Table of Contents
  • Betrieb
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Funzionamento
  • Informations Relatives à la Sécurité
  • Informaciones sobre la Seguridad
  • Montaje
  • Operación
  • Informação de Segurança
  • Montage
  • Emniyet Bilgileri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

LötpistoLe powerjet
soLdering gun powerjet
Art. 0984 900 01
BDA_Loetpistole_Powerjet_098490001.indd 1
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
  Μ ετάφρασητηςγνήσιαςοδηγίαςλειτουργίας
  O rijinalişletimkılavuzununçevirisi
27.06.12 11:25

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth Powerjet

  • Page 1 LötpistoLe powerjet soLdering gun powerjet Art. 0984 900 01 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 Powerjet 0.1 Bei dem Würth Powerjet handelt es sich um eine Flüssiggas-Lötlampe zum Anschluss an eine Druck-gasdose mit einem Butan-/Propangemisch (Art. 0984 900 02). 0.2 Der Powerjet besitzt eine automatische Piezo-Zündung und einen Standard-Brenner mit Bajonett verschluss, der ohne Werkzeugausgetauschtwerdenkann.DerintegrierteReglersteuertdenDruckundverringertdieAufflammgefahr, wenn der Powerjet kopfüber eingesetzt wird.
  • Page 3: Betrieb

    Beim Loslassen des Knopfes erlischt die Flamme eine Einstellung erforderlich sein, bringen Sie einen Brenner amGriffan,drehenSiedenSteuerknopf(2)aufunddrehen automatisch – sicher und praktisch. 5.4 Der Knopf des Powerjet ist mit einer Sperrvorrichtung Sie die Einstellschraube (8) nach rechts (im Uhrzeigersinn) (7) ausgestattet. Die Sperrvorrichtung wird zur Seite bisGasausdemBrennerfließt.ZündenSiedenBrenneran, geschoben, wenn der Knopf (6) gedrückt ist (siehe...
  • Page 4: Safety Information

    Powerjet 0.1 TheWürthPowerjetisaliquefiedpetroleumgasblowtorchforconnectiontoacompressedgas c anisterwitha butane/propane mixture (Art. No. 0984 900 02). 0.2 ThePowerjethasanautomaticpiezoelectricignitionandastandardburnerwithbayonetfixing,whichcanbe replacedwithouttools.Theintegratedcontrollerregulatesthepressureandreducestheriskofflaringup,whenthe Powerjetisusedheadfirst(upsidedown). 0.3 Technical specifications Butane/propane mixture Working pressure 1 bar Gas consumption/output with: Standard burner 70 g/h 0.9 kW 0.4 Important note: Please read through these instructions for use carefully and familiarise yourself with the appliance before connecting it to the compressed gas canister.
  • Page 5: Operation

    – safe and practical. Now turn the screw once more with a full rotation. The 5.4 The Powerjet button is equipped with a blocking device ignition is now properly set. Use a 1.5mm Allen key to adjust (7). The blocking device is pushed aside when the the setting screw.
  • Page 6: Informazioni Sulla Sicurezza

    Powerjet 0.1 Il Powerjet Würth è una lampada per saldare a gas liquido da collegare ad una bombola di gas compresso con una miscela di butano/propano (n. art. 0984 900 02). 0.2 Il Powerjet è dotato di un’accensione piezoelettrica automatica e di un cannello standard con innesto a baionetta che può...
  • Page 7: Funzionamento

    – sicuro e pratico. fuoriuscita di gas dal cannello. Accendere il cannello che orasprigionalafiammasenzapremereilpulsante.Girarela 5.4 Il pulsante del Powerjet è munito di un dispositivo di blocco (7) che viene spostato lateralmente quando il viteversosinistra(insensoantiorario)finoaquandola pulsante (6) è premuto (vedi ill. 4). Per sbloccare tale fiammasispegne.Orastringerelavitediunaltrogiro....
  • Page 8: Informations Relatives À La Sécurité

    Powerjet 0.1 LeWürthPowerjetestunelampeàsouderàgazliquéfié,destinéeàêtreraccordéeàuneprisedegazsous pression avec mélange butane/propane (réf. 0984 900 02). 0.2 Le Powerjet possède un allumage piézo-électrique automatique et un brûleur standard avec ferme-ture à baïonnette quipeutêtreremplacésansoutils.Lerégulateurintégrécontrôlelapressionetdiminuelerisqued’inflammation lorsque le Powerjet est utilisé au-dessus de la hauteur de tête. 0.3 Caractéristiques techniques Mélange butane/propane...
  • Page 9 5.6 Utilisation du Powerjet au-dessus de la hauteur de tête. d’être endommagée. En cas d’utilisation au-dessus de la hauteur de tête, du 4.5 Assemblage du brûleur (cf. illustr. 3). gazliquéfiépeutatteindrelerégulateuretlerayondu Le brûleur possède une fermeture rapide à baïonnette brûleur,cequidonnedesflammespulsatoiresou...
  • Page 10: Informaciones Sobre La Seguridad

    (Art° N° 0984 900 02) con una mezcla de butano/propano/acetona. 0.2 El Powerjet está dotado de un encendido piezo automático y un quemador de ciclón con cierre de bayoneta que puede ser cambiado sin herramienta. El regulador integrado controla la presión y reduce el peligro de llameado si se usa el Turbojet de cabeza.
  • Page 11: Operación

    Se indican los puntos de fuga por las burbu- posible. jas de aire que aparecen alrededor del área de fuga. 5.7 Tras usar el Powerjet, procure que la válvula (2) esté No trate jamás de encender el aparato si tiene dudas cerrada completamente (botón de mando girado o si sale gas.
  • Page 12: Informação De Segurança

    Powerjet 0.1 O Powerjet da Würth trata-se de uma lamparina de solda de gás liquefeito para a conexão a uma lata de gás comprimido (no.art. 0984 900 02) com uma mistura de butano/propano. 0.2 O Powerjet possui uma piezo-ignição automática e um queimador padrão com fecho de baioneta, que pode ser trocado sem ferramentas.
  • Page 13 5.7 Cuide, após o uso, para que a válvula (2) esteja lata. completamente fechada (botão de controlo girado bem para a direita) e remova o Powerjet do reservató- rio de gás (3). 5. Operação 6. Parafuso de ajuste para a 5.1 Mantenha o queimador longe do corpo e de objectos...
  • Page 14: Montage

    Powerjet 0.1 Bij de Würth Powerjet gaat het om een LPG-soldeerlamp voor het aansluiten op een drukgasdoos met een butaan-/ propaanmengsel. (art.-nr. 0984 900 02). 0.2 De Powerjet heeft een automatische piezo-ontsteking en een standaardbrander met bajonetsluiting, die zonder gereedschap kan worden vervangen. De geïntegreerde regelaar regelt de druk en vermindert het gevaar van uitslaande vlammen wanneer de Powerjet op de kop wordt toegepast.
  • Page 15 – veilig en praktisch. de brander stroomt. Steek de brander aan, die nu zonder 5.4 De knop van de Powerjet is uitgerust met een blokkeer- het indrukken van de knop een vlam geeft. Draai de schroef inrichting (7). De blokkeerinrichting wordt opzij naar links (tegen de klok in) totdat de vlam uitgaat.
  • Page 16 Powerjet 0.1 WürthPowerjeterenflydendegas-loddelampefortilslutningtilengasdåsemedenbutan-/propanblanding (produktnr. 0984 900 02). 0.2 Powerjet har en automatisk piezo-tænding og en standardbrænder med bajonetlukke, som kan udskiftes uden værktøj. Den integrerede regulator styrer trykket og reducerer risikoen for opblusning, når Powerjet anvendes på hovedet. 0.3 Tekniske data...
  • Page 17 Powerjet lodret så ofte som muligt. 5.7 Sørg efter brug for, at ventilen (2) lukkes fuldstændigt (kontrolknappen er drejet helt til højre) og tag Powerjet af gasbeholderen (3). ill. 1 ill. 2 ill.
  • Page 18 90° i motsatt retning. Forsiktig: Brenneren er varm etter bruk. 4.6 Bygg sammen boksholderen (5) og fest den som stabilitetssikring på boksen. Denne holderen kan også brukes som oppbevaring for Powerjet (se bilde. 5). BDA_Loetpistole_Powerjet_098490001.indd 18 27.06.12 11:25...
  • Page 19 5.3 Holdknappentrykketogstillinnflammestørrelsenved å dreie på styreknappen (2). Når knappen slippes slukkesflammenautomatisk–sikkertogpraktisk. 5.4 Knappen til Powerjet er utrustet med en sperreinnret- ning (7). Sperreinnretningen skyves til siden når knappen (6) er trykket (se bilde. Trykk på avtrykkeren for å slippe sperreinnretningen.
  • Page 20 Powerjet 0.1 Würth Powerjet on nestekaasu-juottolamppu, joka liitetään butaani-/propaanikaasuseosta sisältävään painekaasusäiliöön (tuotenro. 0984 900 02). 0.2 Powerjetissä on automaattinen pietso-sytytin ja bajonettikytkimellä varustettu standardipoltin, jonka voi vaihtaa ilman työkalua. Integroitu säädin ohjailee painetta ja pienentää leimahdusvaaraa, kun Powerjetiä käytetään pää alaspäin.
  • Page 21 Mikäli joudut tarkistamaan laitteen kaasutiiviyden, tee suljettuna (ohjausnappula on väännetty täysin oikealle) se ulkona. Älä koskaan etsi vuotoja liekillä. Käytä vain ja irrota Powerjet kaasusäiliöstä (3). lämmintä saippualiuosta, joka tulee levittää laitteen liitäntöjen päälle. Vuodot näkyvät vuotokohdissa kuplina. Älä missään tapauksessa yritä epävarmassa 6.
  • Page 22 (artikel nummer 0984 900 02). 0.2 Powerjet har en automatisk piezotändning och en standardbrännare med bajonettlås, som kan bytas utan hjälp av verktyg. Ett integrerat reglage styr trycket och minskar risken för öpnna lågor, när Powerjet används i upp- och nedvänt läge.
  • Page 23 Därför rekommenderar vi att arbeta med behållare i rumstemperatur och att an- vända Powerjet så lite som möjligt i upp- och nedvänt läge. 5.7 Efter användning se till att ventilen (2) är fullständigt stängd (styrknappen i läge helt till höger) och ta bort...
  • Page 24 Powerjet 0.1 ΤοWürthPowerjetείναιμίαλυχνίασυγκόλλησηςμευγραέριοπουσυνδέεταισεδοχείοσυμπιέζοντοςαερίουμε μίγμαβουτανίου/προπανίου(αριθμ.είδους098490002). 0.2 ΤοPowerjetδιαθέτειμίααυτόματηπιεζοανάφλεξηκαικαυστήραστάνταρμεκλείσιμομπαγιονετ,πουμπορείνα αντικατασταθείχωρίςτηχρήσηεργαλείων.Οενσωματωμένοςρυθμιστήςελέγχειτηνπίεσηκαιμειώνειτονκίνδυνο ανάφλεξης,όταντοPowerjetχρησιμοποιείταισεκατακόρυφηθέση. 0.3 Tεχνικά χαρακτηριστικά Μίγμαβουτανίου/προπανίου Πίεσηλειτουργίας 1bar Κατανάλωσηαερίου/Ισχύςμε: Καυστήρας στάνταρ 70 g/h 0,9 kW 0.4 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: ΔιαβάστεαυτήτηνΟδηγίαχρήσηςπροσεκτικάκαιεξοικειωθείτεμε τησυσκευήπροτούτησυνδέσετεμετοδοχείοαερίου.Σεπερίπτωσηαποριών,συμβουλευθείτετην Οδηγίαχρήσηςκαιφυλάξτετηνκαλάγιαενδεχόμενεςμελλοντικέςερωτήσεις. 2.7 Ησυσκευήκαταναλώνειοξυγόνοκαιεπιτρέπεταινα 1. Eισαγωγή χρησιμοποιείταιμόνοσεκαλάαεριζόμενουςχώρους –τουλάχ.5cbm/h. 1.1 Αυτήησυσκευήναχρησιμοποιείταιαποκλειστικάκαι 2.8 Ναχρησιμοποιείτετησυσκευήσεασφαλήαπόσταση μόνομετοδοχείοαερίουβουτανίου/προπανίουτης απότοίχουςκαιάλλαεύφλεκταυλικά. εταιρείαςWürth,αριθμόςείδους098490002. 1.2 Ηχρήσηάλλωνειδώνδοχείωναερίουμπορείναείναι επικίνδυνο. 3. Χειρισμός 3.1 Ποτέμηναγγίζετεταπολύζεστάτμήματατηςσυσκευ- 2. Πληροφορίες για την...
  • Page 25 4.5 Συναρμολόγησητουκαυστήρα(βλέπεεικ.3). 5.6 ΧρήσητουPowerjetκατακόρυφα. Οκαυστήραςέχεικλείσιμομπαγιονέτ(4).Σπρώξτετον Σεπερίπτωσηκατακόρυφηςχρήσηςμπορείνα καυστήραστοστήριγμακαιστρίψτετονκατά90°στην περάσειυγραέριοαπότορυθμιστήκαιτοχάλυβατου αντίθετηκατεύθυνση.Προσοχή:Οκαυστήραςείναι καυστήρα,πράγμααπότοοπίοσχηματίζονται πολύζεστόςμετάτηχρήση. παλμικέςήμεκίτρινοχρώματρμοσβήνουσεςφλόγες. 4.6 Συναρμολογήστετοστηριγματουδοχείου(5)καιγια ΤοPowerjetδιαθέτειένανενσωματωμένορυθμιστή. εξασφάλισητηςσταθερότητας,στερεώστετονστο Στουςκαυστήρες,προςπροστασίααπόανάφλεξη, δοχείο.Αυτότοστήριγμαμπορείναχρησιμοποιηθεί γίνεταιμετάδοσητηςθερμότηταςπροςτοστόμιο.Μία καιγιασημείοεναπόθεσηςγιατοPowerjet(βλέπεεικ. ανάφλεξημπορείναγίνειυπότιςακόλουθεςσυνθή- κες:σεχαμηλήθερμοκρασίατουδοχείουαερίου,σε 4.7 Φροντίστεγιαπλήρηστεγανότητατουαερίου.Όταν υπόλειμμαμικρήςποσότηταςαερίουστοδοχείο χρειαστείναελέγξετετησυσκευήγιαατέλειατης αερίου,σεπερίπτωσηχρήσηςκαυστήρωνμεμεγαλύτε- στεγανότητας,νατοκάνετεστούπαιθρο.Ποτέμην ρηκατανάλωσηαερίου,σεμεγάληςδιαρκεάιςχρήση ψάχνετεγιασημείαδιαφυγήςαερίουμεανοικτή τουκαυστήρασεκατακόρυφηθέση.Γιατολόγοαυτό φλόγα.Ναχρησιμοποιείτεγιατοσκοπόαυτόπάντα συνιστούμεναεργάζεστεμεδοχείοαερίουσεθερμο- σαπουνόνεροπουτοβάζετεστασημείωσυνδέσμων κρασίαδωματίουκαινακρατάτετοPowerjetόσοπιο τηςσυσκευής.Οιατέλειεςστεγανότηταςφαίνονται συχνάγίνεταιόρθιο. απόφυσαλλιδεςαέραπουσχηματίζονταιγύρωστομη 5.7 Μετάτηχρήσηφροντίστεναείναιτελείωςκλειστήη στεγανόσημείο.Σεπερίπτωσηαμφιβολίαςήσε...
  • Page 26: Emniyet Bilgileri

    Powerjet 0.1 WürthPowerjet,Bütan/Propangazkarışımlıbasınçlıgazkutusuna(Art.-No.098490002)bağlamakiçinsıvıgaz lehimcilambasıdır. 0.2 Powerjet‘inotomatikPiezo(Basınçlı)ateşlemesivebayonetkilitlibirstandartbrülörübulunmaktadırvealet kullanılmadandeğiştirilebilmektedir.Entegreedilmişregülatör,basıncıkumandaetmektedirvePowerjetbaşaşağıya kullanılacakolursa,alevtehlikesiniazaltmaktadır. 0.3 Teknik bilgiler Bütan/Propankarışımı Çalışmabasıncı 1bar Gaz tüketimi/ile kapasite: Standart brülör 70 g/saat 0,9 kW 0.4 ÖNEMLİ BİLGİ: Bukullanımkılavuzunuitinalıbirşekildeokuyunuzvebasınçlıgazkutusuna bağlamadanöncealetitanıyınız.Kullanımkılavuzunubilgiamacıileelinizealınızvedahasonra bilgi edinmek için muhafaza ediniz. 2.8 Aleti,duvarlardan/surlardanvediğeryanabilen 1. Giriş malzemelerdenuzakvegüvenlibirmesafedekullanı- nız. 1.1 Bu alet sadece Würth Bütan/Propan gaz kutusu Art.-No.098490002ilebirliktekullanılabilir....
  • Page 27 Fabrikatarafındankaideleregöreayarlanmıştırvenormal 5.2 Ayardüğmesini(2)saatibresinindönüşüneters durumdasonradanayarlamayapılmasınagerekyoktur. istikamette çeviriniz ve brülördeki alevi yakabilmek için Fakatbunarağmensonradanbirayarınyapılmasıgerekli düğmeye(6)basınız. olacakolursa,ozamankulpabirbrülörtakınız,kumanda 5.3 Düğmeyibasılıtutunuzvealevinbüyüklüğünükumanda düğmesini(2)çevirerekaçınızveayardüğmesini(8)sağ düğmesini(2)çevirerekayarlayınız.Düğmeyibıraktığı- tarafadoğru(Saatibresininidönüşistikametinde)brülörden nızdaalevotomatikolaraksöner–güvenlivepratik. gazçıkıncayakadarçeviriniz.Brülörüateşleyiniz,şimdi 5.4 Powerjet’indüğmesibirkapatmatertibatı(7)ile düğmeyebastırmadanalevlenmektedir.Vidayısoltarafa donatılmıştır.Eğerdüğmeye(6)basılacakolursa doğru(Saatibresinindönüşünetersistikamette)alevsönün- ceyekadarçeviriniz.Şimdividayıbirdönmedevridaha (Bakınızşekil4),ozamankapatmatertibatıyantarafa doğruitilir.Kapatmatertibatınıbırakmakiçin,tetiğe çeviriniz.Ateşlemeşimdikaidelereuygunbirşekildeayarlan- bastırınız. mıştır.Ayarvidasıiçin1,5mmiçtenaltıköşelianahtar 5.5 Aletinekemniyetözelliğiolarakbirgeritepmesupabı kullanınız. bulunmaktadırvebuda,eğerbrülörmonteedilmişse, ancakondansonraaçılır.Budagazınistemeden boşalmasınıönlemektedir.
  • Page 28 Nachdruck nur mit Genehmigung ©byAdolfWürthGmbH&Co.KG MWC-SF-06/12 AdolfWürthGmbH&Co.KG Printed in Germany Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: durchzuführen.

This manual is also suitable for:

0984 900 01

Table of Contents