HELKAMA HKLK65 User Manual

Free standing cooker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FI
Liesi / käyttöohje
HKLK65

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HKLK65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HELKAMA HKLK65

  • Page 1 Liesi / käyttöohje HKLK65...
  • Page 2 Arvoisa asiakas, Haluamme tarjota tuotteita, jotka ylittävät odotuksesi ja jotka on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja huolellisesti laatutestattuina. Käyttöohje on luotu siten, että voit tehokkaasti hyödyntää hankkimaasi laitetta. Lue käyttö-, huolto-, asennus- ja turvallisuustiedot huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon laitteen asentamiseksi sähköverkkoon.
  • Page 3: Table Of Contents

    SISÄLLYSLUETTELO TURVALLISUUSOHJEET ..................4 ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO ................ 9 Ohjeita asentajalle .................... 9 Lieden asentaminen ..................9 Sähkökytkentä ja turvallisuus ................. 10 Jalkojen säätö/ säätösokkelin poisto .............. 11 Tasapainokiinnikepakkaus ................12 LAITTEEN OMINAISUUDET ................13 Osaluettelo ..................... 13 Ohjauspaneeli ....................13 TUOTTEEN KÄYTTÖ...
  • Page 4: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Lue nämä ohjeet huolellisesti ja kokonaan läpi ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä niitä sopivassa paikassa tulevaa tarvetta varten. Tämä käyttöohje koskee useita malleja. Laitteesi ominaisuudet saattavat poiketa jonkin verran ohjeissa kuvatuista. Kiinnitä erityistä huomiota numeroihin lukiessasi käyttöohjetta. Yleiset turvallisuusvaroitukset •...
  • Page 5 • VAROITUS: Laitteen kaatumisen estämiseksi on siihen asennettava tasapainokiinnikkeet. (Tarkempaa tietoa saatavissa tasapainokiinnikepakkauksesta.) • Laite kuumenee käytön aikana. Varo koskemasta uunin sisäpuolisiin lämpöelementteihin. • Kahvat, joista pidetään lyhyen aikaa kiinni, voivat kuumentua normaalissa käytössä. • Älä puhdista uuninluukun lasia tai muita pintoja hankaavilla puhdistusaineilla tai terävillä...
  • Page 6 • HUOMIO: Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan ruoanlaittoon ja kotitalouskäyttöön. Sitä ei saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen tai muihin käyttötapoihin kuten esim. kaupalliseen käyttöön yleisessä ympäristössä tai huoneen lämmittämiseen. • Älä nosta tai siirrä laitetta vetämällä luukun kahvasta. • Kaikki mahdolliset turvallisuustoimenpiteet tehty...
  • Page 7 Käytön aikana • Saatat huomata lievää hajua käyttäessäsi uunia ensimmäistä kertaa. Tämä on täysin normaalia ja sen aiheuttavat kuumenevien osien eritysmateriaalit. Suosittelemme, että ennen uunin ensimmäistä käyttökertaa säädät sen tyhjänä täydelle teholle 45 minuutin ajaksi. Varmista, että paikassa, johon uuni asennetaan, on hyvä ilmanvaihto. •...
  • Page 8 • HUOMIO: Säilytyslokeron sisäpinta voi kuumeta laitteen käytön aikana. Vältä sisäpinnan koskettamista. • Älä ripusta pyyheliinoja, tiskiriepuja tai vaatteita laitteeseen tai sen kahvoihin. Puhdistuksen ja huollon aikana: • Kytke laite pois päältä ennen kuin alat puhdistaa tai huoltaa sitä. Voit tehdä sen, kun olet irrottanut laitteen pistorasiasta tai kääntänyt pääkytkimet pois päältä.
  • Page 9: Asennus Ja Käyttöönotto

    ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS: Tämä laite on asennettava valtuutetun huoltohenkilön tai pätevän teknikon toimesta tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja voimassa olevia paikallisia säännöksiä noudattaen. • Virheellisen asennus voi aiheuttaa hankaluuksia ja vahinkoa, josta valmistaja ei ota vastuuta ja jota vakuutus ei korvaa. •...
  • Page 10: Sähkökytkentä Ja Turvallisuus

    Sähkökytkentä ja turvallisuus VAROITUS: Tämän laitteen sähkökytkennän saa suorittaa vain valtuutettu huoltohenkilö tai pätevä sähköasentaja tämän käyttöohjeen mukaisesti ja voimassa olevia paikallisia sääntöjä noudattaen. VAROITUS: LAITE ON MAADOITETTAVA. On tarkistettava, että laitteen nimellisjännite (joka on painettu laitteen tarraan) vastaa verkkovirran jännitettä, ja johdotuksen tulee kyetä käsittelemään laitteen nimellistehon (myös tämä...
  • Page 11: Jalkojen Säätö/ Säätösokkelin Poisto

    Jalkojen säätö Liedessä on neljä säädettävää jalkaa, sekä irrotettava säätösokkeli. Tehdasasetuksissaan lieden korkeus on 90 cm ja ilman säätösokkelia 85 cm Turvallisen käytön kannalta on tärkeää, että laitteesi on vakaa ja tasapainossa. Varmista, että laite on vaakasuorassa ennen ruoanvalmistusta. Jos laitteen korkeutta täytyy lisätä, kierrä...
  • Page 12: Tasapainokiinnikepakkaus

    Tasapainokiinnikepakkaus Ruuvi (x1) Tasapainokiinnike (x1) (kiinnitetään seinään) Tulppa (x1) Asiakirjapussissa on tasapainokiinnikepakkaus. Kiinnitä tasapainokiinnike (1) löysästi seinään ruuvilla (2) ja tapilla (3) ja noudata alla olevan kuvan ja taulukon mittauksia. Säädä tasapainokiinnikkeen korkeutta niin, että se on samalla tasolla liedessä olevan aukon kanssa, ja kiristä...
  • Page 13: Laitteen Ominaisuudet

    LAITTEEN OMINAISUUDET Tärkeää: Laitteiden tekniset tiedot vaihtelevat, ja laitteesi ulkonäkö voi olla erilainen kuin alla olevissa kuvissa esitetty. Osaluettelo 1. Liesitaso 2. Ohjauspaneeli 3. Uuniluukun kahva 4. Uuniluukku ( lasi) 5. Säätöjalat / pyörät Keraamisen tason alueet Teho W 145mm Hi-light 2 X / etu oikea + taka vasen 1200 180mm Hi-light 2 X / etu vasen + taka oikea 1800...
  • Page 14: Tuotteen Käyttö

    TUOTTEEN KÄYTTÖ Keittolevyn säätö Keraamisen keittotason säädöt Keraamista keittotasoa säädetään 6-paikkaisella vääntimellä. Keraamista keittotasoa käytetään kääntämällä säätöväännin halutun asetuksen kohdalle. Kunkin säätövääntimen vieressä on symboli, joka osoittaa, mitä keittolevyä kyseisellä vääntimellä säädetään. Ohjauspaneelin päällä/pois -valo osoittaa, jos joku keraamisista keittolevyistä on käytössä. Vääntimen Toiminto Pois päältä...
  • Page 15: Vihjeitä Ja Ohjeita

    Jos virransaanti keittolevylle katkaistaan ylijäämälämmön merkkivalon ollessa päällä, varoitusvalo vilkkuu, kun virta kytketään takaisin. Näyttö vilkkuu kunnes ylijäämälämpö on vähentynyt tai yksi kuumenevista alueista aktivoidaan. Vihjeitä ja ohjeita Tärkeää: Kun keraamisia keittolevyjä käytetään suurella teholla, kuumenevat alueet voivat näyttää menevän päälle ja pois päältä. Tämä johtuu turvalaitteesta, joka estää lasin ylikuumenemisen.
  • Page 16: Uunin Käyttö

    Valittuasi kypsennystoiminnon, käännä kyseinen säädin haluamasi lämpötilan kohdalle. Uunin lämmönsäätimen valo syttyy aina, kun lämmönsäädin on kuumentamassa uunia tai ylläpitämässä sen lämpötilaa. Uunin toiminnot * Uunisi toiminnot ovat seuraavat: (malli HKLK65) / symbolit valintanupissa. Sulatustoiminto: Uunin merkkivalot syttyvät ja puhallin otetaan käyttöön. Jos haluat käyttää...
  • Page 17 Puhallin- ja alavastustoiminto sopii erinomaisesti esimerkiksi pizzan paistamiseen tasaisesti ja nopeasti. Puhallin jakaa kuumuutta uuniin tasaisesti, ja alavastus kypsentää ruoan. Grillitoiminto: Uunin termostaatti ja varoitusvalo kytketty, ja grillivastus alkaa toimia. Tätä toimintoa käytetään ruoan grillaamiseen ja paahtamiseen. Käytä uunin ylempiä tasoja. Levitä ritilälle pieni määrä...
  • Page 18 • Pellit ja ritilät voidaan sijoitta mille tahansa tasolle 1-5 välillä. • Tasoa 3 suositellaan yhdellä tasolla kypsennykseen. • Pyörivän vartaan ritilä on sijoitettava tasolle 3. • Tasoa T1 ja T2 käytetään teleskooppikiskoilla. ( ei mallissa HKLK65) ****Tarvikkeet saattavat vaihdella mallista riippuen. FI -18-...
  • Page 19 Syvä pelti (mukana) Syvää peltiä käytetään pataruokien kypsennykseen. Pelti menee paikalleen oikein, kun työnnät sen loppuun asti mille vain hyllylle. Ritilä (mukana) Ritilää käytetään ruoan grillaamiseen tai käsittelyyn muissa astioissa. VAROITUS Ritilää käytetään ruoan grillaamiseen tai käsittelyyn muissa astioissa. Ritilä menee paikalleen oikein, kun työnnät sen loppuun asti mille vain hyllylle FI -19-...
  • Page 20: Puhdistus

    Matala pelti (mukana) Matalaa peltiä käytetään leivonnaisten, esimerkiksi piirakoiden, paistamiseen. Pelti menee paikalleen oikein, kun työnnät sen loppuun asti mille vain hyllylle. Lapsilukko Uuniluukkua avattaessa nosta ensin lapsilukkoa ja työnnä se Lapsilukko kädelläsi oikealle. Vedä sitten uuniluukkua itseäsi kohti pitämällä sen kädensijasta toisella kädelläsi, ja vapauta sitten lapsilukko.
  • Page 21 Yleiset ohjeet • Tarkista, että puhdistusmateriaalit ovat sopivia ja valmistajan suosittelemia ennen niiden käyttöä laitteesi puhdistukseen. • Käytä voidemaisia tai nestemäisiä puhdistusaineita, jotka eivät sisällä hiukkasia. Älä käytä syövyttäviä aineita, hankaavia puhdistusjauheita, karkeaa teräsvillaa, sillä ne voivat vahingoittaa lieden pintoja. •...
  • Page 22 1. Läikkynyttä ruokaa ei ole puhdistettu lieden pinnalta. 2. Liedellä on käytetty sopimattomia astioita, jotka ovat kuluttaneet sen pintaa. 3. Väärien puhdistusaineiden käyttö. Lasiosien puhdistaminen • Puhdista laitteen lasiosat säännöllisesti. • Käytä lasinpuhdistusainetta lasiosien puhdistamiseen sisä- ja ulkopuolilta, huuhtele huolellisesti ja kuivaa pyyhkeellä. Emaloitujen osien puhdistaminen •...
  • Page 23 1. Työnnä lasia suuntaan B ja irrota se pidikkeestään (x). Vedä lasi ulos suuntaan A. Sisälasin laittaminen paikalleen: 2. Työnnä lasia sen pidikkeensä (y) suuntaan ja sen alle kohti suuntaa B. 3. Laita lasi pidikkeen alle (x) suuntaan C. Jos uuniluukussa on kolminkertainen lasi, kolmas lasikerros irrotetaan samalla tavalla kuin toinen lasi.
  • Page 24 Huolto VAROITUS: Vain valtuutettu huoltohenkilö tai pätevä teknikko saa suorittaa tämän laitteen huoltotöitä. Uunin lampun vaihtaminen VAROITUS: Kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä ennen laitteen. puhdistusta. • Irrota ensin lasilinssi ja sitten lamppu. • Laita uusi lamppu paikalleen (on siedettävä 300 °C lämpötilaa) irrotetun lampun paikalle (230 V, 15-25 W, tyyppi E14).
  • Page 25: Vianetsintä Ja Kuljetus

    VIANETSINTÄ JA KULJETUS Vianetsintä Jos sinulla on edelleen ongelmia laitteesi kanssa suoritettuasi perustason vianetsinnän, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon tai pätevään teknikkoon. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Tarkista laitteen varoke. Lieteen tai • • Jännitelähdettä ei Tarkista, onko kyseessä keittolevyihin ei tule ole.
  • Page 26: Kuljetus

    Kuljetus Jos sinun täytyy kuljettaa laitetta, käytä alkuperäisiä pakkausmateriaaleja ja kanna tuotetta sen alkuperäisessä pakkauksessa. Noudata pakkauksen kuljetusmerkkejä. Teippaa kaikki irralliset osat laitteeseen, ettei se vahingoittuisi kuljetuksen aikana. Jos sinulle ei enää ole alkuperäistä pakkausta, valmista kuljetuslaatikko niin, että laite ja erityisesti sen ulkoiset pinnat on suojattu ulkoisilta uhkilta.
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT FI -27-...
  • Page 28 Merkki Malli HKLK65 Liesityyppi Sähkö Kuumenevien alueiden lukumäärä Kuumennusteknologia-1 Säteilevä Koko-1 Ø14,5 Energiankulutus-1 Wh/kg 192,0 Kuumennusteknologia-2 Säteilevä Koko-2 Ø14,5 Energiankulutus-2 Wh/kg 192,0 Kuumennusteknologia-3 Säteilevä Koko-3 Ø18,0 Energiankulutus-3 Wh/kg 192,0 Kuumennusteknologia-4 Säteilevä Koko-4 Ø18,0 Energiankulutus-4 Wh/kg 192,0 Lieden energiankulutus Wh/kg 192,0 Tämä...
  • Page 29 Spis/Bruksanvisning HKLK65...
  • Page 30 AOB-6029 Bäste kund, Vår målsättning att erbjuda högkvalitativa produkter som överträffar dina förväntningar. Din apparat är tillverkad i moderna anläggningar och har provats ingående med avseende på kvalitet. Denna bruksanvisning är avsedd att hjälpa dig använda apparaten vilken har tillverkats med användning av senaste teknologi och med tilltro och maximal effektivitet.
  • Page 31 INNEHÅLL SÄKERHETSANVISNINGAR ................4 INSTALLATION OCH FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING ......9 Anvisningar för installatören ................9 Installation av spisen ..................9 Elektrisk anslutning och säkerhet ..............10 Anti-lutningssats ..................... 12 Att justera fötterna ..................12 PRODUKTENS EGENSKAPER ................. 13 Komponent förteckning ..................
  • Page 32: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Läs dessa anvisningar noga och i helhet innan du använder din apparat, och förvara dem på en bekväm plats för framtida konsultation. Denna bruksanvisning är framtagen för fler än en modell. Din apparat kan kanske inte vara försedd med några av funktionerna beskrivs denna...
  • Page 33 VARNING: För att förhindra att apparaten välter måste • fästvinklarna installeras. (Se handledningen för väggfästet angående detaljerad information.) Apparaten kommer att bli het under användningen. Var försiktig • och undvik att vidröra värmeelementen i ugnsskåpet. Vid användning kan handtag som hanteras kortvarigt vid normal •...
  • Page 34 FÖRSIKTIGHET: Denna apparat är endast konstruerad för • matlagning och är avsedd för användning inomhus i hemmiljö. Den får inte användas för annat ändamål eller i annan tillämpning såsom användning i icke hemmiljö eller i kommersiell miljö eller för rumsuppvärmning. Använd inte ugnsluckans handtag för att lyfta eller flytta •...
  • Page 35 Vid användning När du använder din ugn första gången kan du kanske känna • en svag lukt. Detta är helt normalt och härrör från isoleringsmaterialet på värmeelementen. Vi föreslår att du, innan ugnen används första gången, låter den arbeta med högsta temperatur i 45 minuter.
  • Page 36 FÖRSIKTIGHET: Förvaringsutrymmets inre ytor kan bli heta • när apparaten används. Undvik att vidröra de inre ytorna. Häng inte handdukar, disktrasor eller kläder på apparaten eller • dess handtag. Under rengöring och underhåll • Stäng alltid av apparaten före arbeten såsom rengöring eller •...
  • Page 37: Installation Och Förberedelse För Användning

    INSTALLATION OCH FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING VARNING: Denna apparat måste installeras av en auktoriserad serviceperson eller kvalificerad tekniker, i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning och i överensstämmelse med gällande lokala bestämmelser. • Felaktigt utförd installation kan resultera i skada för vilken tillverkaren inte påtar sig ansvar och kan komma att förverka garantin.
  • Page 38: Elektrisk Anslutning Och Säkerhet

    Elektrisk anslutning och säkerhet VARNING: Denna apparats elektriska anslutning måste utföras av en auktoriserad serviceperson eller kvalificerad elektriker enlig anvisningarna i denna bruksanvisning och i överensstämmelse med gällande lokala bestämmelser. APPARATEN MÅSTE VARA JORDAD. • Kontrollera före anslutningen till kraftförsörjningen att apparatens spänning (anges på apparatens typskylt) överensstämmer med nätspänningen på...
  • Page 39: Anti-Lutningssats

    • Apparaten kan förses med en speciell stickkontakt (Perilex eller Norplug). Om så erfordras ska den bytas till speciell reservdel. • Använd 16A /400 V 5-polig för Perilex-kontakt och 25 A/250 V för Norplug. Dessa endast användas i vissa länder. kontakter kan Att justera fötterna Din produkt står på...
  • Page 40 Vägg Anti-lutnings- vinkel PRODUKTENS DIMENSIONER A (mm) B (mm) (Bredd x Djup x Höjd) (cm) 60x60x90 309,5 60x60x85 309,5 SE -12-...
  • Page 41: Produktens Egenskaper

    PRODUKTENS EGENSKAPER Viktigt: Specifikationerna för produkten varierar, och din apparats utseende kan avvika från nedanstående figurer. Komponentförteckning 1. Spishäll 2. Kontrollpanel 3. Ugnsluckans handtag 4. Ugnslucka 5. Justerbara fötter Kontrollpanel 6. Ugnens funktionsvred 7. Ugnens termostatvred 8. Hällens funktionsvred SE -13-...
  • Page 42: Produktens Handhavande

    PRODUKTENS HANDHAVANDE Hällens funktionsvred Den keramiska kokplattans funktionsvred Den keramiska kokplattan styrs med ett vred med 6 lägen. Den keramiska kokplattan kontrolleras genom att vrida funktionsvredet till önskad inställning. Intill varje funktionsvred finns en symbol som visar vilken platta som styrs med vredet.
  • Page 43: Råd Och Tips

    Om kraftförsörjningen till hällen avbryts när restvärmeindikatorn lyser kommer varningslampan att blinka när kraften återkommer. Displayen blinkar tills restvärmen har sjunkit eller en av kokzonerna aktiveras. Råd och tips Viktigt: När keramiska kokplattor används med högre värmeinställning kan de uppvärma områdena komma att slås till och från. Detta görs med en säkerhetsanordning som förhindrar att glaset överhettas.
  • Page 44: Ugnens Styrning

    Ugnens styrning Ugnens funktionsvred Vrid vredet till symbolen för önskad kokfunktion. Se avsnittet ”Ugnsfunktioner” angående detaljer om de olika funktionerna. Ugnens termostatvred Vrid detta vred till önskad temperatur när du valt en kokfunktion. Ugnstermostatens lampa tänds när termostaten arbetar för att värma ugnen eller hålla den inställda temperaturen.
  • Page 45 på matvarorna. Vi rekommenderar att du förvärmer ugnen i cirka 10 minuter. Fläkten och undervärmen är idealisk för jämn kokning av matvaror såsom pizza på kort tid. Undre värmeelementet kokar matvarorna samtidigt som fläkten sprider värmen i ugnsskåpet. Grillfunktion: Ugnens termostat och varningslampa tänds, och grillens värmeelement börjar arbeta.
  • Page 46 Koktabell Grill Rätter Grillade köttbullar Kyckling Kotletter Biffstek EasyFix-trådracket Rengör tillbehören noggrant med varmt vatten, diskmedel och en mjuk rengöringstrasa vid första användningen. • Sätt in tillbehöret i rätt läge i ugnen. • Se till att det är ett avstånd på minst 1 cm mellan fläktkåpan och tillbehören. •...
  • Page 47 Djup ugnsplåt Den djupa ugnsplåten används vid kokning av stuvningar. Placera plåten på valfri nivå och skjut in den helt i ugnsskåpet. Grillgaller Grillgallret används vid grillning och kokning av matvaror i andra behållare. VARNING Grillgallret används vid grillning och kokning av matvaror i andra behållare.
  • Page 48 Grund ugnsplåt Den grunda ugnsplåten används vid bakning av bakverks såsom mördegsbottnar mm. Placera plåten på valfri nivå och skjut in den helt i ugnsskåpet. Barnlås För att öppna ugnsluckan måste först barnlåset lyftas och Barnlås föras åt höger. Dra sedan ugnsluckan mot dig och släpp barnlåset.
  • Page 49: Rengöring

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengöring VARNING: Stäng av apparaten och låt den kallna före rengöring. Allmänna anvisningar • Kontrollera att rengöringsmaterialen är lämpliga och rekommenderas av tillverkaren innan du använder dem på din apparat. • Använd rengöringsmedel i pasta- eller flytande form och som inte innehåller partiklar. Använd inte frätande (korrosiva) pastor, slipande rengöringspulver, grov stålull eller hårda verktyg eftersom de kan skada spisens ytor.
  • Page 50 Färgändringar i keramiskt glas kan ske till följd av flera orsaker: 1. Spillda matvaror har inte avlägsnats från ytan. 2. Användning av olämpliga kokkärl på hällen och som eroderar ytan. 3. Användning av olämpliga rengöringsmaterial. Rengöring av glasdelar • Rengör glasdelarna på din apparat regelbundet. •...
  • Page 51 1. Skjut glaset i riktning B och frigör det sedan från fästvinkeln (x). Dra ut glaset i riktning A. Att återmontera inre glaset: 2. Skjut glaset mot och under fästvinkeln (y) i riktning B. 3. För in glaset under fästvinkeln (x) i riktning C. Om ugnsluckan har tre glas kan det tredje glaset avlägsnas på...
  • Page 52: Underhåll

    Underhåll VARNING: Underhållet av denna apparat ska utföras av en auktoriserad serviceperson eller kvalificerad tekniker. Att byta lampan i ugnsskåpet VARNING: Stäng av apparaten och låt den kallna före rengöring. • Avlägsna glaslinsen och ta därefter ut lampan. • Sätt i den nya lampan (motstår 300 °C) (230 V, 15 - 25 W, Typ E14). •...
  • Page 53: Felsökning Och Transport

    FELSÖKNING OCH TRANSPORT Felsökning Om du fortfarande har problem med din apparat sedan du kontrollerat den med ledning av nedanstående tabell, var god kontakta en auktoriserad serviceperson eller kvalificerad tekniker. Problem Möjlig orsak Åtgärd • Kontrollera säkringen i apparatens krets. Hällen eller •...
  • Page 54: Transport

    Transport Om du behöver transportera produkten bör du använda originalemballaget. Uppmärksamma transportmärkningen på emballaget. Tejpa fast alla lösa delar på produkten för att förhindra skador på produkten under transporten. Om du inte har kvar originalemballaget bör du tillverka en låda så att apparaten, speciellt de yttre ytorna, är skyddade mot extern åverkan.
  • Page 55: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Märke HELKAMA Modell HKLK65 Typ av ugn ELEKTRISK Vikt Energieffektivitetsindex – konventionellt 103,6 Energieffektivitetsindex – fläktforcerat 95,3 Energiklass Energiförbrukning (elektricitet) – konventionellt kWh/cykel 0,87 Energiförbrukning (elektricitet) – fläktforcerat kWh/cykel 0,80 Antal skåp Värmekälla ELEKTRISK Volym Denna ugn överensstämmer med EN 60350-1 Energispartips - Koka om möjligt flera rätter samtidigt.
  • Page 56 Märke Modell HKLK65 Typ av spishäll Elektrisk Antal kokzoner Uppvärmningsteknologi – 1 Strålning Storlek – 1 Ø14,5 Energiförbrukning – 1 Wh/kg 192,0 Uppvärmningsteknologi – 2 Strålning Storlek – 2 Ø14,5 Energiförbrukning – 2 Wh/kg 192,0 Uppvärmningsteknologi – 3 Strålning Storlek – 3 Ø18,0...
  • Page 57 EN Free Standing Cooker / User Manual HKLK65...
  • Page 58 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 59 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................3 1.1 General Safety Warnings ....................3 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................6 1.4 During Cleaning and Maintenance .................8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Electrical Connection and Safety.................. 11 2.3 Anti-tilting kit .........................12 2.4 Adjusting the feet ......................12 3.PRODUCT FEATURES ....................13...
  • Page 60: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
  • Page 61 WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
  • Page 62 applicable local and international standards and regulations. • Maintenance and repair work should only be carried out by authorised service technicians. Installation and repair work that is carried out by unauthorised technicians may be dangerous. Do not alter or modify the specifications of the appliance in any way.
  • Page 63: Installation Warnings

    appliance. 1.2 Installation Warnings • Do not operate the appliance before it is fully installed. • The appliance must be installed by an authorised technician. The manufacturer is not responsible for any damage that might be caused by incorrect placement and installation by unauthorised people. •...
  • Page 64 • Take care when opening the oven door during or after cooking. The hot steam from the oven may cause burns. • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance when it is operating. • Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
  • Page 65: During Cleaning And Maintenance

    • Do not place heavy or flammable items (e.g. nylon, plastic bags, paper, cloth, etc.) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles). CAUTION: The inside surface of the storage compartment may get hot when the appliance is in use.
  • Page 66 Disposal of your old machine This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 67: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND • If the kitchen furniture is higher than the cooktop, the kitchen furniture must be PREPARATION FOR USE at least 10 cm away from the sides of WARNING : This appliance must be appliance for air circulation. installed by an authorised service •...
  • Page 68: Electrical Connection And Safety

    2.2 Electrical Connection and Safety • If the appliance is not connected to the mains with a plug, a all-pole WARNING: The electrical connection disconnector (with at least 3 mm contact of this appliance should be carried out spacing) must be used in order to meet by an authorised service person or the safety regulations.
  • Page 69: Anti-Tilting Kit

    2.3 Anti-tilting kit turn the feet anti-clockwise. To decrease the height of the appliance, turn the feet clockwise. It is possible to raise the height of the appliance up to 30 mm by adjusting the Screw (x1) feet. The appliance is heavy and we recommend that a minimum of 2 people lift Anti-tilting it.
  • Page 70: Product Features

    3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Cooktop 2. Control Panel 3. Oven Door Handle 4. Oven Door 5. Adjustable Feet Control Panel 6.
  • Page 71: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT decreased or until one of the cooking zones is activated. 4.1 Hob controls Hints and Tips Ceramic Heater Important: When ceramic heaters are The ceramic heater is controlled by a 6 operated in higher heat settings, the position knob.
  • Page 72: Oven Controls

    well away from the hob during operation static cooking function emits heat, ensuring and until it has fully cooled after even cooking of food. This is ideal for operation. making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza. Preheating the oven for •...
  • Page 73: Cooking Table

    temperature should be adjusted to 190°C. • Allow at least a 1 cm space between the fan cover and accessories. 4.3 Cooking Table • Take care removing cookware and/or accessories out of the oven. Hot meals or accessories can cause burns. Dishes •...
  • Page 74: Cleaning And Maintenance

    WARNING The Shallow Tray Place the grid to any corresponding rack in the oven cavity correctly and push it The shallow tray is best used for baking to the end. pastries. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed.
  • Page 75 • Use cream cleaners or liquid cleaners coatings, they can damage the glass- which do not contain particles. Do not ceramic cooktop.If plastic, tin foil, sugar use caustic (corrosive) creams, abrasive or sugary foods have fallen on the hot cleaning powders, rough wire wool or glass-ceramic cooktop, please scrape hard tools as they may damage the it off the hot surface as quickly and as...
  • Page 76 Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time. Cleaning Painted Surfaces (if available) • Spots of tomato, tomato paste, ketchup, lemon, oil derivatives, milk, sugary foods, sugary drinks and coffee should be cleaned with a cloth dipped in warm water immediately.
  • Page 77: Maintenance

    Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up. 5.2 Maintenance WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only.
  • Page 78: Troubleshooting&Transport

    6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. The hob or cooking zones There is no power supply.
  • Page 79 52295866...

Table of Contents