Hoppecke HPzS Operating Manual

Traction batteries
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Betriebsanleitung Fahrzeugantriebsbatterien
  • Mode D'emploi Batteries de Traction
  • Instrucciones de Uso Baterías de Tracción
  • Manual de Instruções Baterias de Tração
  • Istruzioni Per L'uso Batterie Trazione
  • Gebruiksaanwijzing Tractiebatterijen
  • Betjeningsvejledning Drivbatterier Til Køretøjer
  • Bruksanvisning Traksjonsbatterier
  • Bruksanvisning Traktionära Batterier
  • Käyttöohje Trukkiakut
  • Instrukcja Eksploatacji Akumulatory Trakcyjne
  • Návod K Použití Trakční Baterie
  • Návod Na Obsluhu Batérie Pre Pohon Vozidiel
  • Üzemeltetési Utasítások Járműmeghajtó Akkumulátorokhoz
  • Instructiuni de Utilizare Pentru Baterii de Tractiune
  • Инструкция За Експлоатация
  • Instrukziä Po Sskspluatazii
  • Navodila Za Uporabo
  • REACH Erklärung/Statement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

trak | uplift
HPzS and HPzB product range
HOPPECKE Betriebsanleitung Fahrzeugantriebsbatterien
HOPPECKE Operating manual Traction batteries
HOPPECKE Mode d'emploi Batteries de traction
HOPPECKE Instrucciones de uso Baterías de tracción
HOPPECKE Manual de instruções Baterias de tração
HOPPECKE Istruzioni per l'uso Batterie Trazione
HOPPECKE Gebruiksaanwijzing Tractiebatterijen
HOPPECKE Betjeningsvejledning Drivbatterier til køretøjer
HOPPECKE Bruksanvisning Traksjonsbatterier
HOPPECKE Bruksanvisning Traktionära batterier
HOPPECKE Käyttöohje Trukkiakut
HOPPECKE Instrukcja eksploatacji Akumulatory trakcyjne
HOPPECKE Návod k použití trakční baterie
HOPPECKE Návod na obsluhu Batérie pre pohon vozidiel
HOPPECKE Üzemeltetési utasítások járműmeghajtó akkumulátorokhoz
HOPPECKE Instructiuni de utilizare pentru baterii de tractiune
HOPPECKE Инструкция за експлоатация
H OPPEKKE Instrukziä po ßkspluatazii
HOPPECKE Navodila za uporabo
trak | uplift, trak | uplift air, trak | uplift save,
trak | uplift save+, trak | uplift IQ
HPzS, HPzB cells and battery assembly

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HPzS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hoppecke HPzS

  • Page 1 HOPPECKE Bruksanvisning Traktionära batterier HOPPECKE Käyttöohje Trukkiakut HOPPECKE Instrukcja eksploatacji Akumulatory trakcyjne HOPPECKE Návod k použití trakční baterie HOPPECKE Návod na obsluhu Batérie pre pohon vozidiel HOPPECKE Üzemeltetési utasítások járműmeghajtó akkumulátorokhoz HOPPECKE Instructiuni de utilizare pentru baterii de tractiune HOPPECKE Инструкция за експлоатация...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX/TABLE OF CONTENTS Titel/Title Sprache/Language Seite/Page Betriebsanleitung Fahrzeugantriebsbatterien Deutsch/German 4 - 5 Operating manual Traction batteries Englisch/English 6 - 7 Mode d‘emploi Batteries de traction Französisch/French 8 - 9 Instrucciones de uso Baterías de tracción Spanisch/Spanish 10 - 11 Manual de instruções Baterias de tração Portugiesisch/Portuguese 12 - 13 Istruzioni per l’uso Batterie Trazione...
  • Page 3 Batterie- und Zelldesign/Battery and cell design Batteriesteckdose/ Battery plug trak | collect Satellit/Satellite Wasserbefüllsystem- Verschlauchung/ Hebeöse/ Watering-tube system Lifting eye trak | air-Verschlauchung/ trak | collect trak | air-tube system Haupteinheit/ Main unit Typenschild/ Name plate Batterietrog/ Battery tray Aquafill-Stopfen - automatische Wasserbefüllstopfen / Aquafill plug - automatic watering plug Polschraube/ Terminal screw...
  • Page 4: Betriebsanleitung Fahrzeugantriebsbatterien

    Betriebsanleitung Fahrzeugantriebsbatterien Bleibatterien mit Panzerplattenzellen HPzS und HPzB Nenndaten: Danach ist das Ladegerät einzuschalten. Beim Laden steigt die Elektrolytemperatur um ca. Nennkapazität C siehe Typschild 10 °C an. Deshalb soll die Ladung erst begon- Nennspannung 2,0 V x Zellenzahl nen werden, wenn die Elektrolyttemperatur unter...
  • Page 5 Bei Befüllung rotiert das innenliegende Flügelrad. hende Wasserdruck sperrt die weitere Wasserzu- Nach Schließen aller Stopfen zeigt das stillstehen- 7. HOPPECKE trak | uplift air (optional) fuhr und sorgt für korrekten Abschluss. Für eine de Flügelrad das Ende des Nachfüllvorgangs an.
  • Page 6: Operating Manual Traction Batteries

    Operating manual Traction batteries Traction batteries with positive tubular plates type HPzS and HPzB Rating Data: 45 °C. The electrolyte temperature of batte- ries should be at least +10 °C before charging Nominal capacity C See type plate otherwise a full charge will not be achieved.
  • Page 7 This is to be ensured by means of a suitable disconnected immediately to prevent overfilling battery must be checked by an electrical specialist. filter. HOPPECKE chargers with EUW usually have of the battery. The tests on the insulation resistance of the such a filter.
  • Page 8: Mode D'emploi Batteries De Traction

    Mode d‘emploi Batteries de traction Batteries de traction avec éléments à plaques tubulaires HPzS et HPzB Nenndaten: doivent rester sur les éléments, ne pas les ouvrir. Raccorder la batterie en respectant les polarités, le Capacité nominale C voir plaque signalétique «+»...
  • Page 9 Le remplissage quotidien n’est pas autorisé, car un 3.2 Maintenance hebdomadaire 7. HOPPECKE trak | uplift air remplissage excessif peut donner lieu à une fuite Vérifier que les connecteurs sont bien serrés et 1. S’assurer que le chargeur de la batterie est conçu d’électrolyte.
  • Page 10: Instrucciones De Uso Baterías De Tracción

    Instrucciones de uso Baterías de tracción Baterías de tracción con placas positivas tubulares tipo HPzS y HPzB Datos nominales: La tapa del cofre de la batería o cualquier cubierta que lleven los elementos se deberán abrir o quitar. Capacidad nominal C ver tipo de placa La ventilación deberá...
  • Page 11 3.2 Semanal 7. HOPPECKE trak | uplift air (opcional) que finalice la carga. Comprobar el apriete de los tornillos de los ter- 1. Es necesario tener en cuenta que el apare- El llenado diario no está permitido porque el sob- jo de carga de la batería está...
  • Page 12: Manual De Instruções Baterias De Tração

    Manual de instruções Baterias de tração Baterias de chumbo com elementos HPzS e HPzB Características: nos elementos e fechados. A bateria deve ligar- se correctamente nos pólos (positivo no positivo e Capacidade nominal C ver quadro de tipos negativo no negativo) sempre com o carregador Tensão nominal...
  • Page 13 3.2 Semanal 7. Circulação electrolítica HOPPECKE trak | uplift air após o fim do carregamento, o mais tardar. Após várias cargas repetidas, proceder à inspecção 1. Deve assegurar-se que o carregador da bateria Não é permitido o enchimento diário, visto que está...
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso Batterie Trazione

    Istruzioni per l’uso Batterie Trazione Batterie Trazione realizzate con piastre tubolari positive tipo HPzS e HPzB Caratteristiche nominali: peratura dell’elettrolito è inferiore a 45 °C. La tem- peratura minima dell’elettrolito della batteria non Capacità nominale C Vedere tipo di piastra dovrebbe essere inferiore a +10 °C prima di iniziare...
  • Page 15 Alla fine della carica, diconnettere la batteria dal cari- 7. HOPPECKE trak | uplift air Il rabbocco deve essere eseguito immediatamente cabatterie, rilevare le tensioni della batteria e di ogni 1. Accertarsi che il caricabatteria di cui è corredata la dopo la fine della ricarica.
  • Page 16: Gebruiksaanwijzing Tractiebatterijen

    (+ aan niet hoger zijn dan 5 A/100 Ah van de nominale soneel. +, - aan -). Er mag uitsluitend een door HOPPECKE capaciteit. vrijgegeven eindafvoersysteem worden gebruikt. Let op de temperatuur! werkzaamheden* accu‘s...
  • Page 17 Dit dient door middel van een pas- het einde van het vulproces blijft de stromingsindi- lager zijn dan 50 Ω/Volt nominale spanning. Bij sende filter te worden veilig gesteld. HOPPECKE cator stil staan. Aansluitend moet de watertoevoer batterijen tot 20 volt nominale spanning is dit...
  • Page 18: Betjeningsvejledning Drivbatterier Til Køretøjer

    Betjeningsvejledning Drivbatterier til køretøjer Blybatterier med panserpladeceller HPzS og HPzB Nominelle data: at være afsluttet, når elektrolytdensiteten og batterispændingen forbliver konstante i Nominel kapacitet C se typeskiltet 2 timer. Nominel spænding 2,0 V x antallet af celler Afladningsstrøm /5 h Se separat Betjeningsvejledning for Ex-batterier.
  • Page 19 7. HOPPECKE trak | uplift air elektrolytcirkulation korrekt afslutning. For at sikre opfyldningssyste- nederste endestop i det lille rør. Efter lukning af 1.
  • Page 20: Bruksanvisning Traksjonsbatterier

    Bruksanvisning Traksjonsbatterier Traksjonsbatterier Friventilerte celler med rørplater HPzS og HPzB Nominelle verdier: Se separat bruksanvisning for Ex-batterier. Nominell kapasitet C se typeskilt 2.3 Utjevningslading Nominell spenning 2,0 V x antall celler Utjevningsladingen brukes for å forlenge batte- Utladingsstrøm /5 h riets levetid og for å...
  • Page 21 Det kan monteres en strømningsmonitor i vann- blikk på nødvendig mengde. Det foreliggende tilførselsledningen foran batterikoplingen for 7. HOPPECKE trak | uplift air vanntrykket sperrer for videre vanntilførsel og overvåkning av påfyllingen. Under påfyllingen elektrolyttomvelting sørger for korrekt avslutning.
  • Page 22: Bruksanvisning Traktionära Batterier

    Bruksanvisning Traktionära batterier Traktionära batterier med rörplattor HPzS eller HPzB Nominella data: 2.3 Utjämningsladdning Nominell kapacitet C se typskylt Utjämningsladdning utförs för att förlänga batte- Nominell spänning 2,0 V x antall cellerl riets livslängd och för att upprätthålla kapaciteten. Urladdningsström /5 h Detta är nödvändigt efter djupurladdning och efter...
  • Page 23 > att fel upptäcks och åtgärdas i god tid. 0 °C (i annat fall finns risk för att systemet fryser). Funktion 7. HOPPECKE trak | uplift air I pluggen rörs en ventil av flottören. Denna ventil Strömningsvakt elektrolytcirkulation styr påfyllningen med avseende på...
  • Page 24: Käyttöohje Trukkiakut

    Käyttöohje Trukkiakut Trukkiakut putkilevyillä tyyppiä ja HPzS alt HPzB Nimellisarvoja: Huomioikaa Ex-patterien erillinen käyttöohje. Nimelliskapasiteetti C Katso tuotekilpi 2.3 Tasoitusvaraus Nimellisjännite 2,0 V x kennojen lukumäärä Tasoitusvarausta käytetään turvaamaan akun eli- Purkausvirta /5 h nikää ja ylläpitämään sen kapasiteettia. Tasoitus-...
  • Page 25 6 Pariston liitosmuhvi korjausta. sesti. Niihin ei saa tehdä muutoksia. 7 Latauslaite 7. HOPPECKE trak | uplift air AquaFill järjestelmällä varustettuja paris-toja saa elektrolyyttikierrätys säilyttää vain tiloissa, joissa lämpötila on > 0 °C 1. On varmistettava, että paristoon kuuluva lataus- Toiminta (järjestelmä...
  • Page 26: Instrukcja Eksploatacji Akumulatory Trakcyjne

    Instrukcja eksploatacji Akumulatory trakcyjne do pojazdów Akumulatory ołowiowe z ogniwami HPzS i HPzB, posiadającymi płyty pancerne Dane znamionowe: elektrolitu zwiększa się o ok. 10 °C. Z tego powodu ładowanie powinno rozpocząć się dopiero wtedy, Pojemność znamionowa C 5 patrz tabliczka znamionowa gdy temperatura elektrolitu jest niższa niż...
  • Page 27 W celu uniknięcia pół godziny przed zakończeniem pełnego zała- uszkodzeń, podważenia i wyjęcia zatyczki należy 7. HOPPECKE trak | uplift air cyrkulacja elektrolitu dunku. Napełnienie musi odbyć się najpóźniej po dokonać z najwyższą starannością. 1. Należy upewnić się, czy należące do akumulatora zakończeniu ładowania.
  • Page 28: Návod K Použití Trakční Baterie

    Návod k použití trakční baterie Olověné baterie s články s pancéřovými deskami HPzS a HPzB Jmenovité hodnoty: považuje za ukončené, pokud hustota elektrolytu a napětí baterií zůstane po 2 hodiny konstantní. jmenovitá kapacita C viz typový štítek jmenovité napětí 2,0 V x počet článků...
  • Page 29 EN 1987-1. Zjištěný izo- Ten se musí zabezpečit pomocí odpovídajícího lační odpor baterie nesmí být podle normy filtru. HOPPECKE-nabíječe s EUW mají zásadně Doba doplnění je závislá od zatížení během EN 62485-3 nižší než hodnota 50 Ohmů na odpovídající...
  • Page 30: Návod Na Obsluhu Batérie Pre Pohon Vozidiel

    Návod na obsluhu Batérie pre pohon vozidiel Olověné batérie s článkami s pancierovou doskou HPzS a HPzB Menovité údaje: Ex-batérie. 2.3 Vyrovnávacie nabíjanie menovitá kapacita C vid’ typový štítok Vyrovnávacie nabíjanie slúži k zabezpeceniu menovité napätie 2,0 V x pocet clánkov životnosti a k udržaniu kapacity batérie.
  • Page 31 Tento sa musí zabezpecit pomocou zodpoveda- Doba doplnenia je závislá od zat’aženia v na každý volt menovitého napätia. U batérií do júceho filtra. HOPPECKE – nabíjacky s EUW majú priebehu nasadenia a pritom vznikajúcich teplôt 20 V menovitého napätia ciní minimálna hodnota zásadne zodpovedajúci filter.
  • Page 32: Üzemeltetési Utasítások Járműmeghajtó Akkumulátorokhoz

    üzemeltetése során zavarok léphet- töltés után és IU jellggörbe szerinti töltés után. Az akkumulátorokon végzett munkák* nek fel. Csak a HOPPECKE által jóváhagyott vég- A kiegyenlítő töltést a normál töltés után kell során viseljen arcvédőt (az EN 166 szab- kábel-rendszert szabad használni.
  • Page 33 építhető be. Feltöltés során a fentről lefolyó víz víznyomás megakadályozza a víz további áramlása a golyót a csövecske alsó pontjához 7. HOPPECKE trak | uplift air beáramlását és gondoskodik a korrekt lezárásról. nyomja. Minden dugó zárása után az ekkor elektrolit-keringetés A vízutántöltő-rendszer hibamentes működését...
  • Page 34: Instructiuni De Utilizare Pentru Baterii De Tractiune

    Instructiuni de utilizare pentru baterii de tractiune Utilizare pentru baterii de tractiune vehicule HPzS şi HPzB Date nominale: electrolitului creşte cu aprox. 10 °C. De aceea încărcarea se va începe doar dacă temperatura Capacitate nominală C vezi plăcuţa de tip electrolitului este sub 45 °C.
  • Page 35 Acesta va fi asigurat cu ajutorul unui de curgere. Apoi, alimentarea cu apă trebuie să fie conform EN 1987-1. Conform EN 62485-3 rezistenţa filtru. Încărcătoarele HOPPECKE cu EUW au în gene- decuplată imediat pentru a împiedica o supraum- izolaţiei bateriei determinată nu trebuie să fie mai ral filtru corespunzător.
  • Page 36: Инструкция За Експлоатация

    Инструкция за експлоатация Тягови батерии за транспортни средства Оловни батерии с клетки с бронирани плочи HPzS и HPzB Номинални данни: плюс респ. минус към минус) към изключеното зарядно устройство. След това трябва да Номинален капацитет C вижте типовата табелка се...
  • Page 37 механични повреди след повторно зареждане. Пълнене 7. HOPPECKE trak | uplift air (по избор) При редовно зареждане с IU-графика трябва 1. Трябва да се гарантира, че зарядното Doplnění by se mělo optimálně provést asi půl да се извърши компенсиращо зареждане...
  • Page 38: Instrukziä Po Sskspluatazii

    предписания по предупреждению несчастных случаев, а также требования стандартов EN 62485-3 и Следует применять EN 50110-1. только разрешенную HOPPECKE систему перемычек между крайним элементом и выводным полюсом. EN 62485-3 Батареи в не полностью разряженном состоянии нельзя оставлять незаряженными на длительное...
  • Page 39 Процедура доливки обычно занимает прибл. 3 минуты. Остановка индикатора расхода указывает на завершение процедуры доливки. После завершения процедуры следует сразу же отключить подачу воды во избежание переполнения батареи. Батареи в исполнении для рынка Северной Америки должны заполняться водой под давлением 1,7–2,4 бара. EN 62485-3 EN 62485-3 Оптимально...
  • Page 40: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Svinčeve akumulatorske baterije z oklepno celico HPzS in HPzB Nazivne vrednosti: te za ustrezno odvajanje polnilnih plinov, da se pri polnjenju izognete eksplozijam plinske mešanice. Nazivna kapaciteta C glejte tipsko ploščico Zamaškov na celicah ni dovoljeno odpirati in Nazivna napetost 2,0 V ×...
  • Page 41 Vsakodnevno polnjenje ni dovoljeno, saj lahko prekomerno polnjenje povzroči iztekanje elektro- 3.3 Mesečno 7. HOPPECKE trak | uplift air (dodatna oprema) lita. Priporočljivo je tedensko polnjenje. Ob koncu polnjenja pri vklopljenem polnilniku Med elektronsko krmiljenje polnjenjem polnilnik izmerite in zabeležite napetost vseh celic oz.
  • Page 42 trak | collect Short manual battery controller Kurzanleitung Batteriecontroller trak | collect captures battery voltage, charge and discharge current, battery trak | collect erfasst die Batteriespannung, den Lade- und Entladestrom, die temperature and electrolyte level. Batterietemperatur und die Füllhöhe des Elektrolytfüllstandes. trak | collect does not influence the battery operation and usage.
  • Page 43: Reach Erklärung/Statement

    Energieffizienz/Energy efficiency Die Energieeffizienz von HPzS Batterien wurde nach DIN EN 16796-1: The energy efficiencies of HPzS type VLA – batteries have been determined 2017-01, unter Verwendung einer Konstantstromentladung, bestimmt. according to DIN EN 16796-1: 2017-01, based on measurements with Die ermittelten Werte der durchschnittlichen Energieeffizienz in Abhängig-...
  • Page 44 scher Aufladung beim Umgang sowie die wasser- und abfallrecht- Es dürfen keine Reinigungs- mit Batterien müssen Textilien, zusätze verwendet werden. lichen Vorschriften zu beachten. Sicherheitsschuhe und Hand- Die Zellenstopfen dürfen nicht Die maximal zulässige Tem- schuhe einen Oberflächen- peratureinstellung für das Rei- abgenommen oder geöffnet widerstand ≤...
  • Page 45 sowie die wasser- und abfallrecht- scher Aufladung beim Umgang Es dürfen keine Reinigungs- mit Batterien müssen Textilien, zusätze verwendet werden. lichen Vorschriften zu beachten. Sicherheitsschuhe und Hand- Die Zellenstopfen dürfen nicht Die maximal zulässige Tem- schuhe einen Oberflächen- peratureinstellung für das Rei- abgenommen oder geöffnet Ω...
  • Page 46 Fachverband Batterien Postfach 70 12 61 60591 Frankfurt am Main Lyoner Straße 9 60528 Frankfurt am Main Tel.: (0 69) 63 02-209 Fax: (0 69) 63 02-279 e-mail: batterien@zvei.org Information Leaflet Cleaning of Batteries With regard to stationary bat- This is one of the reasons why A clean battery is an absolute teries in operation, a battery drivers of electrical vehicles com-...
  • Page 47 To prevent a build-up of static The cell plugs must not be The maximum permissible electricity when handling bat- removed or opened. They temperature setting for the teries, clothing/materials, must keep the cells closed. cleaning appliance is: 140 ˚C. safety boots and gloves are Observe the manufacturer’s This is to ensure that 30 cm required to have a...
  • Page 48 HOPPECKE Batterien GmbH & Co. KG Bontkirchener Str. 1 D - 59929 Brilon Tel: +49 (0) 2963 61-475 Fax: +49 (0) 2963 61-270 E-Mail: service@hoppecke.com Service Hotline: +49 (0) 2963 61-591 www.hoppecke.com...

This manual is also suitable for:

Hpzb

Table of Contents