Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

PREDATOR
SILLA GAMING
GAMING CHAIR

Advertisement

loading

Summary of Contents for PRIXTON PREDATOR

  • Page 1 PREDATOR SILLA GAMING GAMING CHAIR...
  • Page 2 ¡Cuidado! Lea con atención las instrucciones antes de realizar el montaje. Monte el producto correctamente siguiendo las instrucciones y no lo utilice antes de finalizar la instalación completa. Si encuentra algún daño o defecto en el producto, contacte con nuestro personal del servicio posventa.
  • Page 3: Instalación

    Tapones Instalación 1-Una las ruedecitas a la base de 2-Fije los reposabrazos a la base del cinco patas, instale el pistón de gas asiento y coloque la tapa de plástico.
  • Page 4 3-Fije el regulador del ángulo (C) a la 4-Fije el conector (D) a la izquierda. derecha del asiento. 5-Una el respaldo al asiento, apretando los tornillos de ambos lados. (Importante: No apriete con fuerza solo los tornillos de un lado, de lo contrario será...
  • Page 5 8-Introduzca el pistón de gas en la 9-Introduzca el pistón de gas en la unidad de control. Fije la unidad de unidad de control. control a la base del asiento. (Importante: La palanca de la unidad de control debe quedar a la derecha) Funcionamiento l-Capacidad de carga: hasta 136 kg...
  • Page 6 Función de reclinado Rotación en el sentido de las agujas Rotación en sentido contrario a las agujas del reloj. Ángulo de oscilación 0-10º del reloj. Ángulo de oscilación 0-30º Rotación en el sentido de las agujas del reloj. Ángulo de oscilación 0-10º Rotación en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 7 Instrucciones durante el uso 1. Mueva o deslice el producto con cuidado para evitar choques. 2. Mantenga el producto alejado de la luz directa del sol. 3. Asegúrese de que el centro de gravedad recae sobre el pistón durante el uso. 4.
  • Page 8 fin de proveer un mejor equipo. Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Page 9 Warning! Please read the instructions carefully before assembly, and assemble the product properly according to the instructions, don't put in use of the product before it is fully assembled. For any damage or defective, kindly contact our online after-sale service staff. The features and specifications of the product are subjects to changes without prior notice.
  • Page 10 Caps Installation step 2-Fix the armrests to the base 1-Attach wheels to the fivestar base then ot seat. install the gas lift and put on the plastic cover. 3-Fix the angle adjuster(C) to the right side 4-Fix the connector(D)to the left side. of the seat.
  • Page 11 5-Attach the backrest to the seat,tighten screws of both side (Note:Please do not only tighten screws tightly on one side,otherwise it will be difficulty to tighten the other side). 6-Fix the plastic covers(E&F) to right 7-Fix the plastic covers(G&H) to the side of the backrest.
  • Page 12 Function l-Load capacity up to 136 kg 2-Seat Height adjustment (Adjusting knob on the right) . 3-Rocking: Pull out the handle to start 4-360 degree swivel. rocking. lnsert to stop rocking. Rocking function Clockwise rotation. Rocking angle 0-10º Cou nterclockwise rotation. Rocking angle 0-30º...
  • Page 13 Clockwise rotation. Rocking angle 0-10º Counterclockwise rotation. Rocking angle 0-30º Installation step Attach headrest Attach headrest cushion cushion Method Two Method One lnsert the elastic through Put headrest cushion the plastic hale. Tighten on the backrest. the elastic. Instruction during use l.
  • Page 14 Q: How to assemble the cha ir seat and the cha ir back? A: Put all the seat screws in position and do not tighten, put all the back screws in position and do not tighten, adjust the seat and back well and tighten all the screws. Q: How to assemble the seat base and seat? A: Find the mark "Front".
  • Page 15 This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
  • Page 16 Composants Vérifiez et assurez-vous d’avoir tous les composants listés, et contactez-nous au cas où une pièce manquerait. Bouchons...
  • Page 17: Installation

    Installation 2. Fixez les accoudoirs a la base l. Fixez les roulettes a la base des cinq du siege. pieds, installez le pistan a gaz et placez le cache en plastique. 3. Fixez le dispositif de réglage d'angle (C) 4. Fixez le connecteur (D) a gauche. a droite du siege.
  • Page 18 6. Fixez les caches en plastique (E et 7. Fixez les caches en plastique (G et F) sur le coté droit du dossier. H) sur le coté droit du dossier. 9. lnsérer le pisten a gaz dans l'unité 8. lnsérer le pisten a gaz dans l'unité de commande.
  • Page 19 3. Tirez sur le levier pour activer la 4. Tour 360º fonction d'inclinaison. Bloquez-le pour verrouiller la position. Fonction d’inclinaison Rotation dans le sens des aiguilles Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une d'une montre. Angle d'oscillation 0-10º montre. Angle d'oscillation 0-30º Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 20 Installation Méthode 2 Méthode 1 Mise en place du Mise en place du coussin cervical coussin cervical lnsérez l'élastique dans le Placez le coussin trou en plastique et cervical sur le dossier ajustez-le. de la chaise. Il est conseillé aux utilisateurs de vérifier les vis et de les serrer correctement taus les 6 mois.
  • Page 21 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipe- ment radioélectrique indiqué...
  • Page 22 Componenti Spine...
  • Page 23 Installazione 2. Montate i braccioli alla base l. Unite le rotelline alla base a 5 gambe, del sedile. installate il pistone a gas e collocate il coperchio di plastica. 3. Montate il regolatore di inclinazione (C) 4. Montate la giunzione (D) alla sinistra. alla destra del sedile.
  • Page 24 6. Fissate i coperchi di plastica (E e 7. Fissate i coperchi di plastica (Ge H) F) alla parte destra della spalliera. alla parte sinistra della spalliera. 9. lnserite il pistone a gas nell'unita 8. Fissate l'unita di control lo alla di controllo.
  • Page 25 3. Tírate la leva per attivare la funzione 4. Giro 360º di reclinazione. lnseritela per bloccare la posizione. Funzione di reclinazione Rotazione in senso orario Angola di Rotazione in senso anti-orario Angola di oscillazione 0-10º oscillazione 0-30º Rotazione in senso orario. Angola di oscillazione 0-10º...
  • Page 26 Installazione Metodo 2 Metodo l Collocazione del Collocazione del cuscino cervicale cuscino cervicale Inserite la fascia elastica Collocate il cuscino attraverso la fessura e cervicale nella regolatela. spalliera della sedia. Si consiglia agli utenti di control la re le viti e di regalarle dovutamente ogni 6 mesi. Nel caso in cui manchi qualche pezzo o sia difettoso, contattateci e saremo lieti di aiutarvi.
  • Page 27 Politica di garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Page 28 Bestandteile Stecker...
  • Page 29 Installation 2. Befestigen Sie die l. Bringen Sie die Rollen an der Basis der Armlehnen an der Basis der fünf Stuhlbeine an, installieren Sie den Sitzflache. Gaskolben und setzten Sie die Plastikabdeckung auf. 3. Bringen Sie den Winkel-Regulierer (C) 4. Befestigen Sie den Anschluss (D) auf rechts von der Sitzflache an.
  • Page 30: Betrieb

    6. Bringen Sie die Plastikabdeckungen (E 7. Bringen Sie die und F) rechts von der Rückenlehne an. Plastikabdeckungen (G und H) links von der Rückenlehne an. 9. Fügen Sie den Gaskolben in die 8. Befestigen Sie die Steuereinheit Steuereinheit ein. an der Basis der Sitzflache.
  • Page 31 3. Ziehen Sie an dem Hebel, um die 4. 360º-Drehung Neigefunktion zu aktivieren. Führen Sie ihn ein, um die Position zu blockieren. Neigefunktion Drehen der Sitzflache im Drehen der Sitzflache entgegen des Uhrzeigersinn Drehwinkel 0-10º Uhrzeigersinns Drehwinkel 0-30º Drehen der Sitzflache im Uhrzeigersinn Drehwinkel 0-10º...
  • Page 32 Installation Methode 2 Methode l Anbringen des Anbringen des Halskissens Halskissens Fügen Sie das elastische Bringen Sie das Band durch die Óffnung Halskissen an der des Plastiks und ziehen Rückenlehne des Sie es fest. Stuhls an. Wir empfehlen, die Schrauben alle 6 Monate zu überprüfen und eventuell festzuziehen. Wenn ein Teil fehlt oder kaputt ist, kontaktieren Sie uns bitte, wir helfen lhnen gerne.
  • Page 33 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Page 34 Componentes Plugs...
  • Page 35 Instalação 2. Fixe os apoios para os braços l. Urna das rodas a base de cinco pés, na base do assento. instale o pistao de gás e coloque a tampa de plástico. 3. Fixe o regulador do ângulo (C) à direita 4.
  • Page 36 6. Fixe as tampas de plástico (E e F) na 7. Fixe as tampas de plástico (Ge H) parte direita do encosto. na parte esquerda do encosto. 9. lntroduza o pistão de gás na 8. Fixe a unidade de controlo na unidade de controlo.
  • Page 37 3. Puxe a alavanca para ativar a função 4. Rotação 360º de inclinação. lntroduza a mesma para bloquear a posição. Função de inclinação Rotação no sentido dos ponteiros do Rotação no sentido contrário ao dos ponteiros relógio Angulo de oscilação do relógio Angulo de oscilação 0-10º...
  • Page 38 Instalação Método 2 Método l Colocação da Colocação da almofada almofada cervical cervical lntroduza a cinta elástica Coloque a almofada através do orifício de cervical no encosto plástico e ajuste-a. da cadeira. É recomendável que os utilizadores verifiquem os parafusos e apertem os mesmos devidamente a cada 6 meses.
  • Page 39 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Page 40 Onderdelen Stekkers...
  • Page 41 Installatie 2. Bevestig de armsteunen op l. Verbind de wieltjes met de vijfpotige de basis van het zitje. basis, installeer de gasveer en plaats het kunststof afdekplaatje. 3. Plaats de kantelverstelling (C) rechts van 4. Plaats de connector (D) links. het zitje.
  • Page 42 6. Plaats de kunststof afdekplaatjes 7. Plaats de kunststof afdekplaatjes (E en F) rechts van de rugleuning. (G en H) links van de rugleuning. 9. Duw de gasveer in de 8. Plaats de regeleenheid op de regeleenheid. basis van het zitje. (Belangrijk: De hendel van de regeleenheid moet zich aan de rechterkant bevinden) Werking...
  • Page 43 3. Trek aan de hendel om de 4. De stoel kan 360º draaien. kantelhoek in te stellen. Duw op de hendel om de hoek te vergrendelen. Kanteloek Kantelbeweging in wijzerzin. Kantelbeweging in tegenwijzerzin. Oscillatiehoek 0-10º Oscillatiehoek 0-30º Kantelbeweging in wijzerzin. Oscillatiehoek 0-10º...
  • Page 44 Installatie Methode 2 Methode l Plaatsing van het Plaatsing van het nekkussen nekkussen Schuif de elastische band Plaats het nekkussen door de kunststof op de rugleuning van opening en span aan. de stoel. Gebruikers wordt aangeraden om de schroeven en de instellingen om de 6 maanden te controleren.
  • Page 45 Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.