tomado TKM3001B Instruction Manual

Handmixer with mixing bowl
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TKM3001B
HANDMIXER MET MENGKOM
HANDMIXER MIT RÜHRSCHÜSSEL
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d'emploi
|
HANDMIXER WITH MIXING BOWL
|
BATTEUR À AVEC BOL À MÉLANGER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TKM3001B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tomado TKM3001B

  • Page 1 TKM3001B HANDMIXER MET MENGKOM HANDMIXER WITH MIXING BOWL HANDMIXER MIT RÜHRSCHÜSSEL BATTEUR À AVEC BOL À MÉLANGER NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
  • Page 3 NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-10 EN Instruction manual page 11-17 DE Gebrauchsanleitung Seite 18-24 FR Mode d’emploi page 25-31...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op! Vermijd het aanraken van de gardes en deeghaken wanneer het apparaat ingeschakeld is. • Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen benaderd die kunnen draaien tijdens het gebruik.
  • Page 5 • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten.
  • Page 6 • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. NL - 6...
  • Page 7: Voor Het Eerste Gebruik

    PRODUCTOMSCHRIJVING Uitwerpknop Ontgrendelknop (kop) 13. Mengkom Snelheidsregelaar Komhouder 14. Deeghaak (garde) links Turboknop Voetjes 15. Deeghaak (garde) rechts Handgreep (Handmixer) 10. Behuizing komhouder 16. Behuizing handmixersteun Handmixersteun 11. Draaiplaat 17. Handmixer Uitwerpknop (handmixer) 12. Onderkant kom VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u de handmixer voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de handmixer en de accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers.
  • Page 8 • Druk op de ontgrendelknop op de mengkomhouder om de kop te ontgrendelen. Kantel de kop. Plaats de mengkom op het draaiplateau van de mengkomhouder. Druk de kop weer in positie. De kop zit correct als hij vastklikt. Zie de afbeelding hieronder.
  • Page 9 • Houd de gardes of deeghaken goed vast en druk stevig op de uitwerpknop om ze uit te werpen. U kunt de gardes of deeghaken alleen uitwerpen als de snelheidsregelaar op de 0-positie staat en u op de uitwerpknop drukt. Zie de afbeelding hieronder. •...
  • Page 10: Reiniging & Onderhoud

    TIPS • Haal bevroren en harde producten zoals boter en eieren van tevoren uit de koelkast en laat ze op kamertemperatuur komen voor u ze verwerkt. • Om te voorkomen dat u onaangenaam ruikende eieren of eierschalen in uw mengsel krijgt, kunt u eieren het beste eerst in een kop breken en daarna pas aan het mengsel toevoegen.
  • Page 11: Safety Instructions - En

    SAFETY INSTRUCTIONS - EN • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Caution! Avoid contact with whisks and dough hooks when the appliance is switched on. • Make sure the appliance is switched off and remove the plug from the socket prior to changing accessories or approaching parts that could rotate during use.
  • Page 12 • This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years. This appliance can be used by children over the age of 8 and above if they are continuously supervised. • This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have been given supervision or instruction concering use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 13 • Should you decide not to use the appliance anymore, make it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might be tempted to play with them. EN - 13...
  • Page 14: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Eject button Release button (motor head) 13. Mixing bowl Speed controller Mixing bowl holder 14. Dough hook (whisk) left Turbo button Feet 15. Dough hook (whisk) right Handle (Handmixer) 10. Mixing bowl holder casing 16. Handmixer support casing Handmixer support 11.
  • Page 15 • Press the release button on the mixing bowl holder to release the motor head. Tilt the motor head. Place the mixing bowl on the rotary platform of the mixing bowl holder. Place the motor head back in position. The motor head is placed correctly when it clicks tight.
  • Page 16 • Firmly hold the whisks or dough hooks and firmly press the eject button to eject them. The whisks or dough hooks can only be removed by pressing the eject button while the speed controller is at the 0 position. See the figure below. •...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    TIPS • Remove frozen and hard products such as butter and eggs from the refrigerator and allow them to reach room temperature before processing them. • To prevent bad smelling eggs or eggshells in your mixture, we recommend breaking the eggs in a cup first and only then adding them to the mixture.
  • Page 18 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck. • Achtung! Berühren Sie die Rührbesen und Knethaken nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör austauschen oder Teile berühren, die sich während des Gebrauchs drehen können.
  • Page 19 • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen Geräten entstehen können.
  • Page 20 • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden. DE - 20...
  • Page 21: Vor Der Ersten Verwendung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Auswurftaste Entriegelungstaste (Kopf) 13. Rührschüssel Geschwindigkeitsregler Schüsselhalterung 14. Knethaken/Rührbesen links Turbo-Taste Füße 15. Knethaken/Rührbesen rechts Handgriff (Handmixer) 10. Gehäuse für Schüsselhalterung 16. Gehäuse von Rührständer Rührständer für Handmixer 11. Drehteller für Handmixer Auswurftaste (Handmixer) 12. Unterseite der Schüssel 17. Handmixer VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Bevor Sie den Handmixer zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Handmixer und das Zubehör vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber.
  • Page 22 • Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf der Schüsselhalterung, um den Kopf zu entriegeln. Kippen Sie den Kopf. Setzen Sie die Schüssel auf den Drehteller der Schüsselhalterung auf. Drücken Sie den Kopf wieder in die Ausgangsposition zurück. Der Kopf ist in der richtigen Position, wenn er mit einem Klicken einrastet. Siehe die Abbildung unten. •...
  • Page 23 • Halten Sie die Rührbesen oder Knethaken gut fest und drücken Sie die Auswurftaste kräftig, um die Rührbesen oder Knethaken auszuwerfen. Sie können die Rührbesen oder Knethaken nur auswerfen, wenn der Geschwindigkeitsregler auf der Stufe 0 steht und Sie die Auswurftaste drücken. Siehe die Abbildung unten. •...
  • Page 24: Reinigung & Pflege

    TIPPS • Nehmen Sie gefrorene oder harte Produkte (z. B. Butter) und Eier rechtzeitig aus dem Kühlschrank und lassen Sie sie Raumtemperatur annehmen, bevor Sie sie verarbeiten. • Um zu verhindern, dass Sie stinkende/schlechte Eier oder Eierschale zu Ihrer Mischung hinzufügen, sollten Sie die Eier vorzugsweise separat in einer Schüssel aufschlagen und erst dann zur Mischung geben.
  • Page 25: Consignes De Sécurité - Fr

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Attention ! Évitez tout contact avec les fouets et crochets pétrisseurs lorsque l’appareil est en marche. • Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et retirez la fiche de la prise de courant avant d’échanger des accessoires ou d’approcher des éléments qui peuvent tourner durant l’utilisation.
  • Page 26 • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou tout autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. • Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale.
  • Page 27 • Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux appliacations similaires, notamment: - coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail; - hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; - environnements de type chambre d’hôtes; - fermes.
  • Page 28: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Bouton d'éjection Bouton de déverrouillage 14. Crochet pétrisseur (fouet) Régulateur de vitesse (tête) gauche Bouton turbo Socle du bol à mélanger 15. Crochet pétrisseur (fouet) Manche (Batteur à main) Pieds droite Socle du batteur à main 10. Boîtier du socle du bol 16.
  • Page 29 • Appuyez sur le bouton de déverrouillage du socle du bol à mélanger pour déverrouiller la tête. Basculez la tête. Placez le bol à mélanger sur le plateau tournant du socle du bol à mélanger. Repositionnez la tête en appuyant dessus. La tête est correctement en place lorsqu'elle s'enclenche.
  • Page 30 • Maintenez solidement les fouets ou les crochets pétrisseurs et appuyez fermement sur le bouton d’éjection pour les expulser. Vous ne pouvez éjecter les fouets ou les crochets pétrisseurs que lorsque le régulateur de vitesse est en position 0 et que vous appuyez sur le bouton d'éjection. Voir l'image ci-dessous. •...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    CONSEILS • Retirez les produits congelés et durs tels que le beurre et les œufs du réfrigérateur à l'avance et laissez-les revenir à température ambiante avant de les utiliser. • Pour éviter d'ajouter des œufs malodorants ou des coquilles d'œufs à votre mélange, il est préférable de casser les œufs dans une tasse avant de les ajouter au mélange.
  • Page 32: Warranty Conditions

    Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts.
  • Page 36 TKM3001B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved TKM3001B/01.1123...

Table of Contents