Jata electro JEPL1221 Instructions For Use Manual

Ceramic steam iron
Table of Contents
  • Planchado Vertical
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Instruções de Utilização
  • Limpeza E Manutenção
  • Repassage Vapeur
  • Repassage Vertical
  • Stiratura a Vapore
  • Stiratura Verticale
  • Manutenzione E Pulizia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEPL1221
PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR CERÂMICA • CERAMIC STEAM IRON
FER À REPASSER DE VAPEUR EN CÉRAMIQUE • FERRO DA STIRO CERAMICA
DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JEPL1221 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jata electro JEPL1221

  • Page 1 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEPL1221 PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA FERRO DE ENGOMAR A VAPOR CERÂMICA • CERAMIC STEAM IRON FER À REPASSER DE VAPEUR EN CÉRAMIQUE • FERRO DA STIRO CERAMICA...
  • Page 3 9. Indicatore luminoso. 9. Kontrollleuchte. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202306 Mod. JEPL1221 220/240 V~ 50/60Hz 2.000 - 2.400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Page 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Page 5 • Procure que el cable no toque las partes calientes de la plancha. • Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA” • No vierta en el depósito productos químicos o descalcificantes. Solo agua. • No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la alimentación •...
  • Page 6: Planchado Vertical

    • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar cualificado con el fin de evitar un peligro.
  • Page 7: Mantenimiento Y Limpieza

    PLANCHADO EN SECO • Si tiene agua en el depósito, coloque el mando de vapor regulable (3) en posición cerrado ( ). • Conecte la plancha a la red y coloque el selector (7) en la temperatura adecuada a cada tejido: -FIBRAS SINTETICAS: Temperatura suave (•) -SEDA-LANA: Temperatura media (••) -ALGODÓN-LINO: Temperatura alta (•••-MAX)
  • Page 8 a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem.
  • Page 9 • Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver conectado à rede. • Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de engomar durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento. • Depois de engomar esvazie sempre o depósito. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
  • Page 10: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SISTEMA PARA DESLIGAR AUTOMATICAMENTE • O ferro de engomar está protegido por um sistema de segurança que o desliga automaticamente decorrido um tempo e dependendo da posição em que o tenha deixado. -Posição horizontal: 30 segundos aproximadamente. -Posição vertical: 8 minutos aproximadamente.
  • Page 11: Limpeza E Manutenção

    SISTEMA AUTO LIMPEZA • Coloque o botão de vapor regulável (3) na posição fechado ( ). • Deite água no depósito. • Coloque o selector de temperatura (7) na posição máxima (MAX) e ligue o ferro de engomar à rede. •...
  • Page 12 • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre. ATTENTION: Hot surface. • • Always keep the iron in a vertical position when you are not ironing and when storing. • The appliance must be used and rest on a stable surface. •...
  • Page 13 • VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in water or any other liquid. • You may get some smoke and/or smells during the first few uses. This is completely normal in this kind of appliances. • During the first use it is possible that the products used in the manufacturing process of the appliance may contaminate the steam.
  • Page 14 SUPER STEAM • The temperature selector (7) must always be set to its maximum position (MAX). • Press and release the button (2). Repeat this operation at intervals between each time you press the button. • If you wish to obtain a greater super-steam set the steam control knob (3) to the off ( ) position. VERTICAL IRONING •...
  • Page 15 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les...
  • Page 16 • En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est placé est une surface stable. • Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du fer. • Pour remplir le réservoir d’eau “DEBRANCHER”. •...
  • Page 17: Repassage Vapeur

    • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié...
  • Page 18 REPASSAGE À SEC • Si vous avez de l’eau dans le réservoir, placez la commande de vapeur (3) en position fermée ( ). • Connectez le fer au réseau et placez le sélecteur de température (7) sur la position désirée: -SINTETICOS : SYNTHETIQUES: Température basse (•) -SEDA- LANA : SOIE-LAINE: Température moyenne (••) -ALGODON –...
  • Page 19 • Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • Verificare che la presa sia munita di messa a terra adeguata. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá...
  • Page 20: Stiratura A Vapore

    • Mantenga sempre l’apparecchio fuori dalla portata di bambini sotto sli 8 anni, soprattutto durante il suo funzionamento e il suo raffreddamento. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. • Le prime volta che si usa il ferro da stiro si può notare un po’ di fumo e/o odori.
  • Page 21: Stiratura Verticale

    • Prima di riempire il serbatoio, disinserire sempre il ferro da stiro dalla presa di corrente. • Quando sia necessario riempire il serbatoio aprire il coperchio dell’apertura di riempimento (4) e versare l’acqua nel foro servendosi del misurino in dotazione. •...
  • Page 22 • Per la pulizia non usare prodotti chimici o abrasivi, pagliette di ferro, ecc., dato che potrebbero danneggiare le superfici dell’apparecchio. • Per riporre il ferro da stiro, svuotare l’acqua dal serbatoio, girare il comando del vapore in posizione chiuso e sistemarlo sempre in posizione verticale.
  • Page 23 • VORSICHT: Heiße Oberfläche. • Halten Sie das Bügeleisen stets in vertikaler Position, wenn Sie es beim Bügel abstellen. Bewahren Sie es in vertikaler Position auf. • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. • Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es herunter gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder Wasser verliert.
  • Page 24 • Wenn das Bügeleisen ans Stromnetz angeschlossen ist oder sich im Abkühlvorgang befindet, halten Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Wenn Sie das Bügeleisen die ersten Male nutzen, kann es möglich sein, dass etwas Dampf und/oder Gerüche austreten.
  • Page 25 BEDIENUNGSANLEITUNG AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG • Das Bügeleisen ist durch ein Sicherheitssystem geschützt, so dass es sich nach einer bestimmten Zeit - je nach Position, in der es abgesetzt wurde - automatisch abschaltet. -Horizontale Position: Ungefähr 30 Sekunden -Vertikale Position: Ungefähr 8 Minuten •...
  • Page 26 SELBSTREINIGUNGSSYSTEM • Stellen Sie die variable Dampfregulierung (3) auf die Position „zu“ bzw. ( ). • Füllen Sie Wasser in den Behälter. • Drehen Sie den Temperaturregler (7) auf die höchste Stufe (MAX) und schließen Sie das Bügeleisen an das Stromnetz an.
  • Page 28 www.jata.es...

Table of Contents