Commercial Care CCFC150 Manual

Multi-purpose steam cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NETTOYEUR À VAPEUR
LIMPIADOR DE VAPOR
1. READ these instructions carefully before installing and operating the
appliance. Keep them for further reference./LISEZ attentivement ces
instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Gardez-les pour référence
ultérieure./LEA atentamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar el
aparato. Consérvelas para futuras consultas.
2. Record in the space below the "SERIAL/MODEL NUMBER" found on the back
or bottom of your appliance and retain this information for future reference./
Notez dans l'espace ci-desous le "NUMÉRO DE SÉRIE/MODÈLE" qui se
trouve à l'arrière ou en bas de votre appareil et gardez ces informations pour
référence ultérieure./Anote en el espacio inferior el "NÚMERO DE SERIE/
MODELO" que se encuentra en la parte inferior de su aparato y conserve esta
información para futuras consultas.
SERIAL NUMBER / NUMÉRO DE SÉRIE / NÚMERO DE SERIE:
MODEL NUMBER / NUMÉRO DE MODÈLE / NÚMERO DE MODELO:
DATE OF PURCHASE / DATE D'ACHAT / FECHA DE COMPRA:
Save and staple your sales receipt to your manual for warranty coverage. /
Enregistrez et agrafez votre reçu de vente à votre manuel pour une couverture
de garantie. / Guarde y engrape su recibo de compra a su manual para la
cobertura de la garantía.
MULTI-PURPOSE
STEAM CLEANER
MULTI-USAGE
MULTIUSOS
CCFC150
Page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CCFC150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Commercial Care CCFC150

  • Page 1 NETTOYEUR À VAPEUR MULTI-USAGE LIMPIADOR DE VAPOR MULTIUSOS CCFC150 1. READ these instructions carefully before installing and operating the appliance. Keep them for further reference./LISEZ attentivement ces instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Gardez-les pour référence ultérieure./LEA atentamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS Safety Information ............................2-4 Parts & Features ............................... 5 Product Functions ............................6 Operating Instructions ..........................7-12 Cleaning And Maintenance ........................13 Technical Specifications ..........................13 Warranty ................................14 SAFETY INFORMATION CAUTION DANGER WARNING DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in...
  • Page 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 5. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 4 If the power supply cord is too short, do not use an extension cord. Have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. NOTE: Neither Commercial Care nor the dealer can accept any liability for damage to the product or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
  • Page 5: Parts & Features

    PARTS & FEATURES PARTS AND FEATURES Funnel Measuring Jug Pressure Cap Steam cleaner Jet nozzle attachment Big nylon brush Extension tubes (2) Accessory adapter 2-in-1 window attachment Small nylon brush 2-in-1 window attachment Floor nozzle Large cleaning cloths (2) Page 5...
  • Page 6: Product Functions

    PRODUCT FUNCTIONS Disinfection and Sterilization Attach the long spray cup to the spray Nozzle and aim the spray cup to the position that needs disinfection and press the steam button, the hot steam will help to disinfect the area. Cleaning Clothes Attach the spray cup with brush to the short nozzle, and mount the towel sleeve, and then spray the hot steam on the stains that need to be cleaned on clothes.
  • Page 7: Operating Instructions

    PRODUCT FUNCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS 1. Unpack the product and make sure the unit and all the accessories are not damaged. 2. Before use, please read the user manual carefully. Please note this Multi- Use Steam Cleaner is for Household purpose only. (Fig.1) Fig.1 The flow rate of steam emitted can be regulated by pressing the steam control: press forward for less steam, middle for maximum steam and back...
  • Page 8 OPERATING INSTRUCTIONS To release, press in the appropriate button and pull the tubes apart to take the extension tube off again (Fig.6). Attach the floor nozzle to the end of the extension tube. Ensure that the nozzle clicks into place on assembly (Fig.7). The floor nozzle is ideal for cleaning floors and walls.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS The accessory adapter may be used on its own for cleaning or may also be attached with one of the brush nozzles, the jet nozzle or the 2-in-1 nozzle. To attach this adapter, push the nozzle into the accessory adapter and give it a firm quarter turn in the direction of the arrow stamped on the nozzle (Fig.10).
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS The 2-in-1 nozzle consists of a right-angled steam attachment onto which the window cleaner can be attached. Push the right-angled steam attachment firmly onto the accessory adapter. Pull the cotton cover over the nozzle for more thorough cleaning and to protect the work surface (Fig.13).
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS Caution: Do not use more than 800ml of water at any given time. Tip: The heating up time will be shortened if warm water is used when filling. Plug the unit into the electrical outlet (Fig.18) and turn on the power supply located on the back of the machine (Fig.19).
  • Page 12 OPERATING INSTRUCTIONS Warning: The housing and accessories become hot during operation! Allow the appliance to cool down before changing the accessories. Never open the tank cap while the steam cleaner is switched on as the tank is under pressure! The tank must be refilled if the steam flow emitted starts to decrease. Turn off the unit, then unplug from the outlet.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    We recommend that the tank be rinsed out after re-filling 5 times. The water tank should be treated with lime-scale remover approx. every 6 months to prolong the steam cleaner’s life. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type of appliance: Steam cleaner Model: CCFC150 Voltage: 110-120V, 60Hz Power consumption: 1500W Steam pressure: 1.5-4.5 bar...
  • Page 14: Warranty

    WARRANTY LIMITED WARRANTY REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER Commercial Care brand is used under license. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF Any repair, replacement, or warranty service, THE CUSTOMER; W Appliance Co. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Consignes De Sécurité ...........................15-17 Pièces Et Caractéristiques ..........................18 Fonctions Du Produit ........................... 19 Mode d’Emploi ............................20-25 Nettoyage Et Entretien ..........................26 Spécifications Techniques ........................26 Garantie ................................27 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DANGER ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER - Risques immédiats ATTENTION - Risques ou pratiques AVERTISSEMENT - Risques ou...
  • Page 16 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 5. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 17 électricien ou à un technicien qualifié d’installer une prise de courant près de l’appareil. REMARQUE: Ni Commercial Care ni le détaillant ne peuvent accepter aucune responsabilité pour les dommages causés au produit ou les blessures corporelles résultant du non-respect des procédures de connexion électrique.
  • Page 18: Pièces Et Caractéristiques

    FRANÇAIS PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Entonnoir Pichet Doseur Capuchon De Pression Nettoyeur à vapeur Accessoire de buse Grande brosse en nylon Rallonges (2) Adaptateur d’accessoires Accessoire de fenêtre 2 en 1 Petite brosse en nylon Accessoire de fenêtre 2 en 1 Buse de sol Grands chiffons de nettoyage (2) Page 18...
  • Page 19: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS FONCTIONS DU PRODUIT Désinfection et Stérilisation Fixez la longue coupelle de pulvérisation à la Buse de pulvérisation et viser la coupelle de pulvérisation à la position qui a besoin de désinfection et appuyez sur le bouton de vapeur, la vapeur chaude aidera à désinfecter la zone.
  • Page 20: Mode D'emploi

    FRANÇAIS FONCTIONS DU PRODUIT MODE D’EMPLOI 1. Déballez le produit et assurez-vous que l’appareil et tous les accessoires ne sont pas endommagés. 2. Avant utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation. Veuillez noter que ce Nettoyeur À Vapeur Multi-Usage est uniquement destiné...
  • Page 21 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Pour relâcher, appuyez sur le bouton approprié et écartez les tubes pour enlever à nouveau le tube d’extension (Fig.6). Fixez la buse de plancher à l’extrémité du tube d’extension. Assurez-vous que la buse s’enclenche lors de l’assemblage (Fig.7). La buse de plancher est idéale pour nettoyer les planchers et murs.
  • Page 22 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI L’adaptateur d’accessoire peut être utilisé seul pour le nettoyage ou peut également être fixé avec l’une des buses à brosse, la buse à jet ou la buse 2 en 1. Pour fixer cet adaptateur, poussez la buse dans l’adaptateur d’accessoires et donnez-lui un quart de tour ferme dans le sens de la flèche estampillée sur la buse (Fig.10).
  • Page 23 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI La buse 2 en 1 se compose d’un accessoire de vapeur à angle droit sur lequel le nettoyeur de vitres peut être fixé. Poussez fermement la fixation de vapeur à angle droit sur l’adaptateur d’accessoires. Tirez le couvercle en coton sur la buse pour un nettoyage plus approfondi et pour protéger la surface de travail (Fig.13).
  • Page 24 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Attention: N’utilisez pas plus de 800 ml d’eau à un moment donné. Conseil: Le temps de chauffage sera raccourci si de l’eau chaude est utilisée lors du remplissage. Branchez l’appareil dans la prise électrique (Fig.18) et allumez l’alimentation électrique située à...
  • Page 25 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avertissement: Le boîtier et les accessoires deviennent chauds pendant le fonctionnement! Laissez l’appareil refroidir avant de changer les accessoires. N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir quand le nettoyeur à vapeur est allumé car le réservoir est sous pression! Le réservoir doit être rechargé...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    être traité avec un détartreur environ tous les 6 mois pour prolonger la durée de vie du nettoyeur à vapeur. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Type d’appareil: Nettoyeur à vapeur Modèle: CCFC150 Tension: 10-120V, 60Hz Consommation électrique: 1500W Pression de vapeur: 1.5 à...
  • Page 27: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 12. Frais de transport et d’expédition liés au remplacement de l’unité. La marque Commercial Care est utilisée sous 13. Appels de service pour vous indiquer licence. Toute réparation, remplacement comment utiliser votre nettoyeur à vapeur. ou service de garantie, ainsi que toutes les 14.
  • Page 28 ESPAÑOL CONTENIDO Información de seguridad .........................28-30 Piezas y características ..........................31 Funciones del producto..........................32 Instrucciones de uso ..........................33-38 Limpieza y mantenimiento ........................39 Especificaciones técnicas ......................... 39 Garantía ................................40 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas PELIGRO - Peligros inmediatos ADVERTENCIA - Peligros o prácticas...
  • Page 29: Información De Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 5. El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Page 30 NOTA: Ni Commercial Care ni el distribuidor pueden aceptar responsabilidad alguna por daños al producto o lesiones personales resultantes de la inobservancia de los procedimientos de conexión eléctrica.
  • Page 31: Piezas Y Características

    ESPAÑOL PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Embudo Jarra medidora Tapa de presión Limpiador de vapor Boquilla de chorro Cepillo grande de nylon Tubos de Adaptador extensión (2) para accesorios Accesorio 2 en 1 para ventanas Cepillo de nailon pequeño Accesorio 2 en 1 para ventanas Boquilla para suelos...
  • Page 32: Funciones Del Producto

    ESPAÑOL FUNCIONES DEL PRODUCTO Desinfección y esterilización Acople el recipiente pulverizador largo a la boquilla pulverizadora y dirija el recipiente pulverizador hacia la posición que necesita desinfección y pulse el botón de vapor, el vapor caliente ayudará a desinfectar la zona. Limpieza de la ropa Acople el vaso rociador con cepillo a la boquilla corta, y monte la funda de toalla, y luego rocíe el vapor caliente sobre las manchas que necesitan ser...
  • Page 33 ESPAÑOL FUNCIONES DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE USOI 1. Desembale el producto y asegúrese de que la unidad y todos los accesorios no están dañados. 2. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones. Tenga en cuenta que este limpiador a vapor multiuso es sólo para uso doméstico.
  • Page 34: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Para soltarlo, pulse el botón correspondiente y separe los tubos para volver a sacar el tubo de extensión (Fig.6). Coloque la boquilla de suelo en el extremo del tubo de extensión. Asegúrese de que la boquilla encaje en su sitio durante el montaje (fig. 7).
  • Page 35 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO El adaptador de accesorios puede utilizarse solo para la limpieza o también puede acoplarse con una de las boquillas de cepillo, la boquilla de chorro o la boquilla 2 en 1. Para acoplar este adaptador, introduzca la boquilla en el adaptador de accesorios y dele un cuarto de vuelta firme en la dirección de la flecha estampada en la boquilla (Fig.10).
  • Page 36 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO La boquilla 2 en 1 consta de un accesorio de vapor en ángulo recto en el que se puede acoplar el limpiacristales. Presione firmemente el accesorio de vapor en ángulo recto sobre el adaptador de accesorios. Tire de la funda de algodón sobre la boquilla para una limpieza más profunda y para proteger la superficie de trabajo (Fig.13).
  • Page 37 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Precaución: No utilice más de 800 ml de agua al mismo tiempo. Consejo: El tiempo de calentamiento se acortará si se utiliza agua caliente para el llenado. Enchufe el aparato a la toma de corriente (fig. 18) y encienda la fuente de energia situada en la parte posterior del aparato (fig.
  • Page 38 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Atención: La carcasa y los accesorios se calientan durante el funcionamiento. Deje que el aparato se enfríe antes de cambiar los accesorios. No abra nunca el tapón del depósito mientras el limpiador de vapor esté encendido, ya que el depósito está bajo presión! El depósito debe rellenarse si el caudal de vapor emitido empieza a disminuir.
  • Page 39: Limpieza Y Mantenimiento

    útil del limpiador de vapor, el depósito de agua debe tratarse con un producto anti cal cada 6 meses aproximadamente. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de aparato: Limpiadora de vapor Modelo: CCFC150 Voltaje: 110-120V, 60Hz Consumo de energía: 1500W Presión de vapor:...
  • Page 40: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA 14. Llamadas al servicio técnico para reparar o sustituir el fusible de la La marca Commercial Care se utiliza bajo vivienda, restablecer el disyuntor o licencia. Cualquier reparación, reemplazo o corregir el cableado de la vivienda. servicio de garantía, y todas las preguntas LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN LO...
  • Page 42 ESPAÑOL Página 42...
  • Page 44 © 2023 Commercial Care is a W Appliance Company. All Rights Reserved. © 2023 Commercial Care est une Compagnie W Appliance. Tous Droits Réservés. © 2023 Commercial Care es una empresa de W Appliance. Todos los derechos reservados. Page 44...

Table of Contents