Table of Contents
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Limpeza E Manutenção
  • Protection de L'environnement
  • Manutenzione E Pulizia
  • Wartung und Reinigung
  • Condiciones de Garantía
  • Exclusões da Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CA287
CAFETERA DE GOTEO
MÁQUINA DE CAFÉ • COFFEE MAKER
CAFETIÈRE • CAFFETTIERA
KAFFEEMASCHINE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jata electro CA287

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG CA287 CAFETERA DE GOTEO MÁQUINA DE CAFÉ • COFFEE MAKER CAFETIÈRE • CAFFETTIERA KAFFEEMASCHINE...
  • Page 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202010 Mod. CA287 220-240 V~ 50 Hz 550 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Page 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Cuerpo. 1. Corpo. 2. Interruptor luminoso. 2. Interruptor luminoso. 3. Placa calefactora. 3. Placa aquecedora. 4. Jarra. 4. Jarro. 5. Depósito. 5. Depósito. 6. Tapa depósito. 6. Tampa do depósito. 7. Indicador nivel de agua. 7.
  • Page 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    • Nunca eche café u otros líquidos, que no sea agua fría, en el depósito de agua. • MUY IMPORTANTE: No debe sumergirse el aparato en agua u otros líquidos. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. •...
  • Page 6 - Desconecte la cafetera y espere 15 minutos. - Vuelva a conectar la cafetera y deje que salga el resto de la solución. - A continuación, haga funcionar la cafetera dos veces, sólo con agua. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin.
  • Page 7: Limpeza E Manutenção

    • Nunca utilize o jarro num fogão eléctrico ou a gás, num microondas, ou se este apresentar alguma fissura. • Evite colocar o jarro quente sobre superfícies frias ou húmidas. • Nunca deite café ou qualquer outro líquido, a não ser água fria, no depósito de água.
  • Page 8 • A placa aquecedora e o corpo da máquina de café devem ser limpos com um pano suave, levemente humedecido. • Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície. • Para eliminar as incrustações calcárias que, com o uso, se podem produzir nos condutos por onde circula a água, é...
  • Page 9: Maintenance And Cleaning

    • Do not touch the hot surfaces while in use. • Before using your coffee maker for the first time, make it work only with water a couple of times to clean out the system completely. • Never use the jug on an electric or gas cooker, nor in a microwave, do not use it when it has a fissure.
  • Page 10: Environment Protection

    • The hot plate and the body of the coffee maker should be cleaned with a soft cloth dampened in water. • Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. •...
  • Page 11 FRANÇAIS ATTENTION  • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
  • Page 12 • Evitez de placer la verseuse chaude sur des surfaces froides ou humides. • Ne versez jamais de café ni de quelconques liquides autres que de l´eau froide dans le réservoir d´eau. • TRÈS IMPORTANT: Ne pas plonger l´appareil dans l´eau ou tout autre liquide.
  • Page 13: Protection De L'environnement

    - Branchez la cafetière sans café et laissez couler environ la moitié de la solution. - Débranchez la cafetière et attendez 15 minutes. - Branchez à nouveau la cafetière et laissez couler le reste de la solution. - Ensuite, faites fonctionner la cafetière deux fois avec de l´eau seule. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT •...
  • Page 14 • Prima di usare l’apparecchio con caffè, è necessario farlo funzionare un paio di volte esclusivamente con acqua per assicurare la completa pulizia dell’intero dispositivo. • Non usare mai la caraffa su fornelli elettrici o a gas, nel forno a microonde o qualora presentasse crepature. •...
  • Page 15: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione è necessario assicurarsi che la caffettiera sia disinserita dalla rete elettrica. • La caraffa, la vaschetta, i filtri ed i portafiltri possono essere puliti con acqua calda e sapone, assicurandosi di risciacquarli con cura dopo il lavaggio. •...
  • Page 16 • Stellen Sie sicher, dass der Stecksockel an einer ordnungsgemäß sicheren Steckdose verbunden ist. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf.
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    GEBRAUCHSANLEITUNG • Öffnen Sie den Filterhalter (8) durch Drücken des Hebelchen auf der Oberseite rechts nach außen und gleichzeitig von rechts nach links. • Geben Sie die gewünschte Menge Kaffee mit dem Dosierer(10) in den Filter (9). • Füllen Sie nicht zu viel Kaffee in den Filter (9) und drücken Sie den Kaffee nicht fest. Dies könnte das Wasser zum Überlaufen bringen.
  • Page 18: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA CONDICIONES DE GARANTÍA DURANTE LOS PRIMEROS 20 DÍAS • Esta garantía cubre cualquier defecto de funcionamiento durante los primeros 20 días naturales, en cuyo caso su incidencia se solucionará mediante la sustitución de la parte defectuosa, o realizando el cambio del producto en su defecto en el domicilio del usuario sin coste alguno para éste.
  • Page 19: Exclusões Da Garantia

    GARANTIA GARANTIA EUROPEIA (2 ANOS) • Se detetar algum problema no seu aparelho ligue para o número 808 203 123 e será informado de como deverá proceder. • Esta garantia cobre durante dois anos qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.
  • Page 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...

Table of Contents