Page 1
CTC184-2BM PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE SNOERLOZE BOORMACHINE VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CORDLESS DRILL ORIGINAL INSTRUCTIONS AKKU-BOHRER ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRAPANO CORDLESS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Y 2023 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications /...
Page 2
- La légende des points numérotés est disponible en page 8 dans la version en Français. - De legenda van de genummerde punten is beschikbaar op pagina 16 in de Nederlandse versie. - The legend of the numbered points is available on page 25 in the English version.
Page 3
FR PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL UTILISATION susceptibles de provoquer l’embrasement de la Votre perceuse-visseuse rechargeable a été poussière ou des vapeurs. conçue pour les travaux de perçage dans le Maintenez les enfants et les tierces bois, le métal et les plastiques ainsi que pour personnes à...
Page 4
extérieur réduit le risque de décharge Maintenez les cheveux, vêtements et gants à électrique. l'écart de l’outil électrique. Les vêtements Si vous êtes obligé d’utiliser des outils amples, les bijoux ou les cheveux longs électriques dans un local humide, utilisez une peuvent être happés par les pièces mobiles.
avec soin, équipés de lames affûtées, se Entretien bloquent moins souvent et sont plus faciles à Ne faites réparer votre outil électrique que diriger. par du personnel qualifié, au moyen de pièces Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les de rechange d’origine uniquement, de manière outils de coupe ou autres en respectant ces à...
Page 6
pluie et l’humidité. La pénétration de l’eau dans brûlures. un chargeur de batterie augmente le risque de choc électrique. N’ouvrez pas la batterie vous–même. Il existe un risque de court-circuit. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur est Protégez la batterie contre la chaleur, par adapté...
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE § En cas de contact du liquide du bloc-batterie CHARGEUR ET LE BLOCBATTERIE (solution d’hydroxyde de potassium à 25- § Prenez connaissance des instructions et des 30 %) avec la peau, rincez immédiatement la consignes de sécurité avant de charger le peau abondamment à...
Branchez la prise du chargeur dans la batterie. Témoin d’autonomie de batterie Chargeur Pour éviter tout dommage Bloc-batterie x2 à la batterie, enlevez immédiatement la batterie du chargeur si aucune CARACTERISTIQUES lumière LED ne s’allume. Renvoyez la batterie et le chargeur à...
plus le reglage du couple est bas. Plus le Lampe de travail à DEL (6) numero est élevé, plus le reglage du couple est Votre perceuse sans fil est équipée d’un voyant elevé. DEL à l’avant (au-dessus du bloc-batterie). Le voyant DEL blanc s’allume lorsque vous Sélecteur de vitesse (3) actionnez l’outil, ce qui permet d’éclairer la...
également sous : www.eco- repa.com Les conseillers techniques et assistants La valeur totale de vibrations CONSTRUCTOR sont à votre disposition déclarée a été mesurée conformément à pour répondre à vos questions concernant nos une méthode d'essai normalisée et peut être...
ENTREPOSAGE ENVIRONNEMENT Si, après un certain _ Nettoyez soigneusement toute la machine et temps, vous décidez de ses accessoires. remplacer votre machine, ne vous en _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, débarrassez pas avec les dans une position stable et sûre, dans un lieu ordures ménagères mais destinez-la à...
Page 12
NL SNOERLOZE BOORMACHINE TOEPASSINGSGEBIED Zorg dat er geen kinderen of andere personen in de buurt zijn als u het elektrisch Uw oplaadbare schroef/boormachine is apparaat gebruikt. Afleiding kan ervoor zorgen ontworpen voor boorwerkzaamheden in hout, dat u de controle over het toestel verliest. metal en kunststoffen alsmede voor schroefwerkzaamheden.
Page 13
gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is kunnen worden gemonteerd, moet u ervoor met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik zorgen dat die aangesloten zijn en juist worden van een verliesstroomschakelaar vermindert gebruikt. Het gebruik van dergelijke inrichtingen het gevaar voor een elektrische schok. doet de gevaren door stof afnemen.
Page 14
WAARSCHUWING! accessoires, speciaal gereedschap en Verpakkingsmateriaal is geen dergelijke meer in overeenstemming met deze speelgoed! Kinderen mogen niet spelen met plastic zakken! gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type Gevaar voor verstikking! van apparaat is voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de SYMBOLEN: werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
Page 15
Laad enkel bij met de lader die door de Sluit de batterij niet kort. Er is fabrikant is opgegeven. Een lader die geschikt ontploffingsgevaar. is voor een bepaald type batterij kan brandgevaar opleveren wanneer hij gebruikt Indien de batterij beschadigd is of verkeerd wordt met een andere batterij.
Om schade aan de Vermijd kortsluiting van de batterij. Zorg accu te voorkomen, ervoor dat de aansluitingen van de batterij niet dient u de accu onmiddellijk uit de in aanraking kunnen komen met metalen oplader te halen als voorwerpen. er geen LED-lampjes branden.
Page 17
Ledindicator batterijniveau het getal, hoe kleiner het draaimoment. Hoe Lader hoger het getal, hoe groter het draaimoment. Batterijpack x2 Snelheidskeuzeschakelaar (3) KENMERKEN Uw snoerloze boormachine heeft een overbrenging met twee standen die werd ontworpen om met lage LO of met hoge HI Sleutelloze boorkop (1) snelheid te boren of te schroeven.
TECHNISCHE GEGEVENS UIT te schakelen, laat u de trekkerschakelaar los. De trekkerschakelaar kan in de “UIT”-stand Spanning 20 V vergrendeld worden. Deze eigenschap Toerental (onbelast) 0-400/0-1400 min vermindert Boorhoudercapaciteit 10 mm het gevaar op ongewild starten wanneer het Koppel 18+1 toestel niet wordt gebruikt.
Page 19
Explosietekeningen en informatie over GARANTIE vervangingsonderdelen vindt u ook Registreer uw garantie op www.elemtechnic.com :www.eco-repa.com Het CONSTRUCTOR-team voor DOOR TE REGISTREREN: * U verdubbelt de duur van gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over uw garantie onze producten en toebehoren :...
Page 20
MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking. BATTERIJEN Batterijen Afgedankte batterijen dienen op milieuvriendelijke wijze en in overeenstemming met de geldende voorschriften te worden afgevoerd.
GB CORDLESS DRILL APPLICATION Electrical safety Always check that the power supply Your rechargeable drill/screwdriver has been corresponds to the voltage on the rating plate. designed for drilling in wood, metal and plastics Power tool plugs must match the outlet. and for screw driving applications.
Page 22
reduce the risk of personal injury. potentially dangerous in the hands of untrained Avoid accidental starts. Ensure the switch is users. in the off position before inserting the plug. Maintain power tools. Check for Carrying power tools with your finger on the misalignment or jammed moving parts, switch or plugging in power tools when the breakages or any other feature that might affect...
Page 23
MACHINE-SPECIFIC SAFETY Service WARNINGS Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare parts. This will ensure that it meets the required Hold power tool by insulated gripping safety standards. surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.
Under abusive conditions, liquid may be Prevent the battery from short circuiting. ejected from the battery; avoid contact. If Make sure that the battery connections cannot contact accidentally occurs, flush with water. If Touch metal objects. liquid contacts eyes, additionally seek medical Do not store the battery where the help.
DESCRIPTION - LI-ION BATTERY Advantages of Li-ion batteries : Your rechargeable drill/screwdriver has been - Li-ion batteries have a higher capacity/weight designed for driling in wood, metal and ratio (more power for less heavy, more plastics and for crewdriving applications. compact, battery) - No memory effect (capacity loss after several 10 mm single sleeve keyless chuck...
Torque adjustment ring (2) The switch trigger can be locked in the OFF The drill has a torque adjustment ring. It allows position. This feature helps reduce the you to select the desired torque depending on possibility of accidental starting when not in the task you have to perform (drill / use.
TECHNICAL DATA A warning that the vibration Voltage 20 V No load speed 0-400/0-1400 min emission during actual use of the power Chuck capacity 10 mm tool can differ from the declared total value Torque 18+1 depending on the ways in which the tool is Max.
Page 28
storage charge for your Li-ion battery is at 40% of their capacity. GUARANTEE Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee. DOUBLE YOUR WARRANTY Register your warranty www.elemtechnic.com BY REGISTERING: * You double the duration of your warranty * You benefit from regular information on our new...
AKKU-BOHRER EINSATZBEREICH Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen Ihr Akku-Bohrschrauber wurde zum Bohren in während der Benutzung des Elektrowerkzeugs Holz, Metall und Kunststoffen sowie zum fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Schrauben entwickelt. Das Gerät ist nicht für über das Gerät verlieren.
Page 30
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von verwenden Sie einen sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Fehlerstromschutzschalter. Schmuck oder lange Haare können von sich Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters bewegenden Teilen erfasst werden. vermindert das Risiko eines elektrischen _ Wenn Staubabsaug- und - Schlags.
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Wartung Elektrowerkzeugen. _ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von _ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und qualifiziertem Fachpersonal und nur mit sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich sichergestellt, dass die Sicherheit des weniger und sind leichter zu führen.
Page 32
Das Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit Wenn es doch zu einem Kontakt gekommen schützen. Wenn Wasser in das Ladegerät ist, die betroffene Stelle mit Wasser ab- bzw. eindringt, besteht die erhöhte Gefahr eines ausspülen. Wenn Flüssigkeit an das Auge Stromschlags.
Page 33
SICHERHEITSHINWEISE FÜR Schutzisolation. LADEGERÄTE UND AKKUS _ Lesen Sie die Vorschriften und Nur fur den Gebrauch in Sicherheitshinweise, bevor Sie den Akku geschlossenen Raumen. laden. Trennschalter. _ Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das vorgeschriebene Laden des Akkus Ladegerät. Laden Sie keine anderen Akkus Aus Sicherheitsgründen ist der Akkupack bei mit diesem Ladegerät.
- Stellen Sie das Ladegerät nicht an einem drehen. Die Pfeile am Bohrfutter zeigen extrem heißen oder kalten Ort auf. Es die Richtung, in die der Körper des funktioniert am besten bei normaler Bohrfutters gedreht werden muss, damit das Raumtemperatur. Bohr-Bit befestigt bzw.
Wählschalter Vorwärts/Rückwärts (Rechts- REINIGUNG UND WARTUNG /Links-Drehen) (4) Dieses Gerät besitzt über dem Ein-/Aus- Achtung! – Vor allen Arbeiten am Gerät den Schalter einen Wählschalter für Netzstecker aus der Vorwärts/Rückwärts. Steckdose nehmen. F (Vorwärts/Forward): Den Wählschalter auf der rechten Seite des Geräts betätigen Wartung und Service (nach links schieben) (Der Bohrer dreht nach §...
Page 36
K= 1,5 m/s ² zu Ersatzteilen. Explosionszeich-nungen und h ,D Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.eco-repa.com Das CONSTRUCTOR- Anwendungsberatungs- Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Hinweis: Der angegebene Produkten und deren Zubehör : sav@eco- Vibrationsgesamtwert wurde anhand eines repa.com genormten Prüfverfahrens gemessen und...
Leerlauf betreiben. Akku einlagern Geben Sie den Akku bei _ Lagern Sie den Akku in einem gut einer Sammelstelle für temperierten, eher etwas kühlen Bereich. Die chemische Abfälle ab. optimale Lagertemperatur beträgt ca. 2 °C. comme petit déchet chimique au dépôt de (Hier be trägt der Kapazitätsverlust nur traitement ca.
TRAPANO CORDLESS APPLICAZIONE Sicurezza elettrica Verificare sempre che i dati riportati sulla Il trapano/avvitatore ricaricabile è stato targhetta corrispondano a quelli della rete appositamente progettato per eseguire elettrica. perforazioni su legno, metallo e plastica e per La spina dell’apparecchio deve essere adatta tutti i casi di avvitamento.
Page 39
Sicurezza delle persone Uso attento e scrupoloso degli Prestare attenzione. Fare molta attenzione a elettroutensili quello che si fa quando si lavora con un Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio l’elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere. quando si è...
Page 40
AVVERTENZA: Trattamento ed utilizzo appropriato di I componenti del materiale utensili dotati di batterie ricaricabili di imballaggio non sono giocattoli! I bambini non Caricare la batteria ricaricabile solo ed devono giocare con i esclusivamente nei dispositivi di carica sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento! consigliati dal produttore.
Page 41
Ricaricare esclusivamente con il Proteggere la batteria dal calore evitando caricabatterie specificato dal fabbricante. Un l'esposizione prolungata alla luce solare e al caricabatterie indicato per un tipo di batteria fuoco. Rischio di esplosione. può comportare rischio di incendio se utilizzato con un altro.
Page 42
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO parcheggiata al sole. I vantaggi delle batterie agli ioni di litio: Non bruciare la batteria. - Le batterie agli ioni di litio presentano un Non cercare mai di aprire la batteria. _ In caso di contatto della pelle con il liquido miglior rapporto capacità/peso (maggiore della batteria (soluzione contenente 25- potenza per una batteria meno pesante e più...
NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA: non ELETTRICA azionare il trapano per serrare o allentare le ganasce Assicurarsi che la del mandrino mentre se tensione di rete ne trattiene il corpo corrisponda a quella con la mano. Il corpo indicata sulla targhetta del mandrino potrebbe dei dati caratteristici del scivolare via...
Selettore avanti/indietro (selettore di PULIZIA E MANUTENZIONE rotazione a sinistra/destra) (4) Il trapano è dotato di selettore avanti/indietro Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi ubicato sopra l’interruttore. intervento F(Forward) (avanti): premere il selettore sull'apparecchio staccare la spina. sul lato destro della macchina (verso sinistra) il trapano ruota verso destra (avanti / avvitare).
Page 45
Il team CONSTRUCTOR che si occupa della Indicazione del fatto che il valore consulenza impieghi vi aiuterà in caso di totale delle vibrazioni dichiarato è stato...
GARANZIA Fare riferimento al documento allegato per conoscere i termini e le condizioni della garanzia. En vous inscrivant : * Vous doublez la durée de votre garantie * Vous bénéficiez d’informations régulières sur nos nouveaux produits et nos promotions. AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse...
Page 48
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. ...
Page 49
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben die Maschine zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie die Maschine für Kinder unerreichbar auf, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen,...
Page 50
2006/42/EG(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2006/42/CE(MD) - 2014/30/UE(EMC) 2015/863/EU (ROHS) - 2013/56/EU(BATTERY) 2015/863/UE(ROHS) - 2013/56/UE(BATTERY) België 01/2023 Belgique 01/2023 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 51
Belgien 01/2023 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Director Direktor constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Dichiarazione CE di conformità Declaración CE de conformidad CONSTRUCTOR dichiara che le macchine: CONSTRUCTOR declara que las máquinas:...
Page 52
2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2015/863/EU (ROHS) - 2013/56/EU(BATTERY) 2015/863/EU (ROHS) - 2013/56/EU(BATTERY) Bélgica 01/2023 Belgia 01/2023 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre , Gerente Kierownik constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
Page 53
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China Hergestellt in China - Fabbricato in Cina 2023 Importé...
Need help?
Do you have a question about the CTC184-2BM and is the answer not in the manual?
Questions and answers