Parkside 338547 2001 Operating Instructions Manual
Parkside 338547 2001 Operating Instructions Manual

Parkside 338547 2001 Operating Instructions Manual

Folding load carrier
Hide thumbs Also See for 338547 2001:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Seguridad
    • Volumen de Suministro
    • Utilización
    • Desmontaje/Almacenamiento
    • Mantenimiento
    • Limpieza
    • Desecho
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Informazioni Sul Presente Manuale DI Istruzioni
    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Materiale in Dotazione
    • Impiego
    • Smontaggio/Conservazione
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Smaltimento
    • Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Informações Acerca Deste Manual de Instruções
    • Introdução
    • Segurança
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Utilização
    • Desmontagem/Armazenamento
    • Eliminação
    • Limpeza
    • Manutenção
    • Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Sicherheit
    • Technische Daten
    • Lieferumfang
    • Verwendung
    • Abbau/Aufbewahrung
    • Entsorgung
    • Reinigung
    • Wartung
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

CARRITO DE TRANSPORTE / CARRELLO PUTK 50 A1
CARRITO DE TRANSPORTE
Instrucciones de uso
CARRINHO DE TRANSPORTE
Manual de instruções
TRANSPORTKARRE
Bedienungsanleitung
IAN 338547_2001
CARRELLO
Istruzioni per l'uso
FOLDING LOAD CARRIER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 338547 2001

  • Page 1 CARRITO DE TRANSPORTE / CARRELLO PUTK 50 A1 CARRITO DE TRANSPORTE CARRELLO Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso CARRINHO DE TRANSPORTE FOLDING LOAD CARRIER Manual de instruções Operating instructions TRANSPORTKARRE Bedienungsanleitung IAN 338547_2001...
  • Page 2 Instrucciones de uso Página IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina Manual de instruções Página 17 GB / MT Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Introducción ........... 2 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Page 4: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso ¡Felicidades! Ha adquirido un producto de alta calidad. Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
  • Page 5: Volumen De Suministro

    – Si se somete la cuerda de fijación a un esfuerzo excesivo, puede desgarrarse y causar un latigazo peligroso al retroceder violentamente. – La fuerza de tracción admitida Fadm. es de 300 N. – ¡No estire la cuerda de fijación más allá de la longitud máxima de uso de 130 cm! –...
  • Page 6: Utilización

    Utilización ♦ Suelte la cuerda de fijación elástica y despliegue el producto hasta que encastre de forma audible (consulte la fig. 1). ♦ Presione el botón del mango de agarre y extraiga la barra telescópica hasta que encastre (consulte la fig. 2). ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
  • Page 7: Desmontaje/Almacenamiento

    Desmontaje/almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Debe retirarse toda la carga antes de cambiar la configuración del producto. ► ¡Peligro de aplastamiento! Para plegar el producto, es necesario aplicar más fuerza. Procure no dañarse. No pliegue el producto brusca- mente. ♦...
  • Page 8: Mantenimiento

    Mantenimiento ♦ Compruebe regularmente si las uniones atornilladas están lo suficientemente apretadas. ♦ En caso necesario, vuelva a apretar todos los tornillos con la mano. ♦ Si las uniones atornilladas están dañadas, encomiende su sustitución a un técnico autorizado. Limpieza ADVERTENCIA ►...
  • Page 9: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 338547_2001 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
  • Page 10 ■ 8    PUTK 50 A1 │...
  • Page 11 Indice Introduzione ..........10 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Page 12: Introduzione

    Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni! Con questo acquisto è stato scelto un prodotto di alta qualità. Acquisire dime- stichezza con il prodotto prima della prima messa in funzione. A tale scopo consigliamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
  • Page 13: Materiale In Dotazione

    – La sollecitazione eccessiva del nastro di fissaggio può causarne lo strappo e colpi di frusta pericolosi! – La forza di trazione ammessa F è di 300 N. – Non allungare il nastro di fissaggio oltre la lunghezza utile di 130 cm! –...
  • Page 14: Impiego

    Impiego ♦ Allentare il nastro di fissaggio elastico e aprire il prodotto finché non si sente che scatta in posizione (vedere fig. 1). ♦ Premere il pulsante dell'impugnatura e aprire l'asta telescopica tirandola finché non scatta in posizione (vedere fig. 2). AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ►...
  • Page 15: Smontaggio/Conservazione

    Smontaggio/conservazione AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Rimuovere un eventuale carico prima di smontare il prodotto. ► Pericolo di schiacciamento! Per richiudere il prodotto occorre esercitare una certa forza. Assicurarsi di non ferirsi. Non richiudere il prodotto di colpo. ♦ Richiudere il prodotto in sequenza inversa come descritto al capitolo Impiego.
  • Page 16: Manutenzione

    Manutenzione ♦ Controllare a intervalli regolari che tutti i raccordi a vite siano sufficiente- mente serrati. ♦ Se necessario, serrare manualmente tutti i raccordi a vite. ♦ Fare sostituire i raccordi a vite danneggiati da un tecnico autorizzato. Pulizia AVVERTENZA ►...
  • Page 17: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 338547_2001 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA...
  • Page 18 ■ 16  │   IT │ MT PUTK 50 A1...
  • Page 19 Índice Introdução ........... 18 Informações acerca deste manual de instruções .
  • Page 20: Introdução

    Introdução Informações acerca deste manual de instruções Muitos parabéns! Com a sua compra optou por um produto de elevada qualidade. Familiarize-se com o produto antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
  • Page 21: Conteúdo Da Embalagem

    – Se a correia de fixação for sujeita um esforço excessivo, pode rasgar e rebater de forma perigosa! – A força de tração permitida Fperm. é 300 N. – Não estique a correia de fixação além do comprimento útil máximo de 130 cm! –...
  • Page 22: Utilização

    Utilização ♦ Solte a correia elástica de fixação e desdobre o produto, até que encaixe de forma audível (ver fig. 1). ♦ Pressione o botão da pega de apoio e extraia a barra telescópica, até que encaixe (ver fig. 2). AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ►...
  • Page 23: Desmontagem/Armazenamento

    Desmontagem/Armazenamento AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Antes da transformação do produto, tem de ser retirada qualquer carga existente. ► Perigo de esmagamento! Ao fechar o produto, é necessário aplicar mais força. Tenha cuidado para não se ferir. Não feche o produto de forma brusca.
  • Page 24: Manutenção

    Manutenção ♦ Verifique, em intervalos regulares, se todas as uniões roscadas estão bem apertadas. ♦ Se necessário, reaperte manualmente todas as uniões roscadas. ♦ Solicite a substituição das uniões roscadas danificadas por um técnico autorizado. Limpeza AVISO ► Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos, uma vez que podem danificar a superfície do produto.
  • Page 25: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 338547_2001 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 26 ■ 24    PUTK 50 A1 │...
  • Page 27 Contents Introduction ..........26 Information about these operating instructions .
  • Page 28: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations! You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it. To do this, read the following operating instructions thoroughly. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place.
  • Page 29: Package Contents

    – Do not stretch the fastening bungee longer than the maximum usable length of 130 cm! – Keep out of reach of children! – Keep your eyes, face and unprotected body parts out of the way of any possible spring-back paths! –...
  • Page 30: Use

    ♦ Undo the elastic fastening bungee and unfold the product until it audibly clicks into place (see fig. 1). ♦ Press the knob on the handle and pull the telescopic bar out until it clicks into place (see fig. 2). WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Page 31: Dismantling/Storage

    Dismantling/storage WARNING! RISK OF INJURY! ► Remove any load before converting the product. ► Risk of crushing! A lot of force is required for folding the product. Make sure that you do not injure yourself. Do not fold the appliance in a jerky fashion.
  • Page 32: Maintenance

    Maintenance ♦ Check that all the screw connections are sufficiently tightened at regular intervals. ♦ If necessary, tighten all screw connections manually. ♦ All damaged screw joints should be replaced by a specialist. Cleaning WARNING! ► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage the outer surfaces of the product.
  • Page 33: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 338547_2001 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 34 ■ 32  │   GB │ MT PUTK 50 A1...
  • Page 35 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 34 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 36: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 37: Lieferumfang

    – Bei Überbeanspruchung des Fixierbandes kann dieses reißen und gefährlich zurückschlagen! – Die zulässige Zugkraft F beträgt 300 N. – Dehnen Sie das Fixierband nicht über die maximale Nutzlänge von 130 cm hinaus! – Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen! –...
  • Page 38: Verwendung

    Verwendung ♦ Lösen Sie das elastische Fixierband und klappen Sie das Produkt auseinander, bis es hörbar einrastet (siehe Abb. 1). ♦ Drücken Sie auf den Knopf des Haltegriffs und ziehen die Teleskopstange auseinander, bis sie einrastet (siehe Abb. 2). WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►...
  • Page 39: Abbau/Aufbewahrung

    Abbau/Aufbewahrung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Jegliche Traglast muss vor dem Umbau des Produkts entfernt werden. ► Quetschgefahr! Beim Zusammenklappen des Produkts ist der Aufwand von erhöhter Kraft notwendig. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen. Klappen Sie das Produkt nicht ruckartig zusammen. ♦...
  • Page 40: Wartung

    Wartung ♦ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob alle Schraubverbindungen ausreichend fest angezogen sind. ♦ Ziehen Sie ggf. alle Schraubverbindungen handfest nach. ♦ Lassen Sie beschädigte Schraubverbindungen von einem autorisierten Fachmann auswechseln. Reinigung WARNUNG ► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche des Produkts angreifen können.
  • Page 41: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 338547_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 42 ■ 40  │   DE │ AT │ CH PUTK 50 A1...
  • Page 43 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: PUTK50A1-022020-2 IAN 338547_2001...

This manual is also suitable for:

Putk 50 a1

Table of Contents