3M ESPE Visio Beta Operating Instructions Manual

3M ESPE Visio Beta Operating Instructions Manual

Vacuum pump
Table of Contents
  • Betrieb
  • Beseitigung von Betriebsstörungen
  • Wartung und Pflege
  • Entretien et Nettoyage
  • Information Clients
  • Descrizione del Prodotto
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Cura
  • Bomba de Vacío
  • Modo de Empleo
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Underhåll Och Skötsel
  • Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser
  • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Vedlikehold Og Pleie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Visio Beta
Vacuum Pump
en
Vakuumpumpe
de
Pompe à vide
fr
Pompa di aspirazione
it
Bomba de vacío
es
Bomba de Vácuo
pt
Vacuümpomp
nl
Αντλ α κενο
el
Vakuumpump
sv
Tyhjöpumppu
fi
Vakuumpumpe
da
Vakuumpumpe
no
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço
Bedieningshandleiding
Εγχειρ διο λειτουργ ας
Driftsanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Driftsveiledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 3M ESPE Visio Beta

  • Page 1 Visio Beta Vacuum Pump Vakuumpumpe Pompe à vide Pompa di aspirazione Bomba de vacío Bomba de Vácuo Vacuümpomp Αντλ α κενο Vakuumpump Tyhjöpumppu Vakuumpumpe Vakuumpumpe Operating Instructions Bedieningshandleiding Εγχειρ διο λειτουργ ας Betriebsanleitung Notice d’utilisation Driftsanvisning Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de servicio Betjeningsvejledning Instruções de serviço...
  • Page 2 3. Product Description the operating manual. 4. Area of Use 1.5 Only original 3M ESPE parts may be used when replacing defective parts in accordance with this 5. Technical Data operating manual. No liability whatsoever will be 5.1 Unit Specifications...
  • Page 3: Product Description

    1. 1 3 Depending on ambient temperature and the current 4. Area of Use delivery rate, the vacuum pump may heat up to • Vacuum pump for Visio Beta vario light curing unit temperatures between 60° and 75° C/140° and 167° F during operation.
  • Page 4: Operation

    All other maintenance work and services may be operating readiness of the vacuum pump! performed only by 3M! One way to determine the degree of contamination of the Under normal operating conditions, only the maintenance...
  • Page 5: Customer Information

    Contamination 3M ESPE Visio Beta Vacuum Pump” which sheet. has been filled out completely and correctly. The form is provided with every pump or can be requested from 3M 11.1 Warranty as needed. 3M Deutschland GmbH warrants this product will be free from defects in material and manufacture.
  • Page 6 Gerät dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt 9.1.4.2 Öl auffüllen werden. 9.1.5 Vorsichtsmaßnahmen 1.9 Lösungsmittel, entflammbare Flüssigkeiten und starke 9.2 Wartung / Reparatur durch 3M Wärmequellen vom Gerät fernhalten, da diese das Kunststoffgehäuse beschädigen. 10. Rückgabe Elektro- und Elektronik-Altgeräte zur Entsorgung 1.10 Beim Betreiben der Vakuumpumpe sind die Unfall -...
  • Page 7 1.13 Funktionsbedingt kann, in Abhängigkeit von der 4. Anwendungsgebiete Umgebungstemperatur und der augenblicklichen • Vakuumpumpe für Visio Beta vario Lichtgerät Förderleistung eine Erwärmung der Vakuumpumpe zwischen 60-75°C/140-167°F entstehen. Bei Gefahr versehentlichen Kontaktes ist ein Schutz gegen 5. Technische Daten Berührung anzubringen. 5.1 Gerätedaten Betriebsspannung: 120 V, 230 V 50/60 Hz, aktuelle...
  • Page 8: Betrieb

    Anwender zulässige Arbeiten aus. Zustand und Qualität des Pumpenöls bestimmen Alle anderen Wartungs- oder Serviceleistungen maßgeblich Leistung und Betriebsbereitschaft darf nur 3M durchführen! der Vakuumpumpe! Die Wartung der Vakuumpumpe beschränkt sich bei Auskunft über den Grad der Verschmutzung des Pumpen - normalen Betriebsbedingungen auf: öls gibt u.a.
  • Page 9 Garantiefrist Schäden am Produkt auftreten, bestehen der einzige Anspruch und die einzige Verpflich- das Servicepersonal gefährden! tung von 3M Deutschland GmbH in der Reparatur oder Informieren Sie vollständig über die Kontaminie- dem Ersatz des 3M Deutschland GmbH Produkts.
  • Page 10 3. Description du produit pièces tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation. 4. Indications 1.5 Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine 3M ESPE et 5. Données techniques conformément aux instructions du manuel d’utilisation. 5.1 Données sur l’appareil 3M décline toute responsabilité...
  • Page 11 1.13 En fonctionnement et en fonction de la température 4. Indications ambiante et du débit instantané, la pompe à vide peut • Pompe à vide destinée à la lampe à photopolymériser chauffer et atteindre une température comprise entre Visio Beta vario 60 et 75°C (140 et 167°F).
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    L’entretien à effectuer par l’utilisateur se limite aux interventions décrites ci-dessous. MISE EN GARDE ! 3M est seul autorisé à effectuer les prestations d’entretien ou de maintenance autres que celles L’état et la qualité de l’huile de la pompe sont mentionnées ci-dessous !
  • Page 13: Information Clients

    Visio Beta 3M ESPE » dûment rempli (renseignements complets et exacts. Un formulaire correspondant est joint à 11. Information clients chaque pompe ; 3M vous enverra aussi un formulaire sur demande. Nul n’est autorisé à divulguer des informations non Avant l’envoi, vidangez l’huile et recyclez-la correctement.
  • Page 14 1.5 Per sostituire parti difettose sulla base delle indicazioni 4. Area d’uso fornite in questo manuale operativo, utilizzare esclusiva - 5. Dati tecnici mente pezzi 3M ESPE originali. 3M non si assume 5.1 Dati dell’unità responsabilità di alcun genere per danni che derivino 5.2 Immagazzinamento dall’uso di pezzi di altro produttore.
  • Page 15: Descrizione Del Prodotto

    1.13 In base alla temperatura ambientale ed alla potenza 4. Area d’uso momentanea di trasporto, il meccanismo di funziona - • Pompa di aspirazione per unità di fotopolimerizzazione mento può determinare un riscaldamento della pompa Visio Beta vario di aspirazione tra 60-75°C/140-167°F. In caso di pericolo di contatto non intenzionale, occorre applicare una protezione contro il contatto.
  • Page 16: Funzionamento

    Le condizioni e la qualità dell’olio della pompa Tutti gli altri lavori di manutenzione o di assisten za sono determinanti per la potenza ed il funziona - possono essere eseguiti solo da 3M! mento della pompa di aspirazione! Confrontando il colore dell’olio della pompa con olio fresco A condizioni di funzionamento normali, la manutenzione si avranno informazioni sul grado di sporcizia dell’olio della...
  • Page 17 La spedizione deve includere il modulo completo e compi - diverse da quelle indicate in questo foglio di istruzioni. lato correttamente «Dichiarazione sulla contaminazione, pompa del vuoto 3M ESPE Visio Beta». Il modulo è allegato 11.1 Garanzia ad ogni pompa, ovvero lo si può richiedere all’occorrenza alla 3M.
  • Page 18: Bomba De Vacío

    3. Descripción del producto piezas de acuerdo con las instrucciones del manual de instrucciones. 4. Ámbito de aplicación 1.5 Utilice sólo repuestos originales de 3M ESPE cuando 5. Datos técnicos tenga que sustituir piezas defectuosas siguiendo 5.1 Datos del equipo las indicaciones de este manual.
  • Page 19 1.13 Debido al funcionamiento, y dependiendo de la tempe- 4. Ámbito de aplicación ratura ambiente y del caudal momentáneo, se puede • Bomba de vacío para la unidad de fotopolimerización producir un calentamiento de la bomba de vacío de Visio Beta vario entre 60-75°C.
  • Page 20: Modo De Empleo

    Se puede averiguar el grado de suciedad del aceite ¡Todas las demás tareas de mantenimiento o comparando el color del aceite de la bomba con el del servicio deben ser realizadas sólo por 3M! aceite nuevo. Si el color del aceite ha cambiado significativamente En condiciones normales de funcionamiento, el manteni - debido a la suciedad, éste deberá...
  • Page 21 3M Deutschland GmbH hubiera solicitado y que se permita a 3M Deutsch - 10. Retorno de aparatos eléctricos y land GmbH verificar la causa que originó dicho fallo.
  • Page 22 9.1.5 Medidas de precaução 1.8 A abertura da unidade e eventuais reparações da 9.2 Manutenção / Reparação a realizar pela 3M 24 mesma apenas poderão ser realizadas por técnicos qualificados. 10. Devolução de equipamentos eléctricos e electrónicos usados para efeitos de eliminação 24...
  • Page 23 1.12 Ter em atenção que, é necessário assegurar que o local O presente manual de funcionamento deverá ser de montagem não apresente qualquer impedimento conservado durante todo o período de utilização da à entrada do ar de refrigeração. O aparelho deverá ser unidade.
  • Page 24 Todos os outros trabalhos de manutenção e e funcionalidade da bomba de vácuo! assistência deverão ser realizados exclusiva - mente por técnicos da 3M! O grau de sujidade do óleo da bomba poderá ser identifi - cado, entre outros, através do método de comparação da Em condições de funcionamento normais, a manutenção...
  • Page 25 Quando o seu Visio Beta vario deixar de ter utilidade, não o 9.1.5 Medidas de precaução elimine juntamente com o lixo doméstico. A 3M Deutsch - • Os óleos usados em bombas de vácuo nos laboratórios land GmbH criou recursos especiais para a eliminação de odontologia podem conter pequenas quantidades destes equipamentos.
  • Page 26 Dit is niet van toepassing op 3. Productomschrijving het vervangen van onderdelen volgens deze bedienings- 4. Toepassing handleiding. 1.5 Alleen originele 3M ESPE-onderdelen mogen worden 5. Technische gegevens gebruikt bij het vervangen van defecte onderdelen 5.1 Gegevens van de eenheid volgens deze bedieningshandleiding. Wij aanvaarden 5.2 Opslag...
  • Page 27 1.13 Afhankelijk van de functie kan, in afhankelijkheid van 4. Toepassing de omgevingstemperatuur en het momentele pomp- • Vacuümpomp voor de Visio Beta vario-eenheid voor vermogen, een verwarming van de vacuümpomp uitharding met licht tussen 60-75°C/140-167°F ontstaan. Bij gevaar van een abusievelijk contact moet een beveiliging tegen aanraking worden aangebracht.
  • Page 28 Alle andere onderhouds- of serviceprestaties van de vacuümpomp! mag alleen 3M uitvoeren! Inlichtingen over de graad van de vervuiling van de olie- Het onderhoud van de vacuümpomp is bij normale bedrijfs- pomp geeft onder andere een vergelijking van de kleur van voorwaarden beperkt op: de oliepomp met verse olie.
  • Page 29 De opgaven in de verklaring zijn bindend. Tenzij dit is verboden door de wet, is 3M Deutschland GmbH niet aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het gebruik van dit product, of dit nu direct of indirect, 10.
  • Page 30 σ μφωνα με το εγχειρ διο λειτουργ ας. 5.2 Αποθ κευση 1.5 Να χρησιμοποιο νται μ νο γν σια ανταλλακτικ της 3M ESPE κατ την αντικατ σταση των 6. Εκκ νηση ελαττωματικ ν εξαρτημ των, σ μφωνα με το 6.1 Σ νδεση της αντλ ας κενο...
  • Page 31 Το παρ ν εγχειρ διο λειτουργ ας πρ πει να 1. 1 2 Προσ ξτε, στε στον χ ρο τοποθ τησης να εξασφαλ ζεται η ανεμπ διστη ε σοδος κρ ου φυλ σσεται καθ’ λη τη δι ρκεια χρ σης της α...
  • Page 32 υπηρεσ ες σ ρβις, επιτρ πεται να τις εκτελε αντλ ας καθορ ζουν ουσιαστικ την απ δοση και μ νο η 3M! λειτουργικ ετοιμ τητα τη αντλ ας κενο ! Η συντ ρηση της αντλ ας κενο περιορ ζεται υπ...
  • Page 33 στο παρ ν φυλλ διο οδηγι ν. απ το πλ ρως και σωστ συμπληρωμ νο ντυπο «Δ λωση Επιμ λυνσης της αντλ ας κενο , 3M ESPE 11.1 Εγγ ηση Visio Beta».Το ντυπο παραδ δεται με κ θε αντλ α...
  • Page 34 - 2. Varningssymbolens innebörd anvisningen. 3. Produktbeskrivning 1.5 Endast 3M ESPE originalreservdelar får ersätta defekta delar enligt beskrivning i bruksanvisningen. Vi åtar oss 4. Användningsområde inget som helst ansvar för skador som uppkommer på...
  • Page 35 2. Varningssymbolens innebörd 5. Tekniska data 5.1 Data för enheten Beakta varningssymbolen! Den återfinns i en ruta enl. nedan: Driftsspänning: 120 V, 230 V 50/60 Hz. Aktuell spänning: Se typskylten OBS! VARNING! Ineffekt: 180 W Sugeffekt: Fara, som kan medföra svåra person- eller sakskador.
  • Page 36: Underhåll Och Skötsel

    Pumpoljans tillstånd och kvalitet bestämmer i hög Alla andra underhålls - eller servicearbeten får grad vakuumpumpens effekt och driftssäkerhet! endast utföras av 3M! Information om graden av oljans nedsmutsning ges bl.a. Underhåll av vakuumpumpen inskränker sig vid normala genom att jämföra oljan i pumpen med färsk olja.
  • Page 37 11.2 Ansvarsbegränsning Informera personalen grundligt om kontamine - ringen och rengör pumparna noggrant innan de I annat fall än då lag så föreskriver, är 3M Deutschland överlämnas till 3M. GmbH inte ansvarig för någon förlust eller skada som orsakas av denna produkt, oavsett, direkt, indirekt, speciell, Användaren ansvarar för att följa de instruktioner...
  • Page 38 1. Turvallisuus Näin estetään sähköiskun vaara. Tämä ei koske alkuperäisosia asennettuna käyttöohjeiden mukaisesti. 2. Varoitusohjeiden selitykset 1.5 Vialliset osat saa korvata vain alkuperäisillä 3M ESPE 3. Tuotteen kuvaus -osilla tämän käyttöohjeen mukaisesti. Valmistaja ei 4. Käyttötarkoitus ota mitään vastuuta muiden osien käytöstä.
  • Page 39 2. Varoitusohjeiden selitykset 5. Tekniset tiedot 5.1 Laitetiedot Huomioi varoitusohjeet! Ohjeet ovat kehyksissä seuraavana: Käyttöjännite: 120 V, 230 V 50/60 Hz, ks. todellinen jännite tyyppikilvestä HUOMIO! / VAROITUS! Tehonotto: 180 W Imuteho: Vaara, josta voi aiheutua vakavia vammoja tai esinevaurioita. Loppupaine: <10 mbar...
  • Page 40 Suorita vain ohjeessa kuvatut ja käyttäjälle huomattavassa määrin tyhjiöpumpun tehoon ja sallitut työt. käyttövalmiuteen! Kaikki muut huolto- ja kunnossapitotoimet on annettava 3M:n suoritettavaksi! Pumpun öljyn likaisuusasteen näkee kun vertaa sen väriä uuteen öljyyn. Normaalikäyttöolosuhteissa tyhjiöpumpun huolto vaatii vain Öljy on vaihdettava kun se on likaista.
  • Page 41 Kenelläkään ei ole oikeutta muuttaa näissä ohjeissa 9.2 3M:n suorittama huolto / korjaus annettuja tietoja. Pumpun tarkastettavaksi toimittaminen edellyttää täydel li - sesti ja asianmukaisesti täytetyn lomakkeen ”3M ESPE 11.1 Takuu Visio Beta -tyhjiöpumpun kontaminaatioselvitys”. Lomake 3M Deutschland GmbH sitoutuu vaihtamaan viallisiksi on jokaisen pumpun mukana tai sen voi tarvittaessa tilata osoitetut tuotteensa uusiin.
  • Page 42 1.5 Ved udskiftning af defekte dele - i overensstemmelse 5. Tekniske data med denne betjeningsvejledning - må der kun 5.1 Apparatdata anvendes originale reservedele fra 3M ESPE. Der 5.2 Opbevaring anerkendes intet ansvar for skader, der måtte opstå som følge af anvendelse af andre dele.
  • Page 43 1.13 I forbindelse med driften kan der - alt efter omgivelser- 4. Anvendelsesområde nes temperatur samt den aktuelle pumpekapacitet - • Vakuumpumpe til Visio Beta vario lyshærdningslampe opstå en opvarmning af vakuumpumpen til mellem 60-75° C. Ved risiko for utilsigtet berøring bør der anbringes en beskyttelsesforanstaltning.
  • Page 44: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Alle andre vedligeholdelses- og servicearbejder må kun udføres af 3M! Informationer vedrørende graden af pumpeoliens tilsmudsning finder man bl.a. ved at sammenligne denne Vedligeholdelsen af vakuumpumpen begrænser sig ved olies farve med farven på...
  • Page 45 11.2 Ansvarsbegrænsning til 3M. Med mindre det er forbudt ved lov, påtager 3M Deutsch - Brugeren hæfter for følgerne af en urigtig land GmbH sig intet ansvar for tab eller skader opstået som erklæring eller uren pumpe. Angivelserne i følge af anvendelsen af dette produkt, uanset om tabet...
  • Page 46 Dette gjelder ikke korrekt 3. Produktbeskrivelse plassering av deler i henhold til brukerhåndboken. 4. Bruksområde 1.5 Bare originale 3M ESPE deler skal brukes ved utskifting av defekte deler i henhold til denne brukerhåndboken. 5. Tekniske data Det aksepteres ikke erstatningsansvar for skader som 5.1 Data ang.
  • Page 47 2. Advarslenes betydning 5. Tekniske data Ta hensyn til advarslene! De står som vist nedenfor i en 5.1 Data ang. enheten ramme: Driftsspenning: 120 V, 230 V 50/60 Hz, aktuell spenning se typeskiltet OBS! / ADVARSEL! Inngangseffekt: 180 W Pumpekapasitet: Fare som kan føre til alvorlige person- eller materialskader.
  • Page 48: Vedlikehold Og Pleie

    Alle andre vedlikeholds- og serviceoppgaver må kun gjennomføres av 3M! En sammenlikning mellom fargen til pumpeoljen og frisk olje, gir informasjoner angående hvor tilsmusset pumpe - Vedlikehold av vakuumpumpen begrenser seg under oljen er.
  • Page 49 Dette skjemaet er vedlagt Ingen person har myndighet til å gi informasjon som varierer pumpen eller man kan få det ved henvendelse til 3M. i innhold fra informasjonen i denne veiledningen. Tøm ut oljen og kasser den i henhold til gjeldene miljøforskrifter før forsendelsen.
  • Page 50 3M ESPE Dental Products Dental Products Carl-Schurz-Str. 1 St. Paul, MN 55144-1000 U.S.A. 41453 Neuss - Germany 3M and ESPE are trademarks of 3M Company or 3M Deutschland GmbH. Used under license in Canada. © 2012, 3M. All rights reserved.

Table of Contents