Amica GSP 546 110 W Operating Instructions Manual

Amica GSP 546 110 W Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSP 546 110 W:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
OPERATING INSTRUCTIONS
EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NOTICE D'UTILISATION
FR
Geschirrspüler / Dishwasher / Dishwasher /
Vaatwasmachine
GSP 546 110 W
IO-DWS-3097/1
(03.2023)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GSP 546 110 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Amica GSP 546 110 W

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION Geschirrspüler / Dishwasher / Dishwasher / Vaatwasmachine GSP 546 110 W IO-DWS-3097/1 (03.2023)
  • Page 3 DE - INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM AUFSTELLEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME BEI KINDERN IM HAUSHALT BEIM TÄGLICHEN EINSATZ BEI STÖRFÄLLEN EMPFEHLUNGEN: WAS NICHT IN DEN GESCHIRRSPÜLER DARF AUSPACKEN ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN MONTAGEANLEITUNG AUFSTELLEN DES GESCHIRRSPÜLERS WASSERANSCHLUSS ZULAUFSCHLAUCH ABLAUFSCHLAUCH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH BEDEUTUNG DER ENTKALKUNG VON WASSER...
  • Page 4 EN - CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE YOU INSTALL THE APPLIANCE BEFORE FIRST USE CHILD SAFETY DAILY MAINTENANCE IN CASE OF PROBLEMS RECOMMENDATIONS DISHES AND UTENSILS THAT ARE NOT SUITABLE FOR DISHWASHERS. UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE INSTALL THE APPLIANCE PLACE YOUR APPLIANCE WATER SUPPLY CONNECTION WATER SUPPLY HOSE...
  • Page 5 FR - SOMMAIRE INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION AVANT L’INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION SÉCURITÉ DES ENFANTS UTILISATION QUOTIDIENNE EN CAS DE PROBLÈMES RECOMMANDATIONS LA VAISSELLE QUI N’EST PAS DESTINÉE À ÊTRE LAVÉE DANS UN LAVE-VAISSELLE DÉBALLAGE ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS INSTALLATION DE L’APPAREIL EMPLACEMENT DE L’APPAREIL RACCORDEMENT À...
  • Page 6 NL - INHOUDSOPGAVE AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK VOOR DE INSTALLATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK VEILIGHEID VAN KINDEREN DAGELIJKSE BEDIENING BIJ PROBLEMEN AANBEVELINGEN VAATWERK DAT NIET GESCHIKT IS OM AF TE WASSEN IN DE VAATWASMACHINE UITPAKKEN VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT PLAATSING VAN HET APPARAAT WATERAANSLUITING WATERAANVOERSLANG...
  • Page 7: Sehr Geehrter Kunde

    Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfa- cher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan- leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si- cherheit und Funktionalitäten an Prüfständen über-...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Aufstellen • Überprüfen Sie Ihr Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Be- trieb und benutzen Sie es auch nicht. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Verkäufer nach. • Bitte lesen Sie unbedingt die ganze Bedienungs- und Installationsanleitung vor dem Anschließen des Geschirrspülers an die Stromversorgung und vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Page 9 • Nach dem Aufstellen des Gerätes muss der Netz- stecker frei zugänglich sein. Bei Kindern im Haushalt • Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren...
  • Page 10 • Setzen und stellen Sie sich, und auch keine ande- ren Lasten auf die geöffnete Tür. Das Gerät kann kippen. • Öffnen Sie nicht die Tür, während die Maschine läuft. Heißes Wasser oder Dampf kann entwei- chen. • Lassen Sie die Türe nicht offen stehen, es erhöht die Unfallgefahr.
  • Page 11 Was nicht in den Geschirrspüler darf • Aschenbecher, Geschirr, das mit Kerzenresten, Rei- nigungspasten, Farben, Chemikalien verschmutzt ist, Eisenlegierungen enthält; • Bestecke mit Holz-, Horn-, Elfenbein- oder Perl- muttgriffen; geklebte Geschirr- oder Besteckteile, mit Reibmitteln, Säuren oder Basen verunreinigte Gegenstände. •...
  • Page 12 AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschä- den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi- ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver- träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol ge- kennzeichnet.
  • Page 13: Entsorgung Von Altgeräten

    ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Gerät wurde gemäß der Euro- päischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine solche Kennzeichnung informiert da- rüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf. Der Benutzer ist verpflichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für verschlissene elektrische und elektronische Geräte abzugeben.
  • Page 14: Aufstellen Des Geschirrspülers

    MONTAGEANLEITUNG Aufstellen des Geschirrspülers • Wählen Sie einen geeigneten Standort für Ihren Geschirrspüler, da- mit Sie das Geschirr leicht ein- und ausräumen können. • Die Maschine darf nicht in Räumen angeschlossen werden, in denen die Temperaturen unter 0° Celsius fallen kann. •...
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    HINWEIS: Einige Geschirrspülermodelle verfü- gen über einen Zulaufschlauch mit Aquastop. Bei Einsatz von Aquastop kommt gefährliche Spannung vor. Schneiden Sie die Wasserzu- führung Aquastop nicht durch. Lassen Sie nicht zu, dass die Wasserzulaufleitung einrollt oder knickt. Hinweis! Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nach je- dem Spülvorgang den Wasserhahn.
  • Page 16 • Aus Sicherheitsgründen ziehen Sie den Netzstecker immer nach dem Spülvorgang aus der Steckdose. • Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nie mit nassen Händen. • Beim Trennen des Geräts von der Netzversorgung ziehen Sie immer am Stecker.
  • Page 17 VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch • Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typen- schild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus dem Innenraum des Gerätes. • Bereiten Sie den Wasserenthärter vor.
  • Page 18 5. Nach dem Auffüllen des Salzbehälters erlischt die Salzanzeige. 6. Starten Sie gleich nach dem Auffüllen des Salzbehälters ein Spül- programm (am besten ein Schnellprogramm). Andernfalls kann das Salzwasser die Filter, die Pumpe oder andere wichtige Geräteteile beschädigen. Solche Schäden fallen nicht unter die Garantie. HINWEIS: •...
  • Page 19 Darauf müssen Sie achten, wenn Sie Produkte dieser Art verwenden: • Prüfen Sie immer die Zusammensetzung des verwendeten Spülmit- tels und ob es sich dabei um ein Mehrzweckspülmittel handelt. • Prüfen Sie, ob das verwendete Spülmittel dem Härtegrad des Lei- tungswassers, das im Geschirrspüler zum Einsatz kommt, entspricht.
  • Page 20 Tabelle mit Angaben zur Wasserhärte Deutsche Grade Französische Wert der Wasser- Salzverbrauch (g/ Wasserhärte Britische Grade dE Grade dF härte Spülgang) 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-34 41-60 29-42 35-55 61-98 43-69 Liegt die Wasserhärte über den maximalen Werten, die in der Tabelle angegeben werden, oder wenn Brunnenwasser verwendet wird, ist es empfohlen, Filter und Anlagen zur Wasseraufbereitung einzusetzen.
  • Page 21 Standardbeladung und Prüfergebnisse Oberkorb Tassen Untersetzer Glasschale Dessertschalen Gläser Becher Ovale Platte Kleiner Topf Dessertteller Suppenteller Besteckkorb Schale aus Melamin Ofenformen Dessertteller aus Melamin Speiseteller Unterer Korb Informationen zu den Prüfungen nach der Norm EN 60436 Volumen - 12 Standard-Geschirrsets Lage des oberen Geschirrkorbs - untere Position Programm - ECO Einstellung der Menge des Klarspülers - max...
  • Page 22 chender Lage eingeräumt Werden. Achten Sie dabei, dass das Besteck nicht übereinander liegt, sonst lassen sich gute Spülergebnisse nicht erreichen. Anzahl Besteck Suppenlöffel Besteck Messer Teelöffel Dessertlöffel Servierlöffel Serviergabeln Saucenlöffel - 22 -...
  • Page 23 EINRÄUMEN VON GESCHIRR Oberer Geschirrkorb Der obere Geschirrkorb wurde zum Spülen von feinen Arten von Ge- schirr wie Gläser, Tassen, Teller usw. entwickelt. Das Geschirr, das im oberen Geschirrkorb platziert wird, sollte weniger verschmutzt sein als das Geschirr im unteren Geschirrkorb. Zusätzlich dürfen horizontal lange Gabeln, Messer und Löffel eingeräumt werden.
  • Page 24 Einklappen der Korbständer Die Stäbe dienen zum Abstützen der Teller. Sie können eingeklappt wer- den, um mehr Platz für große Gefäße zu schaffen. Je nach Modell kommt Art 1 oder Art 2 zur Anwendung. Anheben Senken Hinweise für die Benutzung des Korbs:: Der obere Korb kann leicht in der Höhe verstellt werden, um höhere Ge- fäße in den oberen oder unteren Korb räumen zu können.
  • Page 25 Art 2: 1. Um den Korb in die obere Position zu bringen, heben Sie ihn an, bis er sich an beiden Seiten auf derselben Höhe befindet. Vergewissern Sie sich, dass er gut auf den Schienen befestigt ist. 2. Um den Korb zu senken, drücken Sie ihn an den Griffen nach unten und lassen Sie ihn los.
  • Page 26: Spülmittel Einfüllen

    Spülmittel einfüllen Öffnen Sie die Klappe des Spülmittelbehälters, indem Sie durch Drücken den Sperrriegel lösen, wie in der Abbildung gezeigt. Im Spülmittelbehälter befinden sich Markierungen. Diese Markierungen (Linien) helfen, das Spülmittel richtig zu dosieren. Der Spülmittelbehäl- ter fasst insgesamt 30 Gramm Spülmittel. Öffnen Sie die Packung mit dem Spülmittel für Geschirrspüler und füllen Sie es in das größere Fach (A), in einer Menge von 25 cm3, bei stark verschmutztem Geschirr oder von 15 cm3, bei weniger verschmutztem...
  • Page 27 Achten Sie darauf, dass die Einstellung je nach Verunreinigung des Was- ser anders sein kann. Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers auf der Spülmittel- packung. Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellun- Den Klarspüler verwendet man, um die Entstehung von weißen Wasser- flecken, Kalkflecken, weißen Streifen, die am Geschirr entstehen kön- nen, zu verhindern sowie um die Qualität des Trocknungsprozesses zu steigern.
  • Page 28 Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzie- len, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpassen läßt. Folgen Sie die folgenden Schritte. 1. Schließen Sie die Tür. Schalten Sie das Gerät ein. 2.
  • Page 29: Einschalten Des Geräts

    EINSCHALTEN DES GERÄTS UND PROGRAMMWAHL Einschalten des Geräts 1. Ziehen Sie den unteren und oberen Geschirrkorb heraus, ordnen. Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Geschirrkörbe wieder hinein Es wird empfohlen, zuerst den unteren und anschließend den oberen Geschirrkorb zu beladen. 2.
  • Page 30 Nach dem Ende des Spülprogramms Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus-Taste aus, drehen Sie den Was- serzulauf ab und öffnen Sie die Tür. Warten Sie ein paar Minuten bevor Sie das Geschirr ausräumen, damit es nicht mehr so heiß ist und nicht so leicht zerspringt.
  • Page 31 DISPLAY I BEDIENPANEL Betriebsanzeige (Schalter) 1. Leistung Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler einzuschalten. Gleichzeitig schaltet sich die Displaybeleuchtung ein. 2. Programm Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm. Das Symbol für das ge- wählte Programms wird angezeigt. 3. Halbe Bela- Diese Funktion dient zum Spülen von bis zu 6 Gedecken.
  • Page 32 9. Warnan- Klarspüler zeige Wenn die Anzeige aufleuchtet, bedeutet das, dass nur noch wenig Klarspüler im Spender ist und nachgefüllt werden muss. Regeneriersalz Wenn die Anzeige aufleuchtet, bedeutet das, dass nur noch wenig Regeneriersalz im Spender ist und nachgefüllt werden muss. FEHLERCODE BESCHREIBUNG DES FEHLERCODE...
  • Page 33 WARNHINWEIS WARNHINWEIS: OpenDry. Automatische Türöff- nung. Während der Trocknungsphase öffnet das Gerät die Tür. Durch die einen Spalt breit geöffnete Tür verbessern sich die Trocknungs- ergebnisse bei geringerem Ener- gieverbrauch. Schließen Sie die Tür nicht, denn dadurch kann das Gerät beschädigt werden. Wenn die automatische Türöff- nung eingestellt ist, darf der Geschirrspüler nicht gesperrt wer-...
  • Page 34: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung der Außenflächen Tür und Türdichtung: Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig mit ei- nem weichen, feuchten Tuch, um Verunreinigungen durch Essensreste zu entfernen. Beim Einräumen von Geschirr in den Geschirrspüler können Essens- und Getränkereste auf den seitlichen Teil der Geschirrspülertür tropfen. Die- se Flächen liegen außerhalb der Geschirrspülerkammer und werden von den Sprüharmen nicht erreicht.
  • Page 35 3. Größere Überreste können unter fließendem Wasser abgespült wer- den. Mit einem weichen, sauberen Tuch kann der Filter noch sorgfäl- tiger gereinigt werden. 4. Setzen Sie dann die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusam- men, setzen Sie den Filtereinsatz in den Geschirrspüler ein und dre- hen Sie ihn nach rechts, entsprechend der Pfeilrichtung, wieder fest.
  • Page 36: Reinigung Des Geschirrspülers

    1. Um den oberen Sprüharm abzunehmen, halten Sie die Mutter fest und drehen Sie den Arm nach links. 2. Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben. 3. Reinigen Sie die Sprüharme mit einer weichen Bürste in warmem Seifenwasser.
  • Page 37: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung Das Gerät ist nicht an den Schließen Sie das Gerät an Strom angeschlossen. den Strom an. Der Geschirrspüler startet Die Kindersicherung ist nicht. Schalten Sie die Kindersiche- eingeschaltet (bestimmte rung aus. Modelle). Es wurde die Funktion der Warten Sie, bis das Pro- Startverzögerung gewählt.
  • Page 38 Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung Füllen Sie den Klarspülerbe- Der Klarspülerbehälter ist hälter auf oder erhöhen Sie leer. die Klarspülermenge. Das Geschirr ist nicht tro- Das Geschirr wurde nicht Räumen Sie das Geschirr cken genug. korrekt in den Geschirrspü- noch einmal gemäß der Be- ler geräumt.
  • Page 39: Garantie, Nachverkauf- Service

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro- dukts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst durchführen zu lassen.
  • Page 40: Dear Customer

    Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 41 SAFETY INSTRUCTIONS FOR Before you install the appliance • Check the appliance for transport damage. Never install or use a damaged appliance. If in doubt, contact your seller. • Carefully read the operating instructions before plugging dishwasher to a power outlet and using the appliance.
  • Page 42 play with the appliance. Children should not be al- lowed to clean or maintain the appliance. • Children less than 3 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • Do not allow children to play with the appliance. •...
  • Page 43 • Do not put dishes with food leftovers in the appli- ance. • Use pre-wash programme only when needed. • Load bowls, cups and mugs bottom facing up. • Do not load in the appliance any dishes that are not dishwasher safe and do not load too many dishes.
  • Page 44 UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 45: Disposal Of Old Appliance

    DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Page 46: Install The Appliance

    INSTALL THE APPLIANCE PLACE YOUR APPLIANCE • When choosing the place of installation, make sure you will be able to easily load and remove dishes and utensils from the dishwasher. • Do not place the appliance in a room where the temperature can fall below 0°C.
  • Page 47: Electrical Connection

    NOTE: Aquastop water supply is used in some dishwasher models. Dangerous volt- age could occur with Aquastop. Do not cut the Aquastop water supply. Do not allow it to bend or twist. Note: For safety reasons, close the water tap after every wash The drain hose The drain hose can be connected directly to a water drain or kitchen sink stub pipe.
  • Page 48: Prepare The Appliance For Operation

    PREPARE THE APPLIANCE FOR OPERATION Before first use • Before using the appliance, verify that the data given on the rating plate matches that of local power outlets. • Remove all packing materials from inside of the appliance. • Prepare special salt (water softener). •...
  • Page 49 NOTE: • Fill the special salt dispenser when the special salt indicator ( ) on the control panel lights up. Depending on the rate of salt dissolution, the special salt indicator may still be on even after filling the dispens- •...
  • Page 50: Water Hardness Table

    • If you use the detergent properly and dishwasher settings are correct you can save on salt and/or rinse aid. • If dishwashing results while using 2-in-1 or 3-in-1 detergents are not satisfactory (traces of lime scale on the dishes), please contact the detergent manufacturer.
  • Page 51 The use of detergents Use a detergent for domestic dishwashers. On the market you can find detergent intended for dishwashers in the form of powder, gel and tab- lets. The detergent must be placed in the dispenser before starting the dishwasher.
  • Page 52: Cutlery Basket

    Standard loading and test results: Upper basket Cups Saucers Glass bowl Dessert bowls Glasses Mugs Oval platter Small pot Dessert plates Soup plates Cutlery basket Melamine bowls Oven pot Melamine dessert plates Dinner plates Lower basket Information for comparability test in accordance with EN 60436 Capacity: 12 place settings Position of the upper basket: lower position...
  • Page 53 do not touch as this may cause poor washing results. For best washing results place knives and forks in the cutlery basket, and make sure: they do not touch and place objects in the middle. Item Cutlery Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons...
  • Page 54: Load Dishes Into Dishwasher

    LOAD DISHES INTO DISHWASHER Upper basket The upper basket is designed for washing delicate dishes such as glass- es, cups, plates, etc. Dishes that are placed in the upper basket should be less soiled than dishes in the lower basket. You can place long forks, knives and spoons horizontally on shelves so as not to obstruct the spray arms.
  • Page 55 Fold the dishwasher basket spikes The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. raise upwards fold backwards Tips for using the dishwasher basket: Adjust the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate...
  • Page 56 Type 2: 1. To raise the basket to the upper position, raise it until it is at the same height on both sides. Make sure it is securely attached to the rails. 2. To lower the basket, push down and release the handles. - 56 -...
  • Page 57 Fill the detergent dispenser Open the detergent dispenser flap by pressing the detergent dispenser tab to release the lock as shown in the figure. The detergent dispenser features volume marking. Using these markings (lines) you can measure the correct amount of detergent. The dispenser can accommodate a maximum of 30g of detergent.
  • Page 58 Please note that the setting may be different depending on the water contamination. Follow the manufacturer's instructions on the detergent packaging. Add rinse aid to the dispenser and adjust setting Use rinse aid to prevent the formation of white water drops, lime scale spots, white streaks that may occur on the dishes, as well as to improve the drying process.
  • Page 59 Adjust the rinse aid dispenser To achieve better drying results you can adjust how much rinse aid is used. Follow these steps. 1. Close the door and switch on the appliance. 2. Within 60 seconds after step 1, press and hold the „Program“ but- ton for more than 5 seconds, then press the delay button to enter the desired setting.
  • Page 60: Turn On The Appliance And Select Programme

    TURN ON THE APPLIANCE AND SELECT PROGRAMME Turn on the appliance 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3.
  • Page 61 The dishwashing programme completes Press on/off button to turn off the appliance. Close water supply tap and open the dishwasher door. Wait a few minutes before unloading the dishwasher. Allow dishes to cool. Hot dishes are more susceptible to breakage. Also the dishes will dry. Turn off the dishwasher The programme is completed only when the programme indicator is on, but not flashing.
  • Page 62: Display And Control Panel

    DISPLAY AND CONTROL PANEL Operation (Button) 1. Power Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights 2. Program Select the appropriate washing program, the selected program indicator will be lit. 3. Half-load When you have about or less than 6 place setting dishware to wash, you can choose this function to save energy and water.
  • Page 63 9. Warning Rinse Aid indicator If the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dish- washer rinse aid and requires a refill. Salt If the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dish- washer salt and needs to be refilled. ERROR CODE DESCRIPTION OF ERROR CODE...
  • Page 64: Automatic Opening

    Automatic opening Automatic opening OpenDry. Automatic door open- ing. The appliance opens the door during the drying phase. The door that is slightly ajar provides better drying results with less energy consumption. Do not close the door as this may damage the appliance.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Clean external surfaces Door and door seal: To remove food residue, clean the door gasket reg- ularly with a soft, moist cloth. When loading dishes into the dishwasher, food and drink residue may deposit on the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the dishwasher compartment and the water from the spray arms does not reach them.
  • Page 66: Spray Arms

    3. Larger residues can be rinsed under running water. Clean the filter completely with a soft, clean brush. 4. Install the filters in reverse order, place the filter insert and turn clockwise as indicated by the arrow. WARNING: Do not overtighten the filters. Carefully replace the filters and install in place.
  • Page 67 5. Remove the filter and use a sponge to collect the water from the bot- tom of the dishwasher. After each wash After each wash, close the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar, so that moisture and odours are not trapped inside. Unplug the appliance Unplug the appliance from the wall outlet before any cleaning and main- tenance.
  • Page 68: Problem Solving Guide

    PROBLEM SOLVING GUIDE Problem Possible cause Solution The appliance is not con- Connect to the power supply nected to the mains power The dishwasher will not start Child lock is on (selected Turn off the Child Lock models) The Delay start function is Wait for the programme to selected start...
  • Page 69 Problem Possible cause Solution Change the water hard- ness settings according to Water too hard the relevant points in the manual. Fill the rinse aid dispenser Stains and deposits on The rinse aid dispenser is or increase the dispensed dishes empty amount Change the water hard-...
  • Page 70: Warranty And After-Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by im- proper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 71: Cher Client

    Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes de- viennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun pro- blème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
  • Page 72 INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'UTILISATION Avant l’installation • Vérifier si l’appareil n’est pas endommagé suite au transport. Ne jamais installer ni utiliser un ap- pareil endommagé. En cas de doutes, contacter le vendeur. • Avant de brancher le lave-vaisselle à une prise d’alimentation électrique et de l’utiliser, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et d’installation.
  • Page 73 âgés d’au moins 8 ans, par des personnes dont les capacités physiques, mentales sont réduites, et par des personnes n’ayant pas d’expérience ni connaissance de l’appareil, si la surveillance ou les instructions concernant l’utilisation de l’équipe- ment d’une manière sûre sont assurées, de sorte que les risques y associés soient compréhensibles .
  • Page 74 ouverte, ne pas placer d’objets dessus. L’appareil peut se renverser. • Ne pas ouvrir la porte quand l’appareil est en marche. L’eau ou la vapeur chaude peuvent s’en échapper. • Ne pas laisser la porte ouverte car cela peut être dangereux..
  • Page 75 toyage, peintures, substances chimiques, alliages ferreux ; • Les fourchettes, cuillères et couteaux avec des poignées en bois, en corne, en ivoire ou en nacre ; les éléments collés, les objets contenant des rési- dus de produits abrasifs, d’acides ou de bases. •...
  • Page 76 DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé afin de le protéger contre les endommagements. Après déballage de l’appareil, prière d’éliminer les élé- ments de l’emballage d’une façon non nuisible à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’em- ballage sont inoffensifs pour l’envi- ronnement et recyclables à...
  • Page 77: Élimination Des Appareils Usagés

    ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS Cet appareil est marqué par le sym- bole du conteneur à déchets, rayé, conformément à la Directive Euro- péenne 2012/19/CE. Ce symbole si- gnale que le produit, après sa période d’utilisation, ne pourra pas être élimi- né...
  • Page 78: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL Emplacement de l’appareil • Choisir un emplacement pour l’installation de l’appareil permettant un chargement et déchargement facile de la vaisselle. • Ne pas placer l’appareil dans un endroit où la température peut des- cendre en dessous de 0°C. •...
  • Page 79: Tuyau D'évacuation

    ATTENTION : Dans certains modèles, nous avons utilisé l’arrivée d’eau Aquastop. En cas d’utilisation de l’Aquastop, il y a une tension dangereuse. Ne pas couper l’arri- vée d’eau Aquastop. Ne pas permettre son enroulement ni sa torsion. Attention ! Pour des raisons de sécurité, toujours fermer le robinet d’eau après chaque lavage.
  • Page 80 PRÉPARER L’APPAREIL À L’UTILISATION Avant la première utilisation du lave-vaisselle • Avant de mettre en marche l’appareil, vérifier si les données sur la plaque signalétique correspondent au circuit d’alimentation local. • Éliminer tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de l’appareil. •...
  • Page 81 ATTENTION : • Remplir le réservoir à sel lorsque le voyant de sel ( ) sur le panneau de commande s’allume. En fonction de la rapidité de dissolution du sel, le voyant de sel peut rester allumé même après le remplissage du réservoir.
  • Page 82 • Si c’est un détergent en pastilles, ne jamais le placer dans le panier à couverts. Toujours placer les pastilles dans le compartiment pour détergent dans le distributeur. • L’utilisation de ce type de produits donne de bons résultats unique- ment dans certains cas.
  • Page 83 Si le degré de dureté de l’eau est plus élevé que les valeurs maximales indiquées dans le tableau ou dans le cas d’utilisation d’eau du puits, nous conseillons l’utilisation de filtres et de dispositifs de traitement d’eau. ATTENTION : Les réglages par défaut de l’appareil correspondent à une dureté...
  • Page 84: Panier À Couverts

    Chargement standard et résultats des études : Panier supérieur Tasses Soucoupes Bol en verre Bols de desserts Verres Tasses Saladier ovale Petite casserole Assiettes à dessert Assiettes creuses Panier à couverts Bol en mélamine Plat à four Assiettes à dessert en mélamine Assiettes plates Panier inférieur Informations pour les tests conformément à...
  • Page 85 à ce qu’ils ne s’entremêlent pas, car cela peut entraîner un lavage in- complet. Afin d’obtenir les meilleurs résultats de lavage, placer les couverts dans le panier en veillant à ce que : Ils ne se mélangent pas, les objets longs au milieu.
  • Page 86: Panier Supérieur

    CHARGER LA VAISSELLE DANS LE LAVE-VAISSELLE Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour le lavage de la vaisselle fragile comme les verres, les tasses, les assiettes, etc. La vaisselle placée dans le panier supérieur doit être moins sale que celle du panier inférieur. De plus, il est possible de placer en travers sur les clayettes de longs couteaux, fourchettes et cuillères, pour qu’ils ne bloquent pas le dépla- cement des bras d’aspersion.
  • Page 87 Pliage des pics Les pics servent à maintenir les assiettes. Ils sont rabattables, ce qui permet d’avoir plus de place pour la vaisselle plus grande. Soulever Baisser Consignes pour l’utilisation du panier : Réglage du panier supérieur Type 1 : La hauteur du panier supérieur peut être facilement réglée, pour pou- voir placer de grandes pièces de vaisselle dans les paniers supérieur et inférieur.
  • Page 88 Type 2 : 1. Pour soulever le panier en position haute, soulever jusqu’à ce que le panier atteigne la même hauteur des deux côtés. S’assurer qu’il est bien positionné sur les guides. 2. Pour baisser le panier, pousser vers le bas à l’aide des poignées et relâcher.
  • Page 89: Remplissage Du Distributeur De Détergent

    Remplissage du distributeur de détergent Ouvrir le couvercle du distributeur de détergent, en appuyant sur le cou- vercle du distributeur de détergent pour déverrouiller, comme présenté sur le dessin. Le distributeur de détergent possède à l’intérieur des indicateurs de quantité. L’utilisation de ces indicateurs (barres) permet de doser cor- rectement le détergent.
  • Page 90 Prendre en considération le fait que, selon le degré de salissure de l’eau, le réglage peut être différent. Suivre les consignes du fabricant, placées sur l’emballage du détergent. Remplissage du distributeur du produit de rinçage et choix des paramètres Le produit de rinçage est utilisé pour éviter la formation de gouttes d’eau blanches, de traces de calcaire, de taches blanches sur la vaisselle ainsi que pour améliorer la qualité...
  • Page 91 Réglage du doseur du produit de rinçage Pour avoir de meilleurs résultats de séchage, avec une consommation limitée du produit de rinçage il est possible de régler la consommation dans le lave-vaisselle. Suivre les étapes suivantes. 1. Fermez la porte et allumez l’appareil; 2.
  • Page 92 MISE EN MARCHE DE L’AP- PAREIL ET SÉLECTION DU PROGRAMME Mise en marche de l’appareil 1. Retirez le panier inférieur et supérieur, chargez la vaisselle et repous- sez-la. Il est recommandé de charger d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. 2.
  • Page 93 Fin du cycle de lavage Éteindre l’appareil à l’aide de la touche marche/arrêt, couper l’alimen- tation en eau et ouvrir la porte du lave-vaisselle. Attendre quelques se- condes avant de décharger le lave-vaisselle pour ne pas sortir la vaisselle et les couverts chauds qui sont alors plus sensibles aux cassures. La vaisselle sera également mieux séchée.
  • Page 94 AFFICHAGE ET PANNEAU Fonctionnement de l’appareil (touche) 1. Puissance Appuyer sur la touche pour allumer le lave-vaisselle, l’affi- chage s’allume. 2. Pro- Sélectionner le programme de lavage adapté. L’indicateur du gramme programme sélectionné s’allume. 3. De- Pour le lavage de 6 ensembles de vaisselle, il est possible de mi-charge choisir cette fonction pour économiser l’énergie et l’eau.
  • Page 95 7. Voyant de Verre sélection du Sert au lavage de la vaisselle et des verres légèrement sales. programme Court Cycle de lavage court destiné à la vaisselle légèrement sale, ne nécessitant pas de séchage. 8. Départ Indique le temps du départ différé (2h/4h/6h/8h/). différé...
  • Page 96 Ouverture automatique de la porte. OpenDry. Ouverture automatique de la porte. Lors de l’étape de séchage, l’ap- pareil ouvre la porte. La porte lé- gèrement ouverte assure de meil- leurs résultats de séchage tout en réduisant la consommation de l’énergie. Ne pas fermer la porte, car ceci peut endommager l’appa- reil.
  • Page 97: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des surfaces extérieures Porte et joint de porte: Pour éliminer les résidus d’aliments, nettoyer régulièrement le joint de porte avec un chiffon doux humide. Lors du remplissage du lave-vaisselle, les résidus d’aliments et de bois- sons peuvent s’écouler sur les parties latérales de la porte. Ces surfaces sont hors de la chambre du lave-vaisselle et l’eau des bras d’aspersion ne peut pas les atteindre.
  • Page 98 3. Rincer à l’eau courante pour évacuer les grosses particules. Nettoyer plus soigneusement le filtre à l’aide d’une brosse souple propre. 4. Assembler de nouveau le filtre en suivant les consignes ci-dessus dans l’ordre inverse, placer l’insert du filtre et tourner à droite dans le sens de la flèche.
  • Page 99: Nettoyage Du Lave-Vaisselle

    1. Pour démonter le bras d’aspersion supérieur, maintenir l’écrou en place et tourner le bras à gauche. 2. Pour démonter le bras d’aspersion inférieur, le tirer vers le haut. 3. Nettoyer les bras d’aspersion à l’aide d’une brosse souple dans de l’eau tiède savonneuse.
  • Page 100: Localisation Des Défaillances

    LOCALISATION DES DÉFAILLANCES Problème Cause probable Solution L’appareil n’est pas branché Brancher à l’alimentation à l’alimentation. électrique. Le lave-vaisselle ne se met pas en marche Le contrôle parental est Désactiver le contrôle pa- activé (modèles choisis) rental. La fonction départ différé a Attendre la mise en marche été...
  • Page 101 Problème Cause probable Solution Modifier les paramètres de la dureté de l’eau, Eau trop dure en suivant les consignes correspondantes du mode d’emploi. Remplir le doseur du produit Taches et dépôts sur la Le doseur du produit de de rinçage ou augmenter la vaisselle rinçage est vide quantité...
  • Page 102: Garantie, Service Après- Vente

    GARANTIE, SERVICE APRÈS- VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est respon- sable d’aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Service • Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Service Interventions ou un centre agréé...
  • Page 103 Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes eenvoudiger dan ooit tevoren. Het apparaat is een combi- natie van uitzonderlijk bedieningsgemak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Page 104: Aanwijzingen Voor Veilig Gebruik

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Voor de installatie • Controleer het apparaat met het oog op trans- portbeschadigingen. U mag een beschadigd ap- paraat nooit installeren of gebruiken. Neem bij twijfel contact op met de verkoper. • Voordat u de stekker van de vaatwasmachine in het stopcontact steekt en begint met het ge- bruik, moet u de volledige gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding aandachtig doorlezen.
  • Page 105 Veiligheid van kinderen • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en door personen met fysieke of geestelijke beperkingen en personen zonder ervaring en kennis van het apparaat, in- dien er toezicht is of wanneer zij zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het apparaat, op zodanige wijze dat de gevaren begrijpelijk zijn.
  • Page 106 • Laat de deur niet open staan, omdat dit gevaar kan opleveren. • Het afwassen van serviesgoed in een huishou- delijke vaatwasmachine vergt in de werkingsfase meestal minder energie en water dan het afwas- sen met de hand. Bij problemen •...
  • Page 107 • Plastic vaatwerk dat niet bestand is tegen hoge temperaturen, containers van koper of tin; • Voorwerpen van aluminium en zilver (kunnen verkleuren of mat worden); • Sommige tere glassoorten, porselein met sierop- druk, deze verbleken al na de eerste wasbeurt; sommig vaatwerk van kristal, omdat ze in de loop van de tijd hun transparantie verliezen, gelijmd bestek dat niet bestand is tegen hoge tempera-...
  • Page 108 UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen trans- portschade. Na het uitpakken moet het verpakkingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpak- king is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt worden en het is gelabeld met het bijbehorende symbool.
  • Page 109: Verwijdering Van Gebruikte Apparatuur

    VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR Dit product is overeenkomstig met de Europese richtlijn 2012/19/EG. Dit merkteken informeert dat dit ap- paraat na afloop van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval verwijderd mag worden. De gebruiker is verplicht om het aan te bieden bij een inzamelpunt voor gebruikte elek- trische en elektronische apparatuur.
  • Page 110: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Plaatsing van het apparaat • Kies een installatieplaats waar u voldoende ruimte heeft om vaat- werk in en uit de vaatwasmachine te ruimen. • Plaats het apparaat niet in een ruimte waar de temperatuur kan da- len tot onder 0 °C.
  • Page 111: Elektrische Aansluiting

    ATTENTIE: In sommige modellen vaat- wasmachines is het watertoevoersysteem Aquastop toegepast. Bij toepassing van Aquastop treedt gevaarlijke druk op. Sluit de watertoevoer Aquastop niet af. Zorg ervoor dat hij niet wordt ingepakt of ver- draaid. Attentie! Draai uit veiligheidsoverwegin- gen de kraan na elke afwasbeurt dicht. Afvoerslang U kunt de wateraanvoerslang direct aansluiten op de waterafvoer of op de mof van de afvoer van de gootsteen.
  • Page 112 • Koppel het apparaat altijd los van het elektriciteitsnet door aan de stekker te trekken. Trek nooit aan de kabel. - 112 -...
  • Page 113: Voorbereiding Van Het Apparaat

    VOORBEREIDING VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik van de vaatwasmachine • Controleer voordat u het apparaat aansluit of de gegevens die staan vermeld op • het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het lokale elek- triciteitsnetwerk. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit het interieur van het ap- paraat.
  • Page 114: Test Strip

    6. Schakel direct na het vullen van de zoutdispenser het afwasprogram- ma in (we bevelen aan hiervoor een kort programma te gebruiken). Als u dit niet doet kan het zoute water de filters, pomp of andere belangrijke onderdelen van het apparaat beschadigen. Dit valt niet onder de garantie.
  • Page 115 Waar moet u op letten als u dergelijke producten gebruikt: • Controleer altijd de samenstelling van het gebruikte afwasmiddel en of het een gecombineerd product is. • Controleer of het gebruikte afwasmiddel geschikt is voor de water- hardheid van het kraanwater dat gebruikt wordt in de vaatwasma- chine.
  • Page 116 Waterhardheidstabel Aanduiding hard- Zoutverbruik Waterhardheid Duitse graden dH Franse graden dF Britse graden dE heidsniveau (g/cyclus) 6-11 10-20 7-14 12-17 21-30 15-21 18-22 31-40 22-28 23-34 41-60 29-42 35-55 61-98 43-69 Als de waterhardheid hoger is dan de maximale waarde die staat ver- meld in bovenstaande tabel, of wanneer u bronwater gebruikt, raden wij u aan om waterbehandelingsfilters en -apparaten te gebruiken.
  • Page 117 Standaardlading en onderzoeksresultaten: Bovenste korf Kopjes Schoteltjes Glazen schaal Dessertschaaltjes Glazen Bekers Ovalen schaal Kleine pan Ontbijtbordjes Soepborden Bestekkorf Schaal van melamine Ovenschalen Dessertbordjes van melamine Borden Onderste korf Informatie voor onderzoeken in overeenstemming met de norm EN 60436 Inhoud - standaard 12 delig servies Instelling bovenste korf - onderste positie Programma - ECO Instelling dosering glansspoelmiddel - max...
  • Page 118 in elkaar haken omdat dit kan veroorzaken dat het afwasproces niet juist verloopt. Voor de beste afwaskwaliteit moet u het bestek in de bestekkorf plaat- sen, terwijl u er op let dat: ze niet in elkaar haken en de grote voorwer- pen in het midden liggen.
  • Page 119 INRUIMEN VAN DE VAATWASMACHINE MET VAATWERK Bovenste korf De bovenste korf is ontworpen voor het afwassen van teer vaatwerk zoals glazen, kopjes, schoteltjes, etc. Vaatwerk dat in de bovenste korf wordt geplaatst, moet minder vuil zijn dan vaatwerk in de onderste korf. U kunt bovendien lange vorken, messen en lepels op de roosters plaat- sen zodat zij de sproeiarmen niet blokkeren.
  • Page 120 Inklappen steunen van de korf De pennen dienen voor het ondersteunen van worden. U kunt ze inklap- pen om zo meer plaats te maken voor groot vaatwerk. optillen laten zakken Aanwijzingen voor het gebruik van de korf: Instelling bovenste korf Type 1: U kunt de hoogte van de bovenste korf eenvoudig instellen, zodat u hoog vaatwerk makkelijk in de bovenste of onderste korf kunt plaatsen.
  • Page 121 Type 2: 1. Om de korf naar de hoogste positie te brengen, moet u hem aan beide zijden op dezelfde hoogte tillen. Zorg ervoor dat hij goed is vastgezet op de rails. 2. Om de korf te laten zakken, duwt u de hendel omlaag en laat u hem los.
  • Page 122 Vul de zeepdispenser met afwasmiddel Open het klepje van de zeepdispenser. Druk hiervoor op het klepje van de dispenser zodat de blokkade opent, zoals getoond op de afbeelding. Aan de binnenkant van de zeepdispenser bevindt zich een maataandui- ding. Met behulp van deze aanduidingen (lijnen) kunt u de juiste hoe- veelheid afwasmiddel afmeten.
  • Page 123 Houd er rekening mee dat afhankelijk van de verontreiniging en het wa- ter de instelling anders kan zijn. Houdt u aan de aanbevelingen van de fabrikant die zijn geplaatst op de verpakking van het afwasmiddel. Vullen van het vakje met glansspoelmiddel en keuze van de instelling Een glansspoelmiddel wordt gebruikt om het ontstaan van witte water- druppels, kalkvlekken en witte leksporen op het vaatwerk te voorkomen...
  • Page 124 Instelling van de dispenser voor het glansspoelmiddel Om betere droogresultaten te bereiken met beperkt gebruik van glans- spoelmiddel, kunt u het verbruik in de vaatwasser aanpassen. Hiervoor handelt u als volgt. 1. Sluit de deur en zet het apparaat aan.; 2.
  • Page 125: Inschakelen Van Het Apparaat

    INSCHAKELEN VAN HET AP- PARAAT EN PROGRAMMA- KEUZE Inschakelen van het apparaat 1. Schuif de onderste en bovenste korf uit, plaats het vaatwerk erin en schuif de korven weer in de vaatwasmachine. Wij bevelen aan om eerst de onderste korf te laden en vervolgens de bovenste 2.
  • Page 126 Na afloop van de afwascyclus Schakel het apparaat uit met behulp van de Aan/Uit-knop, sluit de wa- tertoevoer af en open de deur van de vaatwasmachine. Wacht een paar minuten voordat u de vaatwasmachine uitruimt. Het vaatwerk en bestek zijn tot die tijd namelijk heet en gevoelig voor breuken. Bovendien is het vaatwerk daarna droger.
  • Page 127 DISPLAY EN PANEEL Werking van het apparaat (knop) 1. Vermogen Druk op de knop om de vaatwasmachine in te schakelen. De display gaat branden. 2. Program- Kies het gewenste afwasprogramma. De aanduiding van het gekozen programma licht op. 3. Halve Bij het afwassen van maximaal 6-delig servies, kunt u deze lading functie kiezen om energie en water te besparen.
  • Page 128 7. Aandui- Kort ding pro- Korte afwascyclus die geschikt is voor licht verontreinigd vaat- grammakeu- werk dat niet volledig moet worden gedroogd. 8. Uitgestel- Toont de uitgestelde starttijd (2h/4h/6h/8h). de starttijd 9. Waar- Glansspoelmiddel schuwings- Als de aanduiding brandt, betekent dit dat er nog maar weinig aanduiding glansspoelmiddel in de dispenser zit en u deze moet aanvullen.
  • Page 129 Automatisch openen van de deur. OpenDry. Automatisch openen van de deur. Tijdens de droogfase opent het apparaat de deur. De openstaande deur zorgt voor betere droogre- sultaten en een lager energiever- bruik. Sluit de deur niet, anders kan het apparaat beschadigd raken.
  • Page 130: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Schoonmaken van buitenoppervlakken Deur en deurdichting: Om etensresten te verwijderen, reinigt u de dich- ting van de deur regelmatig met een zachte, vochtige doek. Als u vaatwerk in de vaatwasser plaatst, kunnen etensresten op de zij- kant van de deur van de vaatwasser druppelen. Deze oppervlakken be- vinden zich buiten het afwascompartiment en het water uit de sproeiar- men kan ze niet bereiken.
  • Page 131 3. Grove etensresten spoelt u weg onder stromend water. Maak de filter nauwkeurig schoon met een zacht, schoon borsteltje. 4. Zet de filter in omgekeerde volgorde in elkaar, plaats de filterinzet en draai naar rechts, in de richting van de pijl. WAARSCHUWING Draai de filter niet te strak aan.
  • Page 132 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houdt u de moer vast en draait u de arm naar links. 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u de arm omhoog. 3. Was de sproeiarmen met een zacht borsteltje in warm water met zeep.
  • Page 133: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Probleem Waarschijnlijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Sluit aan op het elektrici- stopcontact teitsnet De vaatwasmachine start Het kinderslot is ingescha- niet keld (geselecteerde model- Kinderslot uitschakelen len) De functie 'Uitgestelde start' Wacht tot het programma is gekozen start De deur van de vaatwasma-...
  • Page 134 Probleem Waarschijnlijke oorzaak Oplossing Vul de dispenser van het De dispenser voor het glansspoelmiddel of verhoog glansspoelmiddel is leeg de dosering van dit middel Het vaatwerk is onvoldoen- Verkeerde plaatsing van het Plaats het vaatwerk op- de droog vaatwerk in de vaatwasma- nieuw in overeenstemming chine met de gebruiksaanwijzing...
  • Page 135: Garantie & Service

    GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerkzaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.

Table of Contents