dens underskrift (stempel og underskrift) Sørg for at sikre dig, at dette kort er udfyldt og underskrevet af en autoriseret elektriker og, at det opbevares sikkert.
Page 89
(NO) Installasjonsanvisning Les denne anvisningen nøye før installasjon og bruk. Skader forårsaket av manglende overholdelse av anvisningene er utelukket fra ethvert ansvar og garanti. 1. Sikkerhetsinformasjon Forsiktig! Risiko for personskader, dyreskader og materielle skader på grunn av feil bruk! • Profesjonell tilkobling og installasjon skal bare utføres av en kvalifisert elektriker! De relevante VDE-forskriftene må...
Page 90
• Dersom varmekabelen skal brukes på et vannrør av plast for å beskytte det mot frost, må vannrøret i plast vikles inn i aluminiumstape (Kerbl artikkelnummer: 222809) og skal bare brukes på temperaturbestandige vannrør av plast som er godkjent for varmtvann (fig. 3).
2. Beskrivelse 2.1 Konstruksjon og funksjon Drikkekar for dyr med integrert varmekabel for å holde drikkekaret og ventilen frostfri. Med type 222064 og 222065 kan en av de to endene av varmekabelen varmes opp, og er beregnet for oppvarming av vanntilførselsledningen. Varmekabelen består av et motstandsvarmeelement, en temperaturbryter og en kald kabelende.
Forskriftene og sikkerhetsinstruksjonene som er spesifisert i denne bruksanvisningen, må følges. Bruk av varmekabel og drikkekar i andre områder anses som uriktig. Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle resulterende personska- der og/eller materielle skader. Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig for nedlasting på www.kerbl.com. 2.3 Tekniske data Artikkelnummer...
Page 93
3.1.1 Veggfeste Festemidlet må velges basert på veggens egenskaper. Hullmønsteret til drikkekaret tilsvarer DIN 11840-B. Vi anbefaler å installere en beskyttelsesbøyle rundt drikkekaret. Art.nr 221973 – Beskyttelsesbøyle størrelse 3 (ikke inkludert), se tilbe- hør. 3.1.2 Rørfeste Drikkekaret kan monteres på rør med en diameter på min. 1“ (25,4 mm) og maks. 3" (76,2 mm) med en rørfestebøyle artikkelnr.
Page 94
Apparattype 222063: 24 V (transformator nødvendig, se tilbehør) 11. Monter bittbeskyttelse. (Art.nr. 221975, er ikke inkludert i leveransen). Koblingsboks min. IP54 Strømforsyning 24 V eller 230 V Varmekabelende ikke oppvarmet Varmekabelende ikke oppvarmet Vanntilførselsledning Isolering på varmekabelende Bitebeskyttelse Oppvarmbare drikkekar i plast SH30 Biteområde...
Page 95
3.4 Drikkekar med rørtilleggsvarme (222064 og 222065) – elektrisk installasjon Varmekabelen er ved levering montert slik at den kan brukes til montering fra høyre. Hvis tilkobling fra venstre er nødven- dig, må du løsne skruene på undersiden av drikkekaret, trekke ut varmekabeldekslet ned, ta varmekabelen ut av varmeka- beldekslet og montere den speilvendt inn i varmekabeldekslet igjen.
Page 96
13. Monter bittbeskyttelse. (Art.nr. 221975, er ikke inkludert i leveransen). Koblingsboks min. IP54 Strømforsyning 24 V eller 230 V Varmekabelende ikke oppvarmet Varmekabelende ikke oppvarmet Vanntilførselsledning Isolasjon Bitebeskyttelse Oppvarmbare drikkekar i plast SH30 • Tilkobling ovenfra vises. Tilkoblingen kan også utføres nedenfra! • Hele vannledningen må beskyttes mot frost Biteområde...
4. Bruk 4.1 Still inn vannivåhøyde 1. Ta av ventildekslet 2. Løsne vingemutteren på flottørarmen til ventilen 3. Still inn høyden til flottøren 4. Stram vingemutteren på flottørarmen til ventilen 5. Monter ventildekslet Justeringsskrue 5. Vedlikehold og reparasjon • Tilstanden til drikkekaret skal kontrolleres regelmessig. Skadde apparater eller varmekabler skal ikke brukes eller fortsettes å...
Page 98
6. Reservedeler 222062–1 222062–5 222062–4 22192 222041 222046 222051 222056 2220405 222062–2 6488 KERBL Art.nr. Beskrivelse Mengde 222062–1 Flottørdeksel 222062–2 Varmekabeldeksel 222041 Varmekabel for 222062, 230 V uten RH 222046 Varmekabel for 222063, 24 V uten RH 222051 Varmekabel for 222062, 230 V med RH KERBL Art.nr.
Page 99
#222798 - 400 W #222794 – Frostbeskyttelse- Termostat 8. CE-merke / EF-samsvarserklæring Herved erklærer Albert Kerbl GmbH, at produktet/apparatet som beskrives i denne bruksanvisningen, overholder de grunnleggende kravene og de øvrige gjeldende bestemmelsene og direktivene. CE-merket betyr at EU-direktivene overholdes. 9. Elektrisk avfall Korrekt kassering av produktet når det ikke lenger fungerer som det skal, er brukerens ansvar.
Need help?
Do you have a question about the SH30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers